Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de Cat.
2986-20
M18 FUEL™ 4-1/2" / 5" DUAL TRIGGER BRAKING GRINDER
MEULEUSE À FREIN À DOUBLE GÂCHETTE DE
115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™
RECTIFICADORA CON FRENO DE GATILLO DOBLE DE
115 mm /125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2986-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 2986-20 M18 FUEL™ 4-1/2" / 5" DUAL TRIGGER BRAKING GRINDER MEULEUSE À FREIN À DOUBLE GÂCHETTE DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™...
  • Página 2 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 3 • Do not use a damaged accessory. Before each that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together use inspect the accessory such as abrasive may cause burns or a fire. wheels for chips and cracks, backing pad for •...
  • Página 4 Kickback is the result of power tool misuse and/or Additional Safety Warnings Specific for Cutting- Off Operations: incorrect operating procedures or conditions and • Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive can be avoided by taking proper precautions as given below.
  • Página 5 Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. 1. Spindle lock •...
  • Página 6 Inspect the parts for damage. Re- secure between the teeth properly before operation. place if needed. Use only MILWAUKEE mounting hardware designed for this tool. 4. Place the flange on spindle, as shown.
  • Página 7 2. Wipe the accessories, disc nut and spindle to remove dust and debris. Inspect the parts for dam- age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE mounting hardware designed for this tool. 3. Slip backing pad onto spindle with flat side away...
  • Página 8 Mode Selector Button 5. Control pressure and surface contact between ac- MILWAUKEE Grinders have a speed selection panel cessory and workpiece. WARNING! Never bang located at the end of the handle to set the minimum accessory onto work.Too much pressure causes and maximum speed.
  • Página 9 Using Sanding Discs Using Wire Brushes Hold tool at 5° to 15° angle to ensure proper sanding Wire brushes are useful for removing rust, scale, burrs, weld slag, etc. pressure and control. Too great an angle will result in too much pressure and could cause excessive Everyone in the area must wear WARNING wear to the disc and workpiece.
  • Página 10 Subject to certain exceptions, 2. Loosen the screw(s) and open the coin cell bat- MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, tery door. after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective 3.
  • Página 11 SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool. RÈGLES DE SÉCURITÉ cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 12 UTILISATION ET ENTRETIEN liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE des irritations ou des brûlures. • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil • N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant électrique approprié...
  • Página 13 • Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des cessoires qui ne conviennent pas à la pièce de mon- liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou tage de l'outil se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte de contrôle. d'un autre liquide de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.
  • Página 14 ; risques de pincement de la meule et de rebond. veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel Les pièces à travailler de grandes dimensions ont formé pour recevoir plus d'information ou formation.
  • Página 15 • Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques SPECIFICATIONS d'identification.Des informations importantes y No de Cat..........2986-20 figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, Volts.............. 18 CD contacter un centre de services et d'entretien Type de batterie ...........M18™...
  • Página 16 Pour minimiser les risques et constater que le bras de poignée latérale est AVERTISSEMENT de blessures, toujours in- verrouillé en place. • Pour ajuster l'angle de la poignée latérale, utiliser staller correctement le garde-meule approprié. les doigts pour tirer sur l'extrémité tendue par ressort Le type de garde doit convenir au type de meule, dans la poignée, en maintenant la tension du res- ceci afin d'assurer que l'utilisateur ait une protec-...
  • Página 17 Toujours utiliser la quincaillerie de extirper les dépôts et nettoyer rapidement. Idéal montage MILWAUKEE conçue pour votre outil. pour décaper sans encroûtagela peinture des 4. Placer la flasque sur la broche.
  • Página 18 Des fois, le frein ne s'engagera point. Si le frein ne s'engage pas dans la plupart des cas, envoyer l'outil à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour faire l'entretien pertinent. S'assurer que l'outil est complètement arrêté avant de le déposer.
  • Página 19 Utilisation des meules Ne retirez pas le Type 27 Guard lorsque vous utilisez une brosse à gobelet. Ne pas utiliser Le type de garde doit AVERTISSEMENT avec le dispositif de protection à clipser de type correspondre au type de 1 installé. Faites pivoter la protection comme roues pour assurer une protection maximale pour indiqué...
  • Página 20 Retournez votre outil à un centre de service et des marques circulaires à la fin du ponçage. MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après Ponçage des marques de soudure et de forgeage - une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon Limitez l'emploi d'un disque à...
  • Página 21 Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ;...
  • Página 22 • Si se proporcionan dispositivos para la conexión SEGURIDAD ELÉCTRICA de instalaciones de extracción y recolección de • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben polvo, cerciórese de que estén conectados y coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique se utilicen correctamente. El uso de dispositivos el enchufe de ninguna manera.
  • Página 23 • Utilice las herramientas eléctricas únicamente accesorio pueda acoplarse a la herramienta para con baterías específicamente diseñadas. El uso garantizar una operación segura. de cualquier otra batería puede producir un riesgo • La velocidad nominal del accesorio debe ser de lesiones e incendio. al menos equivalente a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica.
  • Página 24 • Utilice únicamente los tipos de discos que se • No opere la herramienta eléctrica mientras la carga al lado de su cuerpo. El contacto accidental recomiendan para su herramienta eléctrica y la guarda específica diseñada para el disco selec- con el accesorio giratorio podría ocasionar que su cionado.
  • Página 25 Las piezas de trabajo grandes tienden a capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con pandearse con su propio peso. Deben colocarse un profesional capacitado para recibir capacitación soportes debajo de la pieza de trabajo, cerca de o información adicional.
  • Página 26 ....-18°C a 50°C (0°F a 125°F) para evitar arrancar la herramienta. Recomendado • Para ajustar el protector, presione la palanca de Cordón ..Absorción de energía de MILWAUKEE bloqueo de protección y gire el protector a una de las cinco ranuras de retención. ¡ADVERTENCIA! SIMBOLOGÍA...
  • Página 27 3. Pase un trapo a la brida, a la tuerca de la brida y al vástago para sacar todo el polvo y los desechos. Inspeccione las partes para ver si están dañadas. Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente el hardware de montaje de MILWAUKEE diseñado Para reducir el riesgo de para esta herramienta. ADVERTENCIA lesión, deberá...
  • Página 28 Tuerca uisitos de la OSHA. Botones selectores de modo Disco Las rectificadoras de MILWAUKEE cuentan con un de lija panel de selección de velocidad que se encuentra en el extremo de la empuñadura, el cual sirve para Adaptador definir la velocidad máxima y mínima.
  • Página 29 Si el freno no se activa con antes de soltarla. frecuencia, lleve la herramienta a servicio en un cen- tro de servicio autorizado MILWAUKEE. Asegúrese Usando rueda de esmeril de que la herramienta se detenga por completo antes...
  • Página 30 Uso de los cepillos de alambre Cuando opere el cepillo, no aplique mucha presión ya que si lo hace, las cerdas se doblarán en exceso, Los cepillos son útiles para remover óxidos, polvos, se creará excesivo calor y se tendrá como resultado exceso de soldadura, etc.
  • Página 31 Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
  • Página 32 Al devolver la herramienta Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una vicio, partes, accesorios o componentes.