Inglesina My time Manual De Instrucciones página 13

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
fig. 5
Per sollevare la seduta, mantenendo fermo
il seggiolone, tirarla verso l'alto: si posizionerà in sede
automaticamente.
fig. 6
Per abbassarla, premere contemporaneamente
su entrambe le leve (A2) e accompagnarla nella posizione
desiderata.
VASSOIO
fig. 7
Per agganciare il vassoio (B) posizionarlo in
corrispondenza dei braccioli sul seggiolone e agendo
sulla leva (B1) posta sotto al vassoio stesso, spingerlo nella
posizione più avanzata.
Attenzione! Verificare che il vassoio sia correttamente
agganciato prima dell'uso.
fig. 8
Agire sulla leva (B1) per portare il vassoio nella
posizione più arretrata.
fig. 9
Il vassoio è dotato di copri-vassoio (C) facilmente
asportabile per poter essere lavato anche in lavastoviglie.
fig. 10
In caso di necessità, il vassoio (B) può essere
comodamente riposto agganciandolo alle sedi (B2) poste
sulle gambe posteriori del seggiolone.
INCLINAZIONE DELLA SEDUTA
La seduta del seggiolone si può inclinare in 3 diverse
posizioni.
fig. 11
Impugnare la maniglia (A3) e regolare la seduta
nella posizione desiderata.
CINTURE DI SICUREZZA
fig. 12
Verificare che le cinture siano inserite nelle asole
all'altezza delle spalle o immediatamente sopra. Se la
posizione non è corretta, sfilare le cinture dalla prima coppia
di asole e reinserirle nella seconda; utilizzare le asole sempre
alla stessa altezza.
fig. 13
Assicurarsi che la cintura dorsale sia correttamente
inserita nelle estremità di quella ventrale.
fig. 14
Agganciare le estremità della cintura ventrale alla
fibbia centrale.
fig. 15
La cintura ventrale deve sempre passare attraverso
gli anelli laterali (A4) e quando in uso, deve essere regolata in
modo da cingere correttamente il bambino.
fig. 16
Utilizzare sempre la cintura spartigambe in
combinazione con quella ventrale, regolandole in modo
corretto.
Attenzione! Il non rispetto di questa precauzione può
causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio
di ferimento.
• My Time high chair can be used in different
ways:
- as reclined cradle by children from 0
months up to 9 kg or until they are unable
to sit up unaided;
- as high chair by children capable of sitting
upright unaided (approx. from 6 months)
up to 15 kg.
I M P O R T A N T !
READ CAREFULLY
AND
REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI
fig. 17
agire contemporaneamente su entrambi i pulsanti (D1) ed
accompagnarla nella posizione desiderata.
fig. 18
l'alto: si bloccherà automaticamente.
CHIUSURA
fig. 19
fig. 20
seggiolone nella posizione più bassa.
fig. 21
contemporaneamente i pulsanti (A1) a destra e a sinistra,
accompagnarne la chiusura fino al Click di bloccaggio finale.
Attenzione! Non effettuare mai la manovra di chiusura
con il bambino nel seggiolone!
fig. 22
solo.
fig. 23
parcheggiare il vassoio (B) agganciandolo alle apposite sedi
(B2), come mostrato in fig. 10.
MANUTENZIONE RIVESTIMENTO
Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento per
la sua corretta manutenzione.
fig. 24
avendo cura di far passare il primo dente della fibbia centrale
attraverso l'anello laterale prima di sfilarla completamente.
fig. 25
fig. 26
seduta (A7) e da quella sul rivestimento (A11).
fig. 27
sfilare entrambi i fianchetti (A8) dalle sedi laterali sui
braccioli, tirandoli verso il retro del seggiolone.
fig. 28
completamente il rivestimento dalla struttura seduta,
facendo attenzione a far passare gli anelli laterali (A4)
attraverso le apposite asole.
fig. 29
le cinture dorsali (A10) sfilandole dalle apposite asole sul
rivestimento.
Per riposizionare il rivestimento, seguire le suddette istruzioni
in senso inverso.
Attenzione! Assicurarsi di riposizionare correttamente il
rivestimento prima dell'uso.
WARNING
FOR
REFERENCE.
• READ
CAREFULLY
IMPORTANT!
FUTURE REFERENCE. FAILURE TO
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
KEEP
JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR
CHILD.
È possibile regolare la pedana (D) in 3 posizioni;
Per rialzare la pedana è sufficiente tirarla verso
Agendo sulla leva (B1), sfilare il vassoio (B).
Per una corretta chiusura, regolare l'altezza del
Posizionarsi dietro al seggiolone e premendo
Una volta chiuso, il seggiolone rimane in piedi da
Soltanto dopo aver chiuso il seggiolone è possibile
Sfilare la cintura ventrale dagli anelli laterali (A4)
Sganciare gli automatici (A5) dai fianchetti laterali.
Sfilare la cintura spartigambe (A6) dall'asola sulla
Dopo aver completamente reclinato lo schienale,
Staccare il velcro posteriore (A9) e sfilare
In caso di necessità è possibile rimuovere anche
FUTURE
THESE
INSTRUCTIONS
BEFORE
KEEP
USE.
THEM
FOR
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido