Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-UM 1113_IM 22.11.16...
Bedienungsanleitung Technische Daten ..............8 Hinweis zur Richtlinienkonformität .......... 8 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantie ................. 8 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Entsorgung ................9 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet.
WARNUNG: • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Während des Betriebs dürfen sich niemals Gegenstände, wie z. B. Löffel oder Schaber, in dem Mixgefäß befi nden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Deckel 1. Setzen Sie den Deckel so auf, dass sich die größere Dieses Gerät dient zum: Seite über der Ausgussöffnung befi ndet. Drücken Sie •...
Pulsbetrieb Mixen Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den Schalter auf Die Bedienung erfolgt mit dem Stufenschalter: die Position „P” drehen und wieder loslassen. Verwenden Sie Stufe 0 = aus das Gerät in dieser Betriebsart maximal 2 Minuten. Lassen Stufe 1 = niedrige Drehzahl Sie es vor erneutem Gebrauch 3 Minuten abkühlen! Stufe 2 = hohe Drehzahl P = hohe Drehzahl im Pulsbetrieb...
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Hinweis zur Richtlinienkonformität Störungsbehebung Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-UM 1113 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Störung Mögliche Ursache Abhilfe •...
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar- Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht Garantieleistungen erbringen können. der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob Leistungen an: durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti- •...
Gebruiksaanwijzing Opslaan ................. 14 Verhelpen van storingen ............14 Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er Technische gegevens ............14 veel plezier van beleeft. Verwijdering ................14 Symbolen in deze bedieningshandleiding Algemene opmerkingen Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding gekenmerkt.
WAARSCHUWING: • Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Beoogd gebruik 2. Plaats de dop in de navulopening van het deksel. Draai de navulopening vast door deze met de klok te draaien. Dit apparaat wordt gebruikt voor: OPMERKING: • Mixen van vloeistoffen De navulopeningsdop kan ook als maatbeker gebruikt •...
• Doe maximal 10 stukjes (afmeting ongeveer Mixen 25 x 25 x 25 mm) in de mixbeker. Bediening wordt uitgevoerd met de functieschakelaar: • Gebruik de pulsmoduswerking “P” ongeveer 1 - 3 secon- Stand 0 = uit den. Herhaal het process 8 - 12 maal. Stand 1 = laag toerental Stand 2 = midden toerental Gebruik...
Technische gegevens Installatie: 1. Plaats de meseenheid op de afdichtingsring. Model:..............PC-UM 1113 2. Voer de borging in en draai deze vast in de richting van Spanningstoevoer: ....... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz de LOCK markering. Opgenomen vermogen: ..........1400 W 3.
Mode d’emploi Dépannage................19 Données techniques ............. 19 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Élimination ................19 saurez profiter votre appareil. Notes générales Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois.
AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer. • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou- jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom- magé, il doit être remplacé...
Utilisation conforme Couvercle 1. Placez le couvercle, de sorte à ce que le grand côté se Cet appareil est utilisé pour : situe au-dessus du bec verseur. Poussez fermement • Le mélange de liquides le couvercle sur le bol mélangeur. Il doit complètement •...
Mode Impulsions Mélanger Passez en mode impulsions en tournant le bouton sur « P » Le fonctionnement s’effectue à l’aide du bouton de réglage : et relâchez-le par la suite. Utilisez l’appareil dans ce mode de Position 0 = éteint fonctionnement pendant 2 minutes au maximum.
Données techniques Installation : 1. Placez le porte-lames sur le joint d’étanchéité. Modèle : ..............PC-UM 1113 2. Insérez l’anneau de verrouillage et fixez-le en le tournant Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz vers la marque LOCK.
Instrucciones de servicio Reparación de fallos ............. 24 Datos técnicos............... 24 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y Eliminación ................24 esperamos que disfrute de su uso. Notas generales Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien en especial.
AVISO: • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un téc- nico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres- ponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
Uso para el que está destinado 2. Inserte el tapón en la abertura de relleno de la tapa. Apriete el tapón girando en el sentido de las agujas del Este dispositivo está diseñado para: reloj. • Mezclar líquidos NOTA: • Cortar alimentos consistentes El tapón de la abertura para rellenar se puede utilizar como •...
Picar cubitos de hielo Batir Las cuchillas de la jarra de batir son adecuadas para picar El funcionamiento se realiza con el mando de ajustes: cubitos de hielo. Nivel 0 = apagado • Coloque un máximo de 10 piezas (tamaño aprox. de Nivel 1 = número de revoluciones bajas 25 x 25 x 25 mm) en la jarra de batir.
Datos técnicos original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo largo. Modelo: ..............PC-UM 1113 • Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz ventilación, fuera del alcance de los niños.
Istruzioni per l’uso Dati tecnici ................29 Smaltimento ................29 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Note generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se...
AVVISO: • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e pulizia. • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Utilizzo conforme alla destinazione NOTA: Questo apparecchio è destinato a: Il tappo del dosatore anche essere usato come misurino. • Miscelare liquidi • Per tagliare a pezzetti alimenti duri Note per l’uso • Per rompere ghiaccio ATTENZIONE: Non utilizzare alimenti troppo duri come noci e cioccolata. Il vetro si può...
Funzionamento Aggiungere alimenti da frullare Si possono aggiungere alimenti da frullare o spezie attraver- Preparazione so l’apertura di riempimento. 1. Accertatevi che l’interruttore di funzione sia su “0”. • Prima spegnete l’apparecchio. 2. Applicare il bicchiere frullatore. • Prima di riaccendere l’apparecchio, chiudere l’apertura. 3.
Instruction Manual Storage .................. 33 Troubleshooting ..............34 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Technical Data............... 34 using the appliance. Disposal................. 34 Symbols in these Instructions for Use General Notes Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid appliance into operation and keep the instructions including...
Página 31
WARNING: • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat- tended and before assembling, disassembling or cleaning. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali- fied persons in order to avoid a hazard.
Designated Use NOTE: This device is used for: The refi ll opening cap can also be used as a measuring cup. • Mixing of liquids • Chopping fi rm foodstuffs Notes on Use • Crushing ice CAUTION: Do not use for too hard foodstuffs such as nuts or chocolate. The glass may crack if the temperature is too high! Do not It is intended for the use in private households and similar fi ll with liquids above 60°C.
Operation Adding Further Ingredients to be Mixed Items to be mixed or spices can be fed in through the filling Preparation aperture. 1. Ensure that the function switch is in the “0” position. • Please switch off the machine before doing so. 2.
Reduce the quantity in the vessel. Technical Data Model:..............PC-UM 1113 Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: ............. 1400 W Protection class: ..............Capacity: .............max. 1.8 litres Net weight: ............approx. 4.35 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Instrukcja obsługi Eliminowanie usterek i zakłóceń ........... 39 Dane techniczne ..............39 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Warunki gwarancji ..............40 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Usuwanie ................40 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ogólne uwagi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
Página 36
OSTRZEŻENIE: • OSTROŻNIE! Sprawdzić, czy blender jest wyłączony przed zdję- ciem go ze stojaka. • Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozostawione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. • Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasi- lania jest uszkodzony, należy go wymienić...
• Gdy urządzenie jest włączone, nie należy nigdy wkładać przedmio- tów, takich jak łyżki czy łopatki, do naczynia miksującego. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 2. Dzbanek miksera unieruchomić, obracając nim w prawo. WSKAZÓWKA: Urządzenie służy do: Mikser nie będzie działał, jeśli nie zostanie prawidłowo •...
Krótki czas stosowania 3. Umieść składniki przeznaczone do zmiksowania w misce do miksowania. Urządzenie nadaje się do użytkowania przez krótkie okresy 4. Załóż pokrywę. maksymalnie do 2 minut. Następnie należy je pozostawić na 5. Nakrywką zamknąć otwór dolewania. 3 minuty przed ponownym uruchomieniem! WSKAZÓWKA: Miksowanie Obudowa może się...
Dane techniczne • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio Model:..............PC-UM 1113 wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Napięcie zasilające: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Pobór mocy: ..............1400 W Stopień...
Warunki gwarancji Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty wynikających z niezgodności towaru z umową. zakupu. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
Használati utasítás Tárolás .................. 44 Hibaelhárítás ................. 45 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Műszaki adatok ..............45 elégedetten használja majd a készüléket. Hulladékkezelés ..............45 A használati útmutatóban található szimbólumok Általános megjegyzések Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig vannak különböztetve.
Página 42
FIGYELMEZTETÉS: • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha fel- ügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. • Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsé- rül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülé- se érdekében.
Rendeltetésszerű használat 2. Helyezze be a zárókupakot a fedélben lévő betöltőnyílás- ba. Az óramutató járásának irányába forgatva húzza meg Ez a készülék a következőkre használható: a fedelet. • Folyadékok keverése MEGJEGYZÉS: • Kemény élelmiszerek aprítására A betöltőnyílás zárókupakja mérőpohárként is használható. •...
• 1 - 3 másodpercig használja a „P” impulzus üzemmódot. Turmixolnivaló hozzávalók utántöltése Ismételje meg ezt az eljárást 8 - 12 alkalommal. Az elkeverendő élelmiszert vagy fűszereket az utántöltő nyíláson keresztül lehet betölteni. Üzemelés • Előzőleg kapcsolja ki a készüléket. Előkészítés •...
15 percig hagyja lehűlni. Csökkentse az edényben lévő mennyiséget. Műszaki adatok Modell: ..............PC-UM 1113 Feszültségellátás: ........ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Teljesítményfelvétel: ............1400 W Védelmi osztály: ..............Kapacitás: ............max. 1,8 litert Nettó súly: ..............kb. 4,35 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
Руководство по эксплуатации Хранение ................50 Устранение неисправностей ..........50 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Технические данные ............50 понравится. Общие замечания Символы применяемые в данном руководстве пользователя Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и Важные...
Página 47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • ОСТОРОЖНО: Прежде чем снимать блендер с подставки, убедитесь, что он выключен. • Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки. • Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении...
• Не манипулируйте выключателями безопасности! • Не снимайте крышку во время работы устройства! • Не вставляйте пальцы в отверстие воронки. • Во время работы прибора не допускается нахождение внутри емкости ложек и скребков. Назначение Монтаж Миксерный бокал Это устройство предназначено для следующего: 1.
Эксплуатация • Заранее порежьте продукты на небольшие кусочки. • Для выкладывания смеси из емкости используйте толь- Подготовка к работе ко пластиковый или резиновый скребок. Запрещается. 1. Убедитесь, что переключатель режимов работы стоит в положении “0”. Подключение 2. Вставьте миксерный бокал. •...
кольцо. Технические данные 2. Вставьте стопорное кольцо и затяните его, поворачи- вая кольцо в направлении отметки LOCK. Модель: ..............PC-UM 1113 3. Убедитесь, что ножевая головка зафиксирована на Электропитание: .........220 - 240 B~, 50 / 60 Гц своем месте. Потребляемая мощность: ........1400 ватт...
Página 52
خلط مكعبات الثلج تعليامت االستخدام .شف ر ات سكينة الخلط املوجودة يف الوعاء مالمئة أيضا لتكسري مكعبات الثلج : تنبيه .ضع عىل األقل 01 قطع (بحجم 52×52×52 مم) يف وعاء الخلط قد يؤدي ارتفاع درجة الح ر ارة ارتفاع ا ً شديدا إىل انكسار الزجاج! فال متأل الخالط بسوائل ."...
Página 53
: تحذير .تجنب لعب األطفال بالجهاز ميكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قد ر ات جسامنية أو إد ر اكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخربة واملعرفة، إذا توفر لهم اإل رش اف أو التعليامت املتعلقة .باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا املخاطر املحتملة ال...
Página 54
دليل التعليامت 52 ........................التشغيل 52 ........................التنظيف .شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز 51 ........................التخزين 51 ..................استكشاف األخطاء وإصالحها رموز تعليامت االستخدام 51 .......................البيانات الفنية تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري :االمتثال...