Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
CR 18DGL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative sans fi l
Sierra sable a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CR 18DGL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Reciprocating Saw Model CR 18DGL Scie alternative sans fi l Modèle Sierra sable a batería Modelo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......... 10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ............. 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 CHARGING METHOD ...........
  • Página 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English Do not use a power tool while you are tired Maintain power tools. Check for misalignment or under the infl uence of drugs, alcohol or or binding of moving parts, breakage of parts medication. and any other condition that may aff ect the A moment of inattention while operating power power tool’s operation.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    English Do not use power tools if the plastic housing or WARNING handle is cracked. Some dust created by power sanding, sawing, Cracks in the tool’s housing or handle can lead to grinding, drilling, and other construction activities electric shock. Such tools should not be used until contains chemicals known [to the State of California] to repaired.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery And Battery Charger

    3. This manual contains important safety and operating IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS instructions for battery charger Model UC18YKSL. FOR BATTERY AND BATTERY CHARGER 4. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable WARNING battery type BSL18 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Página 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English If the battery charging fails to complete even when a CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY specifi ed recharging time has elapsed, immediately To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with stop further recharging. the protection function to stop the output. Do not put or subject the battery to high temperatures In the cases of 1 to 3 described below, when using this or high pressure such as into a microwave oven,...
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9: Specifications

    English 2. Battery Charger (optional accesseries ... sold separately) Guide rail Pilot lamp Nameplate <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw Model CR18DGL Motor DC motor No-load speed 0 – 3,300 /min Stroke 1" (25 mm) Weight (without battery) 5.7 lbs.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not use the electrical cord if Cutting metal and stainless steel pipe. damaged. Have it repaired immediately. Cutting various lumber. Cutting mild steel, aluminum and copper plate. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride.
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) complete Pilot lamp (red)
  • Página 12: Prior To Operation

    English When you feel that the power of the tool becomes (3) When you release the lever, the spring force will return weaker, stop using the tool and recharge its battery. If the lever to the correct position automatically. you continue to use the tool and exhaust the electric (4) Pull the back of the saw blade two or three times by current, the battery may be damaged and its life will hand and check that the blade is securely mounted.
  • Página 13: Operation

    English WARNING MAINTENANCE AND INSPECTION OF SAW BLADE MOUNT To avoid injury and damage, do not operate the saw without the base in place. The plunger may (1) After use, blow away sawdust, earth, sand, moisture, strike against the workpiece and damage the etc., with air or brush them away with a brush, etc., to reciprocating mechanism.
  • Página 14 English (2) Trigger switch Storke This tool is equipped with a variable speed controlled trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by squeezing or releasing the trigger. The blade plunger stroke rate can be adjusted from the minimum to maximum nameplate stroke rate by the pressure you apply to the trigger.
  • Página 15 English (2) When cutting metallic materials, use proper machine oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine oil, apply grease over the workpiece. CAUTION The service life of the saw blade will be drastically Fig. 19 Fig. 20 shortened if you don’t use machine oil. Cutting lumber When cutting lumber, make sure that the workpiece is fastened fi...
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi account the expected life of this tool under normal Power Tools must be carried out by a Hitachi operating conditions. As a result, no further Authorized Service Center.
  • Página 17: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 18 3/4" (18 mm) PROG. BI-METAL 725361 NEW ALL PURPOSE 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BI-METAL 725362 PROG.: NEW PROGRESSIVE TOOTH HCS: HIGHSPEED CARBON STEEL NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 19: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Página 20: En Cas De Dispositifs Destinés Au

    Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur Utilisation et entretien d’un outil électrique réduit les risques de choc électrique.
  • Página 21: Regles De Sécurité Spécifiques

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors de à l’écart d’objets métalliques comme des l’utilisation de l’outil pendant de longues périodes. trombones, des pièces de monnaie, des clés, Une exposition prolongée à un son de des clous, des vis ou autres petits objets forte intensité...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie Et Le Chargeur De Batterie

    Une utilisation incorrecte ou dangereuse du chargeur de batterie et de la batterie risque d’entraîner des blessures graves ou mortelles. PRECAUTION UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Página 23: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée Calibre du cordon CA (ampères)* Longueur de cordon en pieds (mètres) Egal ou mais non supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si l’intensité...
  • Página 24 Français 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de AVERTISSEMENT génération de chaleur, de décoloration, de déformation Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de scrupuleusement les précautions suivantes : l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez...
  • Página 25: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 26: Specifications

    Français Chargeur de batterie (accessoires en option ... vendus séparément) Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS Scie alternative sans fi l Modѐle CR18DGL Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 3,300 /min Course 1" (25 mm) Poids (sans la batterie) 5.7 lbs.
  • Página 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée Coupe de diff érents bois de charpente. dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium en rouge.
  • Página 28 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote terminée (Eteint pendant 0.5 seconde)
  • Página 29: Avant L'utilisation

    Français ● (2) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l’extrémité Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervalles de 0,2 seconde), vériffi er le chargeur et du plongeur, en pivotant sur le levier. Il est possible d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas.
  • Página 30 Français Réglage du socle PRECAUTION Pour optimiser la durée de vie de la lame, celle-ci Ne jamais toucher la lame de scie tout de suite glisse d’avant en arrière pour permettre le réglage de après l’utilisation. Le métal sera chaud et l’on la longueur de la course afi...
  • Página 31: Utilisation

    Français Ne pas retirer l’outil de la pièce pendant UTILISATION une coupe alors que la lame de scie est en mouvement. AVERTISSEMENT Sortir la batterie lorsque le travail est terminé. Ne jamais toucher les pièces mobiles. REMARQUE PRECAUTION Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur Veiller à...
  • Página 32 Français Témoin lumineux Fig. 18 Fig. 16 Coupe de métaux PRECAUTION Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant PRECAUTION la coupe. Par ailleurs, bien penser à appuyer le Appuyer le socle fermement contre la pièce. socle solidement contre la pièce. Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe.
  • Página 33: Entretien Et Inspection

    Français PRECAUTION Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame. Ne jamais tirer sur la gâchette alors que l’extrémité de la lame est appuyée contre le matériau. La lame s’endommagera facilement si elle entre en contact avec le matériau.
  • Página 34: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 35 BI-MÉTAL 725361 TOUS USAGES, NEUFS 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BI-MÉTAL 725362 PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 36: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 37 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de riesgo de descarga eléctrica. polvo puede reducir los riesgos relacionados Cuando utilice una herramienta eléctrica con el polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 38: Normas Específicos De Seguridad

    Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando Sujete las herramientas eléctricas por las se utiliza con otro paquete de pilas. superficies de empuñadura aisladas cuando Utilice herramientas eléctricas sólo con realice una operación en la que el accesorio de paquetes de pilas específi...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    4. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 17. Definiciones para los símbolos utilizados en esta HITACHI del tipo de la serie BSL18. Otros tipos de herramienta baterías podrían explotar causando lesiones y daños. V .....voltios 5.
  • Página 40: Advertencia De La Batería De Litio

    Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de Calibre (AWG) del cable entrada de CA* Longitud del cable, Pies (metros) gual o pero inferior a superior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 21.
  • Página 41: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español No agujeree la batería con un objeto afi lado como un Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, exponga a fuertes impactos físicos.
  • Página 42: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 43: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (accesorios opcionales ... de venta por separado) Riel de guía Lámpara piloto Placa de características <UC18YKSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Sierra sable a batería Modelo CR18DGL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 – 3,300 /min Carrera 1"...
  • Página 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. Cuando haya insertado el enchufe del cargador Cortes de diversas maderas útiles. de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto Corte de placa de acero pobre en carbono, de parpadeará...
  • Página 45 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. Carga No se encenderá...
  • Página 46: Antes De La Operación

    Español Ranura del émbolo Forma de hacer que las baterías duren más. Hoja Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
  • Página 47: Operación

    Español (1) Desactive el interruptor y extraiga la batería. CUANDO SE ROMPA LA HOJA (2) Haga girar la palanca de la base hacia la derecha, y deslice la base hacia la posición deseada. La base Hasta cuando la hoja está rota y permanece en la puede ajustarse en cinco posiciones.
  • Página 48 Español Asegúrese de sujetar el cuerpo desde la parte Operación del interruptor superior de la cubierta delantera. (1) Botón de bloqueo-desconexión Mientras realiza el corte, presione la base contra La herramienta está equipada con un botón de el material. bloqueo. Para poner en marcha la herramienta, La hoja de sierra podría dañarse debido a presione el botón de bloqueo y accione el gatillo.
  • Página 49 Español Luz LED Fig. 18 Fig. 16 Corte de materiales metálicos PRECAUCIÓN No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la PRECAUCIÓN hoja de sierra durante el corte. Asimismo, no Presione la base fi rmemente contra la pieza de olvide de presionar fi rmemente la base contra la trabajo.
  • Página 50: Mantenimiento E Inspección

    Español PRECAUCIÓN Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja. No tire nunca del gatillo conmutador mientras la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja podría dañarse al chocar contra el material. Asegúrese de cortar lentamente mientras Fig.
  • Página 51: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Cuchilla para madera ................. 2...
  • Página 52 TODO USO NUEVO 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BIMETALICAS 725362 PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESIVO HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Página 56 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit),ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America...

Tabla de contenido