Página 1
Schrobzaagmachine Sierra sable Serra sabre ™·ıÔÛÂÁ· CR 13VC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 5
English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant Coperchio anteriore Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil...
Página 6
English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result unexpected situations.
Página 7
English PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or conduits inside. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 1010 W* Capacity Mild Steel Pipe: O.D.
Página 8
English (5) Pull the back of the saw blade two or three times CAUTION: by hand and check that the blade is securely Do not use any saw blade with a worn-out blade mounted. When pulling the blade, you will know hole.
Página 9
English accumulate in the plunger section, always clean it mentioned in Table 2. Be sure to use caution during before use. the cutting operation and observe the following Do not remove the front cover (refer to Fig. 1). procedures. Be sure to hold the body from the top of the front (1) Press the lower part (or the upper part) of the base cover.
Página 10
2.5 – 19 No. 1, 2, 101, D: Remarks plate 102, 103, 104, CAUTION 105, 106, 131, Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Below 3.5 No. 3, 107, Service Center.
Página 11
English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
Página 12
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
Página 13
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge bestimmungsgemäße Weise – beachten Sie außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten. bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst bestimmungswidrige Einsatz und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Página 14
Deutsch (2) Wenn Sie den Hebel in der in Abb. 2 gezeigten VOR INBETRIEBNAHME Pfeilrichtung gedreht haben, so drehen Sie das Sägeblatt so, daß es nach unten zeigt. Das Sägeblatt 1. Netzspannung sollte dann von allein herausfallen. Wenn das Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Sägeblatt nicht herausfällt, so ziehen Sie es von Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Página 15
Deutsch 8. Einstellen der Hubgeschwindigkeit des Sägeblatts Entfernen Sie die vordere Abdeckung nicht (siehe Dieses Gerät hat einen eingebauten elektronischen Abb. 1). Achten Sie darauf, den Körper vom Oberteil Steuerkreis, der Einstellen der Geschwindigkeit des der vorderen Abdeckung her zu halten. Sägeblatts entweder durch Durchdrücken des Drücken Sie die Basis beim Sägen gegen das Auslöseschalters oder durch Drehen einer Rundskala...
Página 16
Deutsch 4. Einstechsägen Tabelle 1: HCS-Sägeblätter Mit dieser Säge können Sie Sacklöcher in Sperrholz Sägeblatt Dicke und in dünnen Brettern sägen. Sacklöcher können Anwendung -Nr. (mm) einfach mit umgekehrt installiertem Sägeblatt gemacht werden, wie in Abb. 22, Abb. 24 und Abb. Nr.
Página 17
Vinylchlorid, 10 – 60 Nr. 1, 2, 4, Akrylharz 101, 102, 103, ANMERKUNG usw. 104, 131, 132 Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin 5 – 30 Nr. 3, 5, 8, gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. 105, 106, 107,...
Página 18
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 102 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 16,8 m/s...
Página 19
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Página 20
Français Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des électrique. bords aiguisés sont moins susceptibles de se PRECAUTIONS coincer et plus simples à contrôler. Maintenir les enfants et les personnes infirmes g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les éloignés.
Página 21
Français 5. Montage de la lame garantir le bon fonctionnement de la monture de L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet lame. de monter et de démonter les lames de scie sans (2) Comme indiqué sur la Fig. 8, graisser périodiquement l’aide de clé...
Página 22
Français ATTENTION (3) Utiliser la molette pour régler la vitesse de la lame Lors d’une coupe à vitesse lente (échelle de 1 – 2), en fonction des conditions de travail et du matériau. ne jamais couper de plaque de bois de plus de 10 2.
Página 23
Français Tableau 2: Lames bi-métal CHOIX DE LA LAME No. de Epaisseur Pour obtenir une efficacité maximale et les meilleurs Usage lame (mm) résultats, il est très important de choisir la lame qui No. 101 Pour la coupe de tubes en acier et convient au type et à...
Página 24
C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
Página 25
Italiano b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera AVVERTENZA! facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutte le istruzioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
Página 26
Italiano Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di dell'elettroutensile. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono PRECAUZIONI meno soggetti al bloccaggio e sono più Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. facilmente controllabili.
Página 27
Italiano 4. Polvere generata durante l’uso MANUTENZIONE E ISPEZIONE DELL’ATTACCO La polvere generata durante il normale uso potrebbe LAMA SEGA avere un effetto sulla salute dell’operatore. Si (1) Dopo l’uso, soffiare via segatura, terra, sabbia, consiglia di indossare una maschera per la polvere. umidità, ecc.
Página 28
Italiano (1) Fissare saldamente il pezzo da lavorare prima di Esempio di materiali Valore consigliato cominciare. (Fig. 19) da tagliare sulla ghiera (2) Quando si tagliano materiali metallici, usare olio da Alluminio / Ottone/Rame 2 – 4 macchina appropriato (olio da turbina, ecc.). Quando non si usa olio da macchina liquido, applicare grasso Pannello di gesso 4 –...
Página 29
Italiano 5. Guida asportabile per tagliare tubi (accessorio a 2. Selezione delle lame BIMETALLICA richiesta) I numeri di lama BIMETALLICA nella Tabelle 2 sono descritti sulle confezioni di accessori speciali. Applicazioni Lama n.di Selezionare le lame appropriate facendo riferimento Prodotto di taglio usata codice...
Página 30
131, 132 A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo 5 – 30 n. 3, 5, 8, 105, della HITACHI, le caratteristiche riporate in questo foglio 106, 107, 108 sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. MANUTENZIONE E CONTROLLI 1.
Página 31
Nederlands 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING! elektrisch gereedschap gebruikt. Lees alle instructies aandachtig door Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel of medicijnen.
Página 32
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen instructies en het bestemde doel worden verminderen het risico dat het elektrisch gebruikt waarbij de werkomstandigheden en gereedschap per ongeluk opstart. het werk in overweging moeten worden d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik genomen. van kinderen op en sta niet toe dat personen Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere die niet bekend zijn met het juiste gebruik van doeleinden dan het bestemde doel kan tot...
Página 33
Nederlands Zie voor verdere details de paragraab “KEUZE VAN DE (2) Nadat u de hendel in de richting van de pijl in Afb. ZAAGBLADEN”. 2 heeft gedrukt, dient u het blad naar beneden te draaien. Het zaagblad zal nu vanzelf los komen. Als het zaagblad niet vanzelf los komt, kunt u het met VOOR BEGIN VAN HET WERK de hand verwijderen.
Página 34
Nederlands trekkerschakelaar verder of minder ver in te drukken, Kies een zaagblad met een geschikte lengte. Het hetzij door middel van een draaiknop. (Afb. 14) zaagblad moet in de meest ingetrokken stand van (1) Als u de trekkerschakelaar verder indrukt, zal het de slag nog onder het te zagen materiaal uitsteken zaagblad sneller gaan bewegen.
Página 35
Nederlands (2) Kantel de handgreep langzaam naar boven en zaag Dikte Zaagblad Toepassing zo stukje voor stukje met het zaagblad in het te (mm) zagen materiaal. (Afb. 23, Afb. 24) nr. 4 Voor het zagen en ruw bewerken (3) Houd de behuizing stevig vast totdat het zaagblad 50 –...
Página 36
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze Minder nr. 3, 107, 108 samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende dan 3,5 Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of Non-ferro Aluminium, 5 – 20 Nr. 1, 2, 101, ander onderhoud verzoekt.
Página 37
Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse El equipo de seguridad como máscara para el una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Página 38
Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela 5) Revisión a reparar antes de utilizarla. a) Lleve su herramienta a que la revise un experto Se producen muchos accidentes por no realizar cualificado que utilice sólo piezas de repuesto un mantenimiento correcto de las herramientas idénticas.
Página 39
Español (conectado) las herramientas eléctricas empezarán CUANDO SE ROMPA LA HOJA a funcionar inesperadamente, provocando un serio Aun cuando la hoja de sierra se rompa y permanezca accidente. dentro de la pequeña hendidura del émbolo, la 3. Cable de prolongación misma saldrá...
Página 40
Español (2) En la escala del cuadrante, “5” corresponde a la la hoja, existiría el riesgo de que la misma no haga velocidad máxima, y “1” a la mínima. La velocidad contacto con la pared interior del tubo, madera, alta por lo general es adecuada para materiales etc., y podrían producirse daños.
Página 41
Español PRECAUCION Grosor Hoja Usos Evite el corte por penetración de materiales (mm) metálicos, pues se dañará la hoja. Nº 9 Para cortar tubos de acero dulce No tire nunca del gatillo conmutador mientras la menos de 165 mm de diámetro punta de la hoja de sierra está...
Página 42
Hitachi deben ser realizadas ferrosos cobre y latón 102, 103, 104, por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. 105, 106, 131, Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de...
Página 43
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
Página 44
Português Muitos acidentes são causados por ferramentas 5) Manutenção com má manutenção. a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e por um pessoal de reparação qualificado e utilize limpas. apenas peças de substituição idênticas. As ferramentas de corte com uma manutenção Isto garantirá...
Página 45
Português 4. Pó produzido durante o funcionamento (2) Se a lâmina de serra quebrada estiver escondida O pó produzido durante o funcionamento normal dentro da pequena fenda, fisgue-a usando a ponta poderá afectar a saúde do operador. Recomenda- de outra lâmina de serra e tire-a para fora. (Fig. se a utilização de uma máscara contra o pó.
Página 46
Português 1. Corte de materiais metálicos Exemplo de materiais Escala recomendada CUIDADOS a serem cortados do dial Pressione firmemente a base contra a peça a ser Tubos de aço doce/ trabalhada. tubos de ferro fundido/ aço 2 – 4 Ao cortar, não aplique nunca força demasiada sobre de ângulo em L a lâmina de serra.
Página 47
Português Se fizer isso, a lâmina pode facilmente ser danificada Lâmina Espessura Usos ao colidir com o material. Nº (mm) Certifique-se absolutamente de cortar lentamente Nº 95 Para cortar canos de aço Abaixo de enquanto segura firmemente o corpo da ferramenta. inoxidável com diâmetro Se aplicar qualquer força demasiada sobre a lâmina menor que 105 mm...
Página 48
C: N° Usado 105, 106, 131, D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Abaixo de Nº 3, 107, Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Metal Alumínio, 5 – 20 Nº 1, 2, 101, Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com...
Página 51
∂ÏÏËÓÈο βγει έξω απ το µπροστιν κάλυµµα εντελώς. Μετά, ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ κλείστε το διακ πτη και βγάλτε το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα. (∂ÈÎ. 1) 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ¶ƒ√™√Ã∏ Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατος που πρ κειται Βεβαιωθείτε απ λυτα να διατηρήσετε το διακ πτη να...
Página 52
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ Μην χρησιµοποιήσετε καµιά πριονωτή λεπίδα µε φθαρµένη τρύπα λεπίδας. ∆ιαφορετικά, η πριονωτή ¶ƒ√™√Ã∏ λεπίδα µπορεί να βγει έξω, έχοντας ως αποτέλεσµα Αποφεύγετε τη µεταφορά του εργαλείου τον προσωπικ τραυµατισµ . (∂ÈÎ. 10) συνδεδεµένο στη πρίζα και µε το χέρι στον 7.
Página 53
∂ÏÏËÓÈο (2) Μπορείτε να κ ψετε αποτελεσµατικά αν η ταχύτητα ™∏ª∂πø™∏ της πριονωτής λεπίδας είναι ρυθµισµένη στην Παρακαλώ ανατρέξετε στο εγχειρίδιο οδηγιών του κλίµακα “5” του καντράν. οδηγού διακοπής για λεπτοµέρειες για το πώς να ¶ƒ√™√Ã∏ τον χρησιµοποιήσετε σωστά. Ποτέ να µην εφαρµ σετε υπερβολική δύναµη στην πριονωτή...
Página 54
∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Υλικ που Ποι τητα Πάχος Αρ. Οι Αρ. 1- Αρ. 96 HCS λεπίδες πωλούνται ξεχωριστά πρ κειται υλικού (mm) Λεπίδας ως προαιρετικά εξαρτήµατα. να κοπή 2. ∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ BI-METAL Ï›‰ˆÓ Μη Αλουµίνιο, 5 – 20 Αρ. 1, 2, 101, Οι...
Página 55
αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
Página 57
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 61
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Página 62
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.