Hitachi CR 13VBY Instrucciones De Manejo
Hitachi CR 13VBY Instrucciones De Manejo

Hitachi CR 13VBY Instrucciones De Manejo

Sierra sable
Ocultar thumbs Ver también para CR 13VBY:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Reciprocating Saw
Tigersäge
Scie sabre
Seghetto alternativo diritto
Schrobzaagmachine
Sierra sable
Serra sabre
CR 13VBY
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CR 13VBY

  • Página 1 Seghetto alternativo diritto Schrobzaagmachine Sierra sable Serra sabre CR 13VBY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Página 4 6 mm 17 mm...
  • Página 5 English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant Coperchio anteriore Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil...
  • Página 6: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result unexpected situations.
  • Página 7: Standard Accessories

    English PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or conduits inside. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 1150 W* Capacity Mild Steel Pipe: O.D.
  • Página 8 English (5) Pull the back of the saw blade two or three times CAUTION: by hand and check that the blade is securely Do not use any saw blade with a worn-out blade mounted. When pulling the blade, you will know hole.
  • Página 9: How To Use

    English (1) Straight cutting (1) Fasten a workpiece firmly before operation. (Fig. 21) You can perform straight cutting by setting the (2) When cutting metallic materials, use proper machine change lever widthwise. Straight cutting should oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine normally be performed when cutting hard materials oil, apply grease over the workpiece.
  • Página 10: Selection Of Blades

    English SELECTION OF BLADES Blade Thickness Uses (mm) To ensure maximum operating efficiency and results, it No. 104 For cutting steel and stainless pipes is very important to select the appropriate blade best 2.5 – 6 less than 130 mm in outer diameter suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Página 11: Maintenance And Inspection

    Measured A-weighted sound power level: 104 dB (A) Repair, modification and inspection of Hitachi Power Measured A-weighted sound pressure level: 93 dB (A) Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Uncertainty KpA: 3 dB (A). Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the Wear ear protection.
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Página 13 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge bestimmungsgemäße Weise – beachten Sie außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten. bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst bestimmungswidrige Einsatz und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Página 14 Deutsch (2) Wenn Sie den Hebel in der in Abb. 2 gezeigten VOR INBETRIEBNAHME Pfeilrichtung gedreht haben, so drehen Sie das Sägeblatt so, daß es nach unten zeigt. Das Sägeblatt 1. Netzspannung sollte dann von allein herausfallen. Wenn das Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Sägeblatt nicht herausfällt, so ziehen Sie es von Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Página 15 Deutsch (2) Drücken Sie die Basisspitze nach oben und schaukeln (1) Geradschnitt Sie die Basis hin und her. (Abb. 12) Sie können Geradschnitt durchführen, indem Sie (3) Sie können die Basisposition in drei Stufen einstellen. den Umschalthebel in Querrichtung stellen. Bewegen Sie die Basis in Intervallen von etwa 15 Geradschnitt sollte normalerweise beim Sägen von mm, finden Sie die Position, an der die Basis einhakt,...
  • Página 16 Deutsch Sägekapazität des Sägeblatts überschreitet, so (1) Drücken Sie den unteren (oder den oberen) Teil der besteht die Gefahr, daß das Sägeblatt gegen die Basis gegen das Material. Ziehen Sie den Innenwand des Rohrs, gegen das Innere des Auslöseschalter, während Sie die Spitze des Holzblocks usw.
  • Página 17: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Sägeblatt Dicke Sägeblatt Dicke Anwendung Verwendung -Nr. (mm) -Nr. (mm) Nr. 8 Für das Schneiden von Nr. 108 Zum Sägen von Rohren aus Vinylchloridrohr von weniger 2,5 – 15 Stahl und rostfreiem Stahl mit als 135 mm Innedurchmesser einem Außendurchmesser von Unter 3,5 weniger als 130 mm Für das Schneiden und die Rohbearbeitung von Schnittholz Unter 105...
  • Página 18 ANMERKUNG neues ersetzt, sobald übermäßiger Verschleiß Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- festgestellt wird. programms von HITACHI sind Änderungen der hierin 2. Inspektion der Befestigungsschrauben gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Página 20 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil Des outils coupants bien entretenus avec des électrique. bords aiguisés sont moins susceptibles de se PRECAUTIONS coincer et plus simples à contrôler. Maintenir les enfants et les personnes infirmes g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les éloignés.
  • Página 21 Français 5. Montage de la lame ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet LAME de monter et de démonter les lames de scie sans (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, l’aide de clé ni d’aucun autre outil. humidité, etc.
  • Página 22 Français Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc. Exemple de matériau Repère d’échelle ne pénètrent pas à l’intérieur de l’outil par la section à couper recommandé du plongeur pendant le fonctionnement. Si ce genre Tubes en acier doux / tubes en de matériaux se sont accumulés dans la section du 2 –...
  • Página 23 Français ATTENTION Tableau 1: Lames HSC Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant No. de Epaisseur la coupe. Par ailleurs, bien penser à appuyer le Utilisations lame (mm) socle solidement contre la pièce. 3. Sciage de lignes courbes No.
  • Página 24 6. Liste des pièces de rechange 3. Sélection des lames pour les autres matériaux ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des Tableau 4 outils électriques Hitachi doivent être confiées à un Matériau Qualité du Epaisseur service après-vente Hitachi agréé. No. de lame à...
  • Página 25 Français NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
  • Página 26: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera AVVERTENZA! facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutte le istruzioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
  • Página 27 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza Gli strumenti di taglio in condizioni di dell'elettroutensile. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono PRECAUZIONI meno soggetti al bloccaggio e sono più Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. facilmente controllabili.
  • Página 28 Italiano 4. Polvere generata durante l’uso la punta di un’altra lama sega e tirarla fuori. (Fig. La polvere generata durante il normale uso potrebbe avere un effetto sulla salute dell’operatore. Si MANUTENZIONE E ISPEZIONE DELL’ATTACCO consiglia di indossare una maschera per la polvere. LAMA SEGA 5.
  • Página 29: Modo Di Impiego

    Italiano avviamento improvviso potrebbe causare lesioni Esempio di materiali Valore consigliato impreviste. da tagliare sulla ghiera Fare attenzione a che segatura, terra, umidità, ecc. Tubi di acciaio dolce / non penetrino all’interno della macchina attraverso Tubi di ghisa / 2 – 4 la sezione stantuffo durante il funzionamento.
  • Página 30 Italiano CAUTELA Tabella 1: Lame HCS Non applicare mai una forza irragionevole alla lama n. della Spessore sega durante il taglio. Ricordare inoltre di premere lama (mm) la base con fermezza contro il legno. n. 1 Taglio di tubi d’acciaio di 3.
  • Página 31: Manutenzione E Controlli

    1. Controllo della lama A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo L’uso continuativo de una lama logora o danneggiata della HITACHI, le caratteristiche riporate in questo foglio comporta una riduzione dell’efficacia di taglio e può sono soggette a cambiamenti senza preventiva causare sovraccarico al motore.
  • Página 32 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 104 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 93 dB KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie.
  • Página 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING! elektrisch gereedschap gebruikt. Lees alle instructies aandachtig door Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel of medicijnen.
  • Página 34: Technische Gegevens

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen instructies en het bestemde doel worden verminderen het risico dat het elektrisch gebruikt waarbij de werkomstandigheden en gereedschap per ongeluk opstart. het werk in overweging moeten worden d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik genomen. van kinderen op en sta niet toe dat personen Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere die niet bekend zijn met het juiste gebruik van doeleinden dan het bestemde doel kan tot...
  • Página 35 Nederlands draaien. Het zaagblad zal nu vanzelf los komen. Als VOOR BEGIN VAN HET WERK het zaagblad niet vanzelf los komt, kunt u het met de hand verwijderen. 1. Netspanning VOORZICHTIG Controleren of de netspanning overeenkomt met de Raak het zaagblad niet onmiddellijk na het zagen opgave op het naamplaatje.
  • Página 36 Nederlands 8. Instellen van de bladsnelheid VOORZICHTIG Deze machine is uitgerust met een elektronische Ook bij zachte materialen dient u te kiezen voor schakeling die het mogelijk maakt de snelheid van recht zagen wanneer u bochten moet maken of een zaagblad regelen door...
  • Página 37 Nederlands VOORZICHTIG KEUZE VAN DE ZAAGBLADEN De levensduur van het zaagblad zal drastisch bekort worden als u geen machine-olie gebruikt. Om een maximaal prestatievermogen en goede (3) Gebruik de draaiknop om de bladsnelheid aan te resultaten te bereiken is de keuze van het juiste zaagblad, passen aan het te zagen materiaal en de overige dat het beste geschikt is voor het te zagen materiaal, werkomstandigheden.
  • Página 38: Onderhoud En Inspectie

    Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze plaat 102, 103, 104, samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende 105, 106, 131, Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap Minder nr. 3, 107, 108...
  • Página 39 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE We garanderen dat elektrisch gereedschap van Hitachi overeenstemt met de wettelijke/landenspecifieke regelgeving. Deze garantie dekt geen defecten of schade wegens verkeerd gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 40: Normas Generales De Seguridad

    Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse El equipo de seguridad como máscara para el una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
  • Página 41: Especificaciones

    Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela 5) Revisión a reparar antes de utilizarla. a) Lleve su herramienta a que la revise un experto Se producen muchos accidentes por no realizar cualificado que utilice sólo piezas de repuesto un mantenimiento correcto de las herramientas idénticas.
  • Página 42 Español 3. Cable de prolongación dentro de la pequeña hendidura del émbolo, la Cuando el área de trabajo está alejada de la red misma saldrá si empuja la palanca en la dirección de acometida, usar un cable de prolongación de la flecha. Por lo tanto, dirija la hoja hacia abajo. suficiente grueso y potente.
  • Página 43: Modo De Empleo

    Español (1) Si continúa tirando del gatillo, la velocidad de la PRECAUCION hoja aumentará. Comience el corte a baja velocidad Aunque sea para materiales blandos, deberá realizar para asegurar con exactitud la posición de corte el corte recto si desea cortar curvas o cortes bien objetivo.
  • Página 44: Seleccion De Hojas

    Español PRECAUCIÓN SELECCION DE HOJAS La vida de servicio de la hoja de sierra se acortará de manera drástica si no utiliza aceite para máquinas. Para asegurar una máxima eficiencia operativa y buenos (3) Utilice el cuadrante para ajustar la velocidad de la resultados, es muy importante seleccionar la hoja hoja de sierra a los materiales y a otras condiciones apropiada y más adecuada al tipo y al espesor del...
  • Página 45: Mantenimiento E Inspeccion

    Hitachi deben ser realizadas Metales no Aluminio, 5 – 20 Nº 1, 2, 101, por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. ferrosos cobre y latón 102, 103, 104, Esta lista de repuestos será de utilidad si es...
  • Página 46: Garantía

    Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. GARANTÍA La garantía de las herramientas mecánicas de Hitachi se ofrece de acuerdo con las normas estatutarias/ específicas de cada país. La presente garantía no cubre defectos o daños debidos a un uso incorrecto o abusivo o al deterioramiento por el uso habitual.
  • Página 47 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Página 48 Português Muitos acidentes são causados por ferramentas 5) Manutenção com má manutenção. a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e por um pessoal de reparação qualificado e utilize limpas. apenas peças de substituição idênticas. As ferramentas de corte com uma manutenção Isto garantirá...
  • Página 49 Português 4. Pó produzido durante o funcionamento (2) Se a lâmina de serra quebrada estiver escondida O pó produzido durante o funcionamento normal dentro da pequena fenda, fisgue-a usando a ponta poderá afectar a saúde do operador. Recomenda- de outra lâmina de serra e tire-a para fora. (Fig. se a utilização de uma máscara contra o pó.
  • Página 50: Modo De Usar

    Português MODO DE USAR Exemplo de materiais Escala recomendada a serem cortados do dial CUIDADOS Tubos de aço doce/ Evite carregar a ferramenta com o fio preso na tubos de ferro fundido/ aço 2 – 4 tomada com seu dedo no gatilho. Um funcionamento de ângulo em L repentino pode resultar em ferimentos inesperados.
  • Página 51 Português (3) Pode cortar eficientemente se a alavanca de selecção 1. Seleção das lâminas HCS estiver configurada para corte oscilante (Fig. 16). O número da lâmina das HCS na Tabela 1 está Em alternativa, pode fazer um corte limpo se a gravado perto da posição de montagem de cada alavanca de selecção estiver configurada para corte lâmina.
  • Página 52: Manutenção E Inspeção

    6. Lista de peças para conserto CUIDADO 3. Seleção de lâminas para outros materiais Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Tabela 4 Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com...
  • Página 53 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 104 dB Nível de pressão sonora ponderada A medida: 93 dB Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use protetores de ouvido.
  • Página 55 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 57 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Página 58 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 8. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Tabla de contenido