Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou
de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils
utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CR 13VB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Reciprocating Saw
Scie alternative
Sierra reciprocante

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CR 13VB

  • Página 1 Reciprocating Saw Model CR 13VB Scie alternative Modèle Sierra reciprocante Modelo INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ....... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ......... 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............. 8 PRIOR TO OPERATION ......... 8 SAFETY ..............4 HOW TO USE THE RECIPROCATING SAW ..13 GENERAL SAFETY RULES ........4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
  • Página 3: Important Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Damaged cords increase the risk of electric Work Area shock.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English Tool Use and Care SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a Hold tools by insulated gripping stable platform. Holding the work by surfaces when performing an operation hand or against your body is unstable where the cutting tool may contact and may lead to loss of control.
  • Página 6: Double Insulation For Safer Operation

    To ensure safer operation of this power tool, 13. NEVER use a tool which is defective or HITACHI has adopted a double insulation operating abnormally. design. “Double insulation” means that two If the tool appears to be operating...
  • Página 7: Functional Description

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz Current 11 A Capacity Mild Steel Pipe: O.D. 5" (130 mm) Vinyl Chloride Pipe: O.D. 5" (130 mm) Wood: Depth 5" (130 mm) No-Load Speed 0 –...
  • Página 9 English Front cover Lever Blade Slit of plunger Fig. 2 Fig. 5 (4) When you release the lever, the spring force will return the lever to CAUTION: the correct position automatically. Be absolutely sure to keep the (Fig. 6) switch turned off and the power cord unplugged to prevent any Lever accident.
  • Página 10 English CAUTION: Lever Another blade When pulling the saw blade, be absolutely sure to pull it from the back. Pulling other parts of the blade will result in an injury. 7. Dismounting the blade (1) Turn on and off the switching trigger Slit of plunger several times so that the lever can Fig.
  • Página 11 English is pressed firmly onto the lever. At (2) Push up the base tip and jog the base this time, make certain that there back and forth. (Fig. 13) exists no clearance between the blade holder and the rubber cap, and Base furthermore ensure that the saw- blade-installed area can function...
  • Página 12 English (1) If you pull the trigger further in, the 10. Adjusting the swing cutting operation speed of the blade accelerates. Begin Two cutting systems can be selected with cutting at a low speed to ensure the this unit. The first is straight cutting, in accuracy of your target cut position.
  • Página 13: How To Use The Reciprocating Saw

    English HOW TO USE THE Stroke RECIPROCATING SAW CAUTION: Avoid carrying it plugged to the outlet with your finger on the switch. A sudden startup can result in an unexpected injury. Fig. 19 If you cut a large pipe, large block of Be careful not to let sawdust, earth, moisture, etc., enter the inside of the wood, etc., that exceeds the cutting...
  • Página 14 English (1) Fasten a workpiece firmly before (3) You can cut efficiently if the change operation. (Fig.22) lever position is set to swing cutting (Fig. 17). Alternatively, you can cut cleanly if the change lever position is set to straight cutting (Fig. 16). CAUTION: Never apply any unreasonable force Fig.
  • Página 15 English Fig. 24 Fig. 28 Fig. 25 (2) Raise the handle slowly and cut in with the saw blade little by little. (Fig. 26, Fig. 27) Fig. 29 CAUTION: Fig. 26 Avoid plunge cutting for metallic materials. This can easily damage the blade.
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 43 Continued use of a dull or damaged blade indicated in Fig. 30.
  • Página 17: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Blade (Code No. 725362) ..................... 1...
  • Página 18: Optional Accessories

    3/4" (18 mm) PROG. BI-METAL 725361 NEW ALL PURPOSE 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BI-METAL 725362 PROG.: NEW PROGRESSIVE TOOTH HCS: HIGHSPEED CARBON STEEL NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 19: Informations Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 20: Securite

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (3) Ne pas exposer les outils motorisés à la (1) Garder la zone de travail propre et bien pluie ou à...
  • Página 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. sont dangereux dans les mains de S’assurer l’interrupteur personnes inexpérimentées. (6) Utiliser un équipement de sécurité. d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Trans- Toujours porter des lunettes de protec- porter l’appareil avec les doigts sur tion.
  • Página 22 NE JAMAIS utiliser un outil motorisé par un centre de service Hitachi autorisé. pour des applications autres que celles 14. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans spécifiées dans le mode d’emploi.
  • Página 23: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de 17. TOUJOURS porter des lunettes de pro cet outil motorisé, HITACHI a adopté une tection qui respectent les conception à double insolation. “Double iso- dernières révisions du Standard lation”...
  • Página 24: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Página 25: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 5. Vérification conditions APPLICATIONS d’environnement Vérifier que l’état de l’aire de travail est Coupe de tuyaux en métal et en acier conforme aux précautions. inoxydable. 6. Montage de la lame Coupe de différents bois de charpente. L’outil utilise un mécanisme amovible Coupe de plaque en acier doux, de qui permet de monter et de démonter...
  • Página 26 Français d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 4, Fig. 5) Lame Lame Levier Fig. 7 Fente de plongeur Fig. 4 ATTENTION: Lorsqu’on tire sur la lame, bien Lame veiller à ne tirer que sur le dos de la lame.
  • Página 27 Français plongeur, elle devrait tomber si l’on REMARQUE: pousse le levier dans le sens de la flèche Une utilisation continue de l’outil sans et que l’on oriente la lame vers le bas. Si nettoyer ni graisser la section où la elle ne tombe pas, la sortir en procédant lame de scie est montée risque comme suit.
  • Página 28 Français 8. Réglage du socle L’outil utilise un mécanisme qui permet de régler la position de montage du socle sans l’aide de clé ni d’aucun autre outil. (1) Appuyez sur le bouton-poussoir. Ce faisant, le levier du socle sort pour permettre de préparer le socle pour le réglage.
  • Página 29 Français recommandé de se reporter au guide Coupe droite Sélecteur de référence suivant pour sélectionner la vitesse en fonction du matériau à couper. Exemple de matériau Repère d’échelle à couper recommandé Tubes en acier doux / Fig. 16 tubes en fonte / 2 –...
  • Página 30: Comment Utiliser La Scie Alternative

    Français COMMENT UTILISER LA SCIE Course ALTERNATIVE ATTENTION: Eviter de le transporter branché dans une prise avec le doigt sur l’interrupteur. Un démarrage brusque pourrait entraîner des blessures inattendues. Fig. 19 Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc.
  • Página 31 Français Ne jamais appuyer trop fort sur la 2) Le rendement de coupe sera efficace lame pendant la coupe. Cela pourrait si l’on règle la vitesse de la lame sur le facilement casser la lame. chiffre “5” de l’échelle de la molette (3) Le rendement de coupe sera efficace (1) Fixer solidement la pièce avant de si l’on règle le sélecteur sur la position...
  • Página 32 Français Fig. 24 Fig. 28 Fig. 25 (2) Relever lentement la poignée et couper petit à petit avec la lame de scie. (Fig. 26, Fig. 27) Fig. 29 ATTENTION: Eviter les attaques en plein Fig. 26 matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame.
  • Página 33: Entretien Et Inspection

    La réparation, la modification et montré sur la figure. En outre, toujours l’inspection des outils électriques tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils Hitachi doivent être effectuées par un coulissent librement dans les supports.
  • Página 34: Accessoires

    HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 35: Accessoires Sur Option

    3/4" (18 mm) PROG. bi-métal 725361 TOUS USAGES, NEUFS 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. bi-métal 725362 PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 36: Información Importante

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 37: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo en la herramienta eléctrica aumentará el (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien riesgos de descargas eléctricas.
  • Página 38: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español enchufa con dicho interruptor cerrado, adecuadamente mantenidas, con los es posible que se produzcan accidentes. bordes cortantes afilados, serán más (4) Quite las llaves de ajuste y abra los fáciles de utilizar y controlar. interruptores antes de poner en (7) Compruebe que las piezas móviles no funcionamiento la herramienta.
  • Página 39: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Maneje la herramienta de acuerdo con utilizarla y solicite su arreglo a un centro las instrucciones ofrecidas aquí. No deje de reparaciones autorizado por Hitachi. caer ni tire la herramienta. NO permita 14. NO deje NUNCA la herramienta en NUNCA que los niños ni otras personas funcionamiento desatendida.
  • Página 40 última revisión de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. 18. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos “Aislamiento doble” significa que se han...
  • Página 41: Descripción Functional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
  • Página 42: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN estado, podría producirse APLICACIONES recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio. Corte de tubos metálicos y de acero 5. Confirme las condiciones del medio inoxidable. ambiente. Cortes de diversas maderas útiles. Condirme que el lugar de trabajo esté en Corte de placa de acero pobre en las condiciones apropiadas de acuerdo carbono, de aluminio y de cobre.
  • Página 43 Español Palanca Palanca Fig. 6 Fig. 3 (5) Con la mano, tire de la hoja de sierra hacia atrás dos o tres veces y (3) Inserte completamente la hoja de verifique hoja esté sierra en la hendidura pequeña de firmemente instalada. Si al tirar de la punta del émbolo mediante el la hoja ésta produce un chasquido empuje de la palanca.
  • Página 44 Español (2) Después de haber empujado la cepillo, etc. para asegurarse de que palanca en la dirección de la flecha la montura de la hoja funciona mostrada en la Fig. 3, gire la hoja suavemente. de manera que quede dirigida hacia (2) Tal como se muestra en la Fig.
  • Página 45 Español Palanca (2) Empuje la punta de la base hacia arriba y sacuda la base hacia atrás y adelante. (Fig. 13) Base Tapa de goma Fig. 10 PRECAUCION: No utilice ninguna hoja de sierra con Fig. 13 el orificio de la hoja gastado. De lo (3) La posición de la base puede ajustarse contrario, la hoja podría soltarse y en tres etapas.
  • Página 46 Español una chapa de acero dulce de un espesor de más de 5/64" (2 mm). La carga aplicada motor podría producir recalentamientos y daños. Interruptor Aunque esta unidad emplea un motor de gatillo potente, el uso prolongado a baja velocidad aumentará...
  • Página 47: Como Usar La Sierra Reciprocante

    Español la mano la cubierta delantera. (2) Corte de vaivén No obstante, no coloque la mano o el Podrá realizar el corte de vaivén dedo más allá del reborde (véase ajustando la palanca de cambio en imagen 18) de la cubierta superior para sentido longitudinal.
  • Página 48 Español (2) Cuando corte materiales metálicos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales líquido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo. PRECAUCION: Fig. 20 La vida de servicio de la hoja de sierra se acortará...
  • Página 49 Español PRECAUCION: No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja de sierra durante el corte. Asimismo, no olvide de presionar firmemente la base contra la madera. Fig. 25 3. Corte de líneas curvadas (2) Levante el mango lentamente y Recomendamos utilizar hoja...
  • Página 50: Mantenimiento E Inspección

    Español PRECAUCION Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja. tire nunca gatillo conmutador mientras la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja podría dañarse al chocar contra el material.
  • Página 51: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Hoja (Núm. de código 725362) ..................1...
  • Página 52: Accesorios Opcionales

    725361 TODO USO NUEVO 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BIMETALICAS 725362 PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESIVO HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Página 56 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido