Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP484 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP484 Drilling capacities Masonry 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1/1/2") Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM)
Página 3
Remove any adjusting key or wrench before Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water. If result in personal injury.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting direct current causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. no load speed Tips for maintaining maximum battery life revolutions or reciprocation per minute Charge the battery cartridge before completely discharged.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool NOTE: Depending on the conditions of use and the while sliding the button on the front of the cartridge. ambient temperature, the indication may differ slightly To install the battery cartridge, align the tongue on the from the actual capacity. battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place.
This tool is equipped with an electric brake. If the tool age the tool. consistently fails to quickly stop after the switch trigger CAUTION: is released, have the tool serviced at a Makita service When not operating the tool, center. always set the reversing switch lever to the neu- tral position.
Página 7
CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged. CAUTION: Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.
Página 8
Installing driver bit holder ASSEMBLY Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ drill bit Optional accessory ► 1 .
Página 9
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1 . Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. 9 ENGLISH...
Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: •...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHP484 Capacité de perçage Maçonnerie 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1/1/2") Capacité de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4")
Página 12
Sécurité personnelle Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l’outil électrique ou les sez un outil électrique.
Página 13
Consignes de sécurité pour Symboles perceuse percussion-visseuse Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués sans fil ci-dessous. Portez des protections d’oreilles lorsque vous volts utilisez une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner des lésions de l’ouïe. courant continu Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l’outil. Toute perte de maî- trise comporte un risque de blessure.
Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres ► 1 . Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la tout en glissant le bouton qui se trouve à...
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l’outil promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de s’arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batte- service après-vente Makita. rie de l’outil et chargez la batterie. NOTE : La protection contre la surchauffe (de la bat- terie) ne fonctionne qu’avec les batteries qui portent la marque étoilée.
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le Allumage de la lampe avant sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre. Changement de vitesse ► 1 .
Sélection du mode de fonctionnement ATTENTION : Réglez toujours la bague par- faitement sur le symbole du mode désiré. Si vous faites fonctionner l’outil alors que la bague se trouve à mi-course entre les symboles de mode, vous risquez d’endommager l’outil. ATTENTION : Lorsque vous changez la position de «...
Página 18
Installation ou retrait de l’embout- Installation du support tournevis ou de l’embout-foret d’embout-tournevis Accessoire en option Accessoire en option ► 1 . Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir ► 1 . Support d’embout-tournevis 2. Embout-tournevis Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles Placez le support d’embout-tournevis dans la partie d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
Vissage Poire soufflante Accessoire en option ATTENTION : Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple de serrage qui convient au travail à effectuer. ATTENTION : Assurez-vous que l’em- bout-tournevis est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l’embout-tournevis risque d’être endommagé.
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est gée, laissez-le reposer 15 minutes avant de pour- dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- suivre l’opération avec une batterie fraîche. rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHP484 Capacidades de taladrado Mampostería 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1/1/2") Capacidades de fijación Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (RPM) Alta (2)
Seguridad personal Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes Manténgase alerta, preste atención a lo que móviles desalineadas o estancadas, piezas está haciendo y utilice su sentido común rotas y cualquier otra condición que pueda cuando opere una herramienta eléctrica.
Makita. El uso de baterías no originales revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones número de percusiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garan- tía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. 23 ESPAÑOL...
Consejos para alargar al máximo Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa la vida útil de la batería y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el Cargue el cartucho de batería antes de que indicador rojo del lado superior del botón, esto indica...
Cuando la capacidad de la batería no es suficiente, la la herramienta falla constantemente en detenerse tras herramienta se detiene automáticamente. En este caso, soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- retire la batería de la herramienta y cárguela. nimiento a un centro de servicio Makita. NOTA: La protección contra sobrecalentamiento Iluminación de la luz delantera (para la batería) funcionará únicamente con baterías con marca de estrella. ► 1 . Luz ► 1 .
NOTA: Cuando la herramienta se sobrecaliente, ésta PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca se detendrá automáticamente y la lámpara comen- de cambio de velocidad exactamente en la posi- zará a destellar. En este caso, suelte el gatillo inte- ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la rruptor. La lámpara se apagará en un minuto. palanca de cambio de velocidad puesta a medias NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de entre la posición “1” y “2”, la herramienta puede la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente...
Esta herramienta cuenta con tres modos de • Modo de atornillado (rotación con embrague) accionamiento. Seleccione el modo apropiado para el trabajo en • Modo de taladrado (rotación solamente) cuestión. Gire el anillo de cambio de modo de acciona- miento y alinee la marca que haya seleccionado con la • Modo de taladrado y martilleo (rotación con flecha en el cuerpo de la herramienta. percusión) Ajuste de la torsión de apriete La torsión de apriete puede ajustarse en 21 niveles girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede conse- guir una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión máxima en 21. Antes de la operación real, coloque un tornillo de prueba en el material o algún duplicado del material para determinar qué nivel de torsión se requiere para la aplicación particular. A continuación se muestra una idea general de la relación entre el tamaño del tornillo y...
El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insér- telo en una ranura de la carcasa de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un torni- llo. Para quitarlo, afloje el tornillo y después sáquelo. Instalación del portabrocas Accesorio opcional Operación de atornillado PRECAUCIÓN: Coloque el anillo de ajuste en el nivel de torsión apropiado para su trabajo.
Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de...
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de...
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885509-936...