Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Nut Runner Clé d'Angle Sans Fil Atornillador Angular Inalámbrico DFL083F DFL125F DFL204F DFL302F DFL403F IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 3
Keep children and bystanders away while If devices are provided for the connection of operating a power tool. Distractions can cause dust extraction and collection facilities, ensure you to lose control. these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Electrical Safety Do not let familiarity gained from frequent use Power tool plugs must match the outlet.
Página 4
BATTERY tool use and care Always secure workpiece in a vise or similar hold-down device. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for SAVE THESE INSTRUCTIONS. one type of BATTERY pack may create a risk of fire when used with another BATTERY pack.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum...
Checking the remaining battery Tool / battery protection system capacity (BL1460A) The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- 70%-100% matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:...
Página 7
This tool has a reversing switch to change the direction Reversing switch action of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- terclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral posi- tion, the switch trigger cannot be pulled.
Página 8
Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Double-hitting detection When the operator Lights up in red.
Página 9
► 1. USB cable 2. USB cover 3. USB port NOTICE: Make sure that the USB cover closed when fastening. NOTE: For the application software, please contact ► 1. Adjust ring 2. Hole for adjust grip Makita sales representative. 9 ENGLISH...
Página 10
Installing or removing socket Use the tool within the limits of fastening capacity. If you use the tool beyond the limits, the clutch does not work. And the tool cannot deliver enough fastening torque. For model DFL083F 360° 300° 240°...
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, N•m repairs, any other maintenance or adjustment should (in•lbs) be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1. Range of fastening capacity 2. Rotation angle 3. Torque OPTIONAL...
Página 13
Sécurité de la zone de travail Portez des dispositifs de protection person- nelle. Portez toujours une protection oculaire. Maintenez la zone de travail propre et bien Les risques de blessure seront moins élevés si éclairée. Les zones de travail encombrées ou vous utilisez des dispositifs de protection tels sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
Página 14
Avant d’effectuer tout réglage, de remplacer Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte; un accessoire ou de ranger l’outil électrique, débranchez la fiche de la source d’alimenta- évitez tout contact avec ce liquide. En cas tion et/ou retirez la batterie de l’outil électrique de contact accidentel, rincez avec beaucoup si elle est amovible.
Página 15
Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres Consignes de sécurité importantes que celles fabriquées par Makita ou les batteries pour la batterie modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les...
Vérification du niveau de charge de DESCRIPTION DU la batterie (BL1460A) FONCTIONNEMENT 70%-100% ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 50%-70% Installation ou retrait de la batterie 35%-50% ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant...
Dispositif de protection de l’outil et Fonctionnement de l’inverseur de la batterie L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque l’outil ou la batterie est dans l’une des situations suivantes : Protection contre la surcharge...
Página 18
Une panne de moteur Clignote alternativement Une suite de bips courts Demandez à votre moteur a été détectée. Le cas en rouge et en vert. centre de service après- échéant, l’outil ne fonc- vente local Makita de le tionne pas. réparer. 18 FRANÇAIS...
Página 19
Fonction État de l’outil État du voyant DEL/avertisseur Mesure à prendre Voyant DEL Avertisseur Détection de double Lorsque l’utilisateur S’allume en rouge. Un bip long frappe commence à serrer de nouveau une vis déjà serrée, l’outil le détecte et s’arrête. Alarme d’entretien Il est temps d’effectuer l’en- Clignote en jaune.
► 1. Câble USB 2. Cache USB 3. Port USB AVIS : Assurez-vous que le cache USB est fermé pendant le serrage. NOTE : Pour l’application logicielle, veuillez contacter un représentant de commerce Makita. ► 1. Crochet 2. Trou 20 FRANÇAIS...
Si vous dépassez les limites de l’outil, l’engrenage 1. Plage de capacité de serrage 2. Angle de rotation ne fonctionnera pas. Et l’outil ne pourra pas fournir un 3. Couple couple de serrage suffisant. Pour le modèle DFL083F Pour le modèle DFL302F 360° 360° 300°...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
Página 24
Conserve todas las advertencias Seguridad personal Manténgase alerta, preste atención a lo que e instrucciones como referencia está haciendo y utilice su sentido común en el futuro. cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté En las advertencias, el término “herramienta eléctrica” se cansado o bajo la influencia de drogas, alco- refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con hol o medicamentos.
No utilice la herramienta eléctrica si el inte- En condiciones abusivas, podrá escapar rruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra- líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca mienta eléctrica que no pueda ser controlada con accidentalmente, enjuague con agua. Si hay el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
Asimismo, esto inva- precaución en el (1) el cargador de batería, (2) lidará la garantía de Makita para la herramienta y el la batería, y (3) el producto con el que se utiliza cargador Makita.
Verificación de la capacidad DESCRIPCIÓN DEL de carga restante de la batería. FUNCIONAMIENTO (BL1460A) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la 70%-100% herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. 50%-70% Instalación o extracción del cartucho de batería...
Sistema de protección para la Accionamiento del conmutador de herramienta/batería inversión de giro La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá...
Iluminación de la luz delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Jale el gatillo interruptor para encender la luz. La luz continúa iluminándose mientras se está jalando el gatillo interruptor. La luz se apaga aproximadamente 10 segundos tras haber liberado el gatillo interruptor.
En este en verde de manera pitidos cortos. en el centro de servicio momento la herramienta alterna. Makita de su localidad. deja de funcionar. Detección de doble Cuando el operador Se ilumina en rojo. Emite un pitido largo.
NOTA: Para lo relativo al programa de la aplicación, póngase en contacto con un representante de ventas Alinee la línea amarilla con el número deseado en de Makita. la escala de torsión de apriete. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la...
PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegú- Para el modelo DFL083F rese de que el dado haya quedado correctamente asegurado en el adaptador cuadrado. El no fijar por completo el dado podría ocasionar una lesión.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- 240° tos están recomendados para utilizarse con su 180° herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento 120° puede conllevar el riesgo de lesiones personales. 60° Utilice los accesorios o aditamentos solamente para 30°...
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885627-942...