Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KERAMIK-HEIZLÜFTER 3D Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 86535 Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Informationen für den Fachhandel ....18 Traitement des déchets / Service-Adressen ........19 Protection de l’environnement ....37 Service ............ 19 Instructions for use Model 86535 Technical Specifications ......20 Gebruiksaanwijzing Model 86535 Explanation of the symbols ......20 Technische gegevens ........ 38 For your safety ..........
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86535 Instrukcja obsługi Model 86535 Dati tecnici ..........47 Dane techniczne ........65 Significato dei simboli ......47 Objaśnienie symboli ........65 Per la vostra sicurezza ....... 47 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....65 Protezione dai ribaltamenti ......
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER HEIZLÜFTER 6 von 76 Stand 18.5.2020...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER HEIZLÜFTER Ab Seite 8 Pagina 47 Bedienfeld Pannello comandi Fernbedienung Telecomando Uscita dell'aria Luftauslass Filtro Filter Copertura del filtro Filterabdeckung Página 56 Page 20 Panel de mando Control panel Control remoto Remote control unit...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86535 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.800 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz (Stufe I: 1.200 W, Stufe II: 1.800 W) Maße: Ca. 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 150 cm Gewicht: Ca. 2,3 kg Gehäuse:...
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Página 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärme- isolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen. Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes 17. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.
Página 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de in der Tierhaltung bzw. Tierzucht gewerbliche Nutzung 31. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindes- tens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. KIPPSCHUTZ Durch den Kippschutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. durch Umkippen in eine Position gerät, die den sicheren Betrieb gefährdet.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FERNBEDIENUNG Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedie- nung. Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein. Wenn Sie eine andere Batterie einsetzen möchten, achten Sie darauf, eine Knopfzelle vom Typ CR2025 3V zu verwenden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz ). Stellen Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „I“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de „Timer“ so lange, bis die gewählte Zeit aufleuchtet. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie keine Zeiteinstellung vornehmen, läuft das Gerät durchgehend. Ausschalten 12. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste, schalten Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „0“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86535 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
Hauptstr. 23 Dziadoszanska 10 CH 9517 Mettlen 61-248 Poznań Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 18.5.2020 19 von 76...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86535 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1,800 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz (level I:1,200 W, level II: 1.800 W) Dimensions: Approx. 20.2 x 21.0 x 53.0 cm (L/W/H) Power cord: Approx. 150 cm Weight: Approx.
Página 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Safety instructions for set-up and operation of the appliance 17. The appliance is only suitable for indoor use, in dry closed spaces. 18. Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces. 19. Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant sub- strate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Never leave the house when the appliance is switched on. Do not allow the appliance to run unattended. 34. Injuries can occur due to escaping hot air. Consequently always keep children away from the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. Only place the appliance in operation in a vertical position. Ensure that air can flow in and out unhindered - do not, under any circum- stances, cover the air inlets of the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation! Check whether all listed accessory parts are present and intact. Comply with all instructions that are specified in the chapter, “The ideal location”, and find a suitable location.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION Comply with all safety instructions and safety regulations. Ensure that you have selected a safe location. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220–240 V ~ 50/60 Hz). Place the main switch on the rear of the appliance on “I”...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de appliance switches off automatically. If you do not make a time setting, the appliance will run continuously. Switching off 12. To switch off the appliance, press the ON/OFF button, switch the main switch on the rear of the appliance to “0” and unplug the plug from the electrical outlet.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86535 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1 800 Watts, 220-240 V~, 50/60 Hz (niveau I : 1 200 W, niveau II : 1 800 W) Dimensions : Env. 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (L / l / h) Cordon : Env.
Página 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir. 4. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 5. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont...
Página 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la prise de secteur est branchée. 17. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise manipulation, une panne de courant, des dégâts dus au gel en raison d‘une mauvaise isolation thermique ou pour...
Página 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pour dégivrer les vitres de véhicules givrées/chauffer l‘habitacle des véhicules, pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux, pour l‘utilisation artisanale. 32. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, rideaux etc. et assurez-vous que l‘air peut entrer et sortir sans gêne.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil s‘arrête automatiquement en cas de renversement dès qu‘il se trouve par exemple dans une position qui met en danger...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TÉLÉCOMMANDE/REMPLACEMENT DE LA PILE Retirez prudemment couvercle compartiment à pile de la télécommande. Insérez la pile dans le supporte prévu à cet effet. Si vous désirez insérer une autre pile, veillez à utiliser une pile bouton du type CR2025.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION 1. Respectez toutes les consignes des dispositions de sécurité. 2. Assurez-vous que vous avez choisi un emplacement sûr. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220–240 V~, 50/60 Hz ). 4. Placez l‘interrupteur principal sur la face arrière de l‘appareil sur « I »...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Éteindre 12. Afin d‘éteindre l‘appareil, appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT, placez l‘interrupteur principal situé sur la face arrière de l‘appareil sur « 0 » et débranchez la prise. 13. Remarque importante: L’appareil est doté d’un arrêt automatique en mode refroidissement. Si l’unité...
Vous pouvez impri- mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86535 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.800 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz (stand I: 1.200 W, stand II: 1.800 W) Afmetingen: Ca. 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (L/B/H) Snoer: Ca. 150 cm Gewicht: Ca. 2,3 kg...
Página 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aan- sluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 5. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden worden van het apparaat en de aansluitkabel.
Página 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de van het feit dat er een verkeerd verwarmingsvermogen voor de grootte van de betreffende ruimte werd gekozen. Veiligheidsinstructies voor het opstellen en gebruik van het apparaat 17. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor droge, gesloten ruim- tes.
Página 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1 meter) tot andere voorwerpen, zoals meubels, gordijnen enz. en zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en uit kan stromen. 32. Gebruik het apparaat niet om de was te drogen – brandgevaar.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evtl. transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! 2. Controleer of alle genoemde delen compleet en intact voorhanden zijn. 3. Neem alle punten in acht, die in het hoofdstuk „De ideale standplaats“ genoemd zijn en zoek een passende standplaats uit.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AFSTANDSBEDIENING/BATTERIJ VERVANGEN 1. Trek de afdekking van het batterijvak voorzichtig uit de afstandsbediening. 2. Plaats de batterij in de hiervoor voorziene houder. 3. Als u een andere batterij wilt aanbrengen, let er dan op dat u een knoopcel van het type CR2025 gebruikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN 1. Neem alle instructies van de veiligheidsinstructies in acht. 2. Controleer of u een veilige standplaats gekozen hebt. 3. Steek de stekker in een stopcontact (220–240 V~, 50Hz). 4. Zet de hoofdschakelaar aan de achterkant van het apparaat op „I“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Belangrijke opmerking: het apparaat heeft een automatische uitschakeling met koelmodus. Als het apparaat in de verwarmingsmodus stond, duurt het ongeveer 60 seconden voordat het apparaat is uitgeschakeld nadat op de AAN / UIT-knop is gedrukt.
U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86535 DATI TECNICI Potenza: 1.800 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz (livello I: 1.200 W, livello II: 1.800 W) Misure: Circa 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (lung./largh./alt.) Cavo di alimentazione: Circa 150 cm...
Página 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com- preso i pericoli risultanti.
Página 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri marchi o produttori. 16. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è inserita.
Página 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere utilizzato per i seguenti scopi: Per sgelare i vetri di veicoli gelati/riscaldare gli abitacoli di vei- coli Nell‘allevamento di animali o in zootecnia Uso industriale 32.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI La protezione dai ribaltamenti disattiva immediatamente l‘apparecchio, ad es.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TELECOMANDO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1. Staccare cautamente il coperchio del vano batteria del telecomando. 2. Inserire la batteria nell‘apposito sostegno. 3. Se si desidera utilizzare un‘altra batteria fare attenzione a usare una pila a bottone di tipo CR2025.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizioni di sicurezza. 2. Verificare di aver scelto una posizione sicura. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~, 50 Hz). 4. Portare l‘interruttore generale sul retro dell‘apparecchio sulla posizione „I“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Spegnimento 12. Per spegnere l‘apparecchio, premere il tasto ON/OFF, portare l‘interruttore generale sul retro dell‘apparecchio sulla posizione „0“ e staccare la spina dalla presa elettrica. 13. Nota importante: l‘apparecchio ha uno spegnimento automatico con modalità di raffreddamento. Se l‘apparecchio funzionava in modalità...
È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 5. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Página 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada. 18. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri- cantes o marcas.
Página 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas: ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! 34. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los siguientes fines: Descongelación de cristales congelados en vehículos/calenta- miento del habitáculo de vehículos...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONTROL REMOTO/CAMBIO DE PILAS Extraiga la cubierta del compartimento de pilas con cuidado del control remoto. Coloque la pila en el soporte previsto. Si desea colocar otra pilar, preste atención a utilizar una pila de botón de tipo CR2025.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO 1. Observe todas las indicaciones de seguridad. 2. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro. 3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220–240 V~, 50/60 Hz ). 4. Ponga el interruptor principal en el lado posterior del aparato a „I“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Desconexión 12. Para desconectar el aparato, pulse la tecla CON/DES, conmute el interruptor principal en la parte posterior del aparato a „0“ y retire la clavija de la caja de enchufe. 13. Nota importante: el aparato tiene un apagado automático con modo de enfriamiento. Si el aparato estaba funcionando en modo calefacción, el aparato tarda unos 30 segundos en apagarse después...
Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86535 DANE TECHNICZNE Moc: 1.800 W, 220-240 V~, 50/60 Hz (poziom I: 1.200 W, poziom II: 1.800 W) Wymiary: Ok. 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (dł./sz./wys.) Przewód zasilający: Ok. 150 cm Ciężar:...
Página 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 5. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají.
Página 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urzą- dzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazdka sieciowego. 18. Nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niewłaściwej obsługi, awarii zasilania elektrycznego, szkód mrozowych spowodowanych przez złą...
Página 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de w chowie lub hodowli zwierząt w użytkowaniu przemysłowym 33. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. i zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza. 34. Nie używać urządzenia do suszenia bielizny - niebezpieczeństwo pożaru.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek przewrócenia znajdzie się w położeniu, które zagraża bezpiecznej pracy. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opako- wania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia! 2.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PILOT/WYMIANA BATERII 1. Ostrożnie zdjąć z pilota pokrywę wnęki na baterię. 2. Włożyć baterię w zamocowanie. 3. Gdy chce się użyć inne baterii, zwrócić uwagę na to, aby używać baterii okrągłej tylko typu CR2025. 4. Nasunąć pokrywę ostrożnie na pilota.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBSŁUGA 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 2. Upewnić się, czy wybrane zostało bezpieczne miejsce. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, 50/60 Hz ). 4. Ustawić główny włącznik z tyłu urządzenia w pozycji „I“. 5. Urządzenie znajduje się w trybie gotowości, przycisk WŁ./WYŁ. jest aktywny.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Ważna uwaga: Urządzenie ma automatyczne wyłączanie w trybie chłodzenia. Jeśli urządzenie pracowało w trybie ogrzewania, wyłączenie urządzenia po naciśnięciu przycisku WŁ. / WYŁ. Trwa około 30 sekund. Zwrócić uwagę na to, że urządzenie może być bardzo gorące – niebezpieczeństwo poparzenia! Nie dopuszczać...
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran- cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Página 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Erforderliche Angaben für elektrische Standheizungen. 86535 Modellkennung(en): Parameter Symbol Wert Einheit Erläuterung Gerät Heizleistung Typ des Heizeingangs, nur für elektrische Standheizungen mit Wärmespeicher (eine Option auswählen) Nennheizleistung Pnom Manuelle Wärmeregulierung mit integriertem Thermostat Mindestheizleistung Pmin Manuelle Wärmeregulierung mit...
Página 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 18.5.2020 75 von 76...
Página 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...