Página 2
RACORD DE ENGRASE RACCORD DE GRAISSAGE NIPPLE WITH LUBRICATOR 8.36.45.807 MANGUERA COMPLETA TUYAU COMPLET COMPLETE HOUSE 8.36.45.322 MOD. ATLAS SIN MANGUERA MOD. ATLAS SANS TUYAU SPRAYER ATLAS WITHOUT HOSE 8.36.45.200 HOJA DE INSTRUCCIONES FEUILLE D’INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS SHEET 8.36.45.201 EMBALAJE MOD. ATLAS EMBALLAGE MOD.
Página 3
DADO DI LUBRIFICAZIONE AANSLUITING VOOR DE SMERING MANGUEIRA COMPLETA SCHLAUCH KOMPL. IDRANTE COMPLETO VOLLEDIGE SLANG MOD. ATLAS SEM MANGUEIRA AUSFÜHRUNG ATLAS ONHE SCHLÄUCHE MOD. ATLAS SENZA IDRANTE UITVOERING ATLAS ZONDER SLANG FOLHA INSTRUÇÕES INSTRUKTIONSBLATT FOGLIO D’INSTRUZIONI INSTRUCTIEBLAD EMBALAGEM MOD. ATLAS VERPACKUNG MOD.
CARACTERÍSTICAS Pulverizador fabricado con materiales de 1ª calidad, inatacable por los productos de tratamiento, incluidos derivados del cobre. Boquilla regulable. Pulverizador de doble efecto, tipo hidroneta. Filtro de aspiración con contrapeso. Bola de acero inoxidable. PUESTA EN MARCHA 1) Atar la tuerca (293) en el extremo del cuerpo de bomba (917). 2) Introducir el contrapeso (756) en el recipiente de líquido y accione el aparato, teniéndolo apuntado hacia arriba para que la bomba cebe.
Página 5
Aucune indemnité ne sera accordée pour “privation de jouissance”. Afin que la garantie soit effective il faudra nous expédier, en Franco de port, les pièces faisant l´objet de la réclamation, accompagnées du bon de garantie. CHARACTERISTICS A sprayer made of top quality materials not subject to attack by treatment products, including copper derivatives. Adjustable nozzle. Double-effect sprayer, hydronette type.
Página 6
MERKMALE Druckspritze aus erstklassigem Material, unempfindlich gegen Behandlungsstoffe, einschliesslich Kupferderivate. Verstellbare Düse. Doppelt wirkender Zerstäuber, Ausführung Hidroneta. Saugfilter mit Gegengewicht. Kugeln aus nichtrostendem Stahl. INBETRIEBNAHME 1) Die Mutter (293) ist am Ende des Pumpengehäuses (917) angezogen zu werden. 2) Gegengewicht (756) in den Flüssigkeitsbehälter einführen und Gerät betätigen und nach oben richten, damit sich die Saugleitung der Pumpe füllt. Nach zwei oder drei Hüben fliesst Flüssigkeit.
Página 7
KENMERKEN Sproeiers uit eersteklasse materiaal, bestand tegen behandelingsstoffen, inclusief koperderivaten. Dubbel werkende sproeier, Hidroneta-uitvoering. Zuigfilter met tegengewicht. Kogels uit roestvrij staal. INGEBRUIKNEMING 1) De moer (293) moet aan het einde van het pomphuis (917) aangetrokken worden. 2) Tegengewicht (756) in het vloeistofreservoir aanbrengen en apparaat bedienen. Vervolgens naar boven richten, zodat de zuigleiding de pomp vult. Na twee of drie slagen, treedt de vloeistof naar buiten.