Contents Introduction to Induction ..................2 How does induction work? ................2 What are the benefits of cooking with an induction cooktop? ...... 2 What type of cookware can I use on Induction? ........... 3 General Safety Regulations ................. 3 Installing the induction cooktop ................
Introduction to Induction How does induction work? ing reaction in steel and iron-based pots An induction cooktop holds a series of burners called induction coils (based on and pans. This way, the cookware itself magnetic principles). These coils gener- heats the food, not the cooktop surface. ate magnetic fields that induct a warm- What are the benefits of cooking with an induction cooktop? Efficient: Induction cooking is the most...
What type of cookware can I use on Induction? Induction compatible cookware Non-induction compatible • Stainless Steel • Copper • Glass • Enamel • Cast iron • Aluminum • Pottery type vessels Note: The easiest way to check whether your cookware is compatible with an induc- tion cooktop is to take a magnet and try to stick it to the bottom of the pot.
Página 6
FAGOR replacement and accessory directly to the pot, please note that parts. Never attempt to dissemble the residual heat from the cookware...
TECHNICAL DATA: Rating Voltage 120V 60Hz 1600Watt Power range 1-10 Timer range 0-150 mins Suitable cookware diameter: 6” to 10”. Larger pots may be used as long as stability and safety is not compromised. The efficiency of the cooktop will diminish slightly if larger than 10” pots are used. Installing the induction cooktop • Unpack the cooktop, removing all • Make sure that the power cable is...
Operating the induction cooktop Glass cooking surface Control Panel Ventilation slot (in the back) Increase power or increase minutes On/Off on timer Child Safety Power Decrease power or Timer Lock Level decrease minutes on timer C-I-B Manual.indd 6 2/23/10 9:36 PM...
Power levels: POWER WATTS HEAT LEVEL SETTING 300 W intermittent heating, 2 seconds on, 3 seconds off) 300 W intermittent heating, 3 seconds on, 2 seconds off) 560 W Medium – Low 650 W Medium – Low 720 W Medium 800 W Medium 940 W Medium –...
Página 10
When the CHILD LOCK is on, the Timer Function. After selecting the power level, press the TIMER key. only button that will function is the ON/OFF button. The display shows the number “0”. Select the number of minutes you To turn the child lock on/off, press want to cook for using the “+”...
Cleaning and maintenance • Remove the power plug prior to • Do not use any flammable, acidic cleaning the induction cooktop. Do or alkaline materials or substances not use any caustic cleaning agents near the induction cooktop, as this and make sure that water does not may reduce the service life of the penetrate inside of the induction induction cooktop and pose a fire...
TROUBLESHOOTING If the cooktop detects an internal / external error or a wrong connection, it will display the error message with a code number on the LED display panel and the cooktop will stop functioning. These code numbers will allow you identify the cause of the error and help you find the solution to the problem. If the problem has been solved the error message will disappear and you will be able to continue using your cooktop.
Índice Introducción a la Inducción ................12 ¿Cómo funciona la inducción? ..............12 ¿Cuáles son los beneficios de cocinar con una placa de Inducción? ..12 ¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción? ........13 Normas Generales de Seguridad ..............13 Instalando la placa de inducción ...............
Introducción a la Inducción ¿Cómo funciona la inducción? Una placa de inducción contiene una se- de calor en sartenes y cacerolas de base ferro-magnética. De esta manera, es la rie de quemadores llamados bobinas de inducción (basados en principios mag- olla la que calienta la comida, no la su- néticos). Estas bobinas generan campos perficie de cristal de la placa.
¿Qué tipo de ollas puedo usar en una Inducción? Ollas y sartenes compatibles Ollas y sartenes no con la inducción compatibles con la inducción • Cobre • Acero Inoxidable • Ollas esmaltadas • Cristal • Hierro forjado • Aluminio • Fuentes tipo cerámico Nota: La manera más sencilla de comprobar si sus ollas y sartenes son compatibles con una placa de inducción es coger un imán e intentar pegarlo en la base de la cac- erola. Si se pega, su cacerola funcionará en la inducción.
Página 16
Si ve que no puede conec- sarmar y reparar la placa de inducción...
INFORMACIÓN TÉCNICA: Rango de Voltaje 120V 60Hz 1600Vatios Rango de potencia 1 – 10 Rango de temporizador 0 – 150 min. Tamaño de olla adecuado de 6 a 10 pulgadas de diámetro del fondo. Puede usar una olla de más de 10 pulgadas de diámetro de fondo siempre y cuando no comprometa la estabilidad ni la seguridad. Tenga en cuenta que si usa una olla más grande de 10 pulgadas, se reducirá...
Funcionamiento de la placa de inducción Superficie de cocción de cristal Panel de control Rejilla de ventilación (en la parte trasera) Aumentar potencia o minutos en el temporizador On/Off Bloqueo de Temporizador Potencia Disminuir potencia Seguridad o minutos en el temporizador C-I-B Manual.indd 16 2/23/10 9:36 PM...
Niveles de potencia: NIVELES VATIOS NIVEL 300 W Calor intermitente, 2 segundos encendido, Bajo 3 segundos apagado 300 W Calor intermitente, 3 segundos encendido, 2 Bajo segundos apagado 560 W Medio-Bajo 650 W Medio-Bajo 720 W Medio 800 W Medio 940 W Medio-Alto 1100 W Medio-Alto 1300 W Alto 1600 W Alto 1. Siga con atención las instrucciones DE POTENCIA” parpadeará. Si de instalación de la placa de este no pulsa ningún otro botón en los...
Página 20
6. Con los botones “+” y “-” usted pu- 8. Bloqueo de Seguridad. Para evitar que los niños enciendan o cambien ede cambiar los niveles de potencia en cualquier momento en un rango las funciones de la placa de induc- de 1 a 10. ción, presione el botón de BLO- QUEO DE SEGURIDAD. Una vez 7. Temporizador Después de selec- que presione sobre él, la luz al lado...
• Para mantener su Placa de Induc- en agua u otros líquidos. • Limpie la superficie de cristal de la ción Portátil Fagor como nueva, placa con un paño húmedo o use asegúrese que el fondo de sus ca- una solución jabonosa no abrasiva.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si la placa detecta una conexión incorrecta o un error externo o interno, mostrará un mensaje de error con un número de código en la pantalla LED y dejará de funcionar. El número de código le permitirá a usted identificar el origen del problema y encontrar la solución. Cuando el problema se haya solucionado, la pantalla dejará de mostrar el mensaje de error y la placa funcionará de nuevo. Si no consigue corregir el error o el mensaje de error no desaparece, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente en el número 1-800-207-0806. Aviso de voltaje demasiado bajo (inferior a 85V). Solución: Asegúrese que el aparato está conectado al voltaje adecuado. Aviso de voltaje demasiado alto (superior a 145V). Solución: Asegúrese que el aparato está conectado al voltaje adecuado. El transistor interno no funciona correctamente o no hace contacto.
Contenu Introduction à l’induction ................... 22 Comment fonctionne l’induction ..............22 Quels sont les avantages de cuisiner avec une table de cuisson à induction ................22 Quel type d’ustensiles puis-je utiliser sur une table de cuisson à induction .................23 Contraintes de sécurité générales ..............23 Installation de la table de cuisson à induction ............ 25 Fonctionnement de la table de cuisson à...
Introduction à l’induction Comment fonctionne l’induction? Une table de cuisson à induction com- réaction de chaleur dans les chaudrons prend un ensemble de brûleurs appelés et poêlons ayant une base en acier ou en fer. Ainsi, ce sont les ustensiles eux- bobines à induction (en raison du princi- pe magnétique qui permet aux bobines mêmes qui réchauffent les aliments de fonctionner). Ces bobines génèrent...
Quel type d’ustensiles puis-je utiliser sur une table de cuisson à induction? Ustensiles de cuisine compatible Ustensiles non compatibles avec la avec la cuisson par induction cuisson à induction • acier inoxydable • cuivre • émail • verre • aluminium • fonte • céramique Remarque: la façon la plus simple de vérifier si vos ustensiles sont compatibles avec la table de cuisson à induction consiste à tenter de coller un aimant sous la surface de cuisson de l’ustensile. Si l’aimant colle, vous pourrez utiliser l’ustensile sur une table de cuisson à...
Página 26
• Cet appareil a une fiche polarisée (une avec des pièces de rechange et ac- lame est plus large que l’autre). Pour cessoires FAGOR authentiques. Ne réduire le risque de choc électrique, jamais tenter de démonter ou de ré- cette fiche est prévue pour une prise polarisée à une seule direction. Si la parer vous-même la table de cuisson...
DONNÉES TECHNIQUES: Tension de service 120 V 60 Hz 1 600 W Gamme de puissance 1 à 10 Intervalle de la minuterie 0 à 150 min Diamètre de casserole 6 à 10 po. Les pots plus larges peuvent être utili- approprié sés tant que la stabilité...
Fonctionnement de la table de cuisson à induction Surface de cuisson en verre Tableau de commande Fente de ventilation Augmentez la puissance ou Marche/Arrêt les minutes de la minuterie Verrou de Diminuez la puissance ou Minuterie Niveau de sécurité pour puissance les minutes de la minuterie les enfants C-I-B Manual.indd 26 2/23/10 9:36 PM...
Niveaux de puissance: RÉGLAGE WATTS NIVEAU chauffage intermittent 300 W, fonctionne pendant 2 Feu doux secondes, s’arrête pendant 3 secondes chauffage intermittent 300 W, fonctionne pendant 3 Feu doux secondes, s’arrête pendant 2 secondes Feu moyen – doux 560 W Feu moyen – doux 650 W 720 W Feu moyen 800 W Feu moyen 940 W Feu moyen –...
Página 30
6. En appuyant sur « + » et « - », vous 8. Une fois la cuisson ou le réchauffage terminé, débrancher câble pouvez changer le réglage de puis- d’alimentation de la prise. S’assurer sance en tout temps. que l’appareil est entièrement re- 7. Minuterie. Après avoir sélectionné froidi avant de le ranger. le niveau de puissance, appuyez sur la touche « MINUTERIE » jusqu’à ce 9. Souvenez-vous de ne pas faire que le témoin « Timer » s’allume.
Nettoyage et entretien • Retirer le cordon d’alimentation de • Ne pas utiliser de matériel ou de la prise avant de nettoyer la table de produit inflammable, acide ou alcalin cuisson à induction. Ne pas utilis- près de la table de cuisson à induc- er d’agent nettoyant caustique et tion puisque cela pourrait réduire la s’assurer que l’eau ne pénètre pas durée de vie utile de celle-ci et en-...
EN CAS DE PROBLÈME Si la table d’induction détecte une erreur de fonctionnement ou d’installation, la table s’arrêtera et affichera sur le ACL un code d’erreur. Ces codes vous aideront à identi- fier le problème et donc à trouver une solution. Si le problème est résolu, les codes disparaîtront. Si le code d’erreur persiste, veuillez bien appeler le service d’attention à client au 1-800-207-0806. Commande électronique de basse tension. (< 85 V). Solution: Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise ayant la tension indiquée sur la plaque signalétique. Commande électronique de tension trop élevée (> 145 V). Solution: Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise ayant la tension indiquée sur la plaque signalétique. Commande de control intérieur ne fonctionne pas correctement. Solution: Ne pas essayer de repairer la table vous-même. Appeler le service d’attention au client pour vous renseigner de comment nous envoyer la table pour qu’elle soit réparé. Commende de température au dessous du verre no fonction pas correctement. Solution: Ne pas essayer de repairer la table vous-même. Appeler le service d’attention au client pour vous renseigner de comment nous envoyer la table pour qu’elle soit réparé.
Service and Repair: If service is required for an appliance, you should first call toll-free 1-800-207-0806 between the hours of 8:30 am and 5 pm Eastern Standard Time and ask for CUSTOMER SERVICE. Please refer to “Fagor Portable Eco-Friendly induction cooktop item # 670040610” when you call. Note: Manufacturer cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment.
Página 35
ADDRESS: ___________________________________________________________ DATE OF PURCHASE: ___________________________________________________ NAME OF DEALER: _____________________________________________________ NAME OF PRODUCT: ____________________________________________________ SIZE: _______________________________________________________________ Please fill out and mail this warranty registration card to: FAGOR WARRANTY REGISTRATION PO BOX 94, LYNDHURST, NJ 07071 C-I-B Manual.indd 33 2/23/10 9:36 PM...
Página 36
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this brochure. El fabricante se reserva el derecho de modificar los modelos descritos en el presente libro de in- strucciones. Le fabricant se reserve le droit de modifier les modèles décrits dans la brochure.