Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Operating and Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Version date: 09.11.17
tritontools.com
Whetstone Sharpener
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Kezelési és
biztonsági utasítások
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalıma ve
Güvenlik Talimatları
TW
SS10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton TW SS10

  • Página 1 Whetstone Sharpener SS10 Operating and Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczeństwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Kezelési és Gebrauchs- und biztonsági utasítások Sicherheitsanweisung Istruzioni per l’uso Provozní a e la sicurezza bezpečnostní...
  • Página 3 TWSLKJ TWSTR TWSSG TWSGAJ TWSDTT TWSSJ TWSSAE TWSTGJ TWSCTJ TWSPCJ TWSSEJ TWSLHW TWSDW TWSWSC...
  • Página 4: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Specification Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe Model No: TWSS10 and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully...
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings - Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or medication WARNING! When using electric power tools, basic safety precautions should always be WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following injury.
  • Página 6: Product Familiarisation

    Leather Honing Wheel h) Some hand and power tool blades feature a complex geometry. If such a blade is suitable for sharpening, it may ONLY be restored to its original geometry. NEVER alter the 1. The unit is supplied with the Leather Honing Wheel (1) fitted existing blade features.
  • Página 7: Finishing Work

    1. Mount the blade in the Straight Edge Jig (13) and place the support arm in the mount direction of the wheel . Note: The Grinding Angle Set-up Jig can be used in conjunction with other jigs in the Triton range. See ‘Accessories’ section for more information.
  • Página 8 For dressing the grinding stone. Coarse 220 Grit. Fine 1000 Grit. (For usage instructions, see ‘Using the Stone Grader’.) Metal Polish (replacement) TWSMP • Replacement grinding and honing wheels are available from your Triton stockist; genuine Triton spare parts can be obtained from toolsparesonline.com...
  • Página 9 Grinding Angle Set-Up Jig (TWSGAJ) The same bevel edge angle: 1. Slide the Jig Support Plate (1) onto the Support Arm and tighten 2. Use a black marker pen to colour the bevel edge of scissor blade; rest the jig on the Jig Support Plate with the scissors’...
  • Página 10 Profiled Leather Honing Wheel (TWSLHW) For honing and polishing the inside of and woodcarving gouges. Honing/polishing V-parting tools. Made from solid tanned leather. WARNING: Always hone tools with the Leather Honing Wheel or the Profiled Leather Honing Wheel rotating away from you. Never attempt to hone tools with the honing wheels rotating toward you, which could cause injury or damage to your honing wheel.
  • Página 11 Diamond Truing Tool Familiarisation Puts an even, slight radius onto a hand plane iron, especially good for scrub and jack plane irons. Camber for improved shearing action. 1. Hex Screw Plane Camber Jig Familiarisation 2. Fixing Knob 3. Diamond Truing Tip 1.
  • Página 12 • Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Triton service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool Cleaning •...
  • Página 13: Ce Declaration Of Conformity

    Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the To register your guarantee visit our web site at date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details.
  • Página 14: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Specificaties Introductie Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Artikel nr.: TWSS10 unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
  • Página 15: Algemene Veiligheid

    Algemene veiligheid 20 - Controleer beschadigde onderdelen - Controleer voor verder gebruik of de machine als bestemd functioneert WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische machines horen basis - Controleer bewegende delen op uitlijning, beschadiging, montage en andere veiligheidsvoorzorgmaatregelingen opgevolgd te worden om de kans op brand, elektrische gesteldheden die gebruik van de machine mogelijk beïnvloeden schokken en persoonlijk letsel te minimaliseren.
  • Página 16: Onderdelenlijst

    h) Sommige bladen van handgereedschap en elektrisch gereedschap hebben een 4. Plaats de andere metalen ring (7) op de as, met het profiel naar de slijpsteen gericht. ingewikkelde vorm. Wanneer een dergelijk blad geslepen kan worden, dient het naar de 5.
  • Página 17: Belangrijke Veiligheidsopmerkingen

    Opmerking: Een steunarmverlenging (TWSSAE) en diverse, voor gereedschappen specifieke dit ernstige schade toebrengen aan het polijstwiel. houders, zoals de lange-messenhouder (TWSLKJ), zijn te verkrijgen bij uw Triton-leverancier Gebruik van de slijphoekinstelhouder (zie optionele extra´s voor meer informatie). Het is ten zeerste aan te bevelen om steeds gebruik te maken van voro een gereedschap specifieke houder wanneer u met dit •...
  • Página 18 Voor het conditioneren van de slijpsteen. Ruw 220 korrelgrofte. Fijn 1000 korrelgrofte. (Voor gebruiksinstructies, zie: “Gebruik van de steenslijper”) • Vervangexemplaren van het slijpwiel en van eht polijstwie zijn te vervangen bij uw Triton-leverancier; originele Triton-reserveonderdelen kunnen verkregen worden via toolsparesonline.com...
  • Página 19 Slijphoekinstelhouder (TWSGAJ) Instellen van de snijhoek • De snijhoek van de schaar wordt ingesteld met behulp van de houdersteunplaat. Herhaal ofwel de bestaande hoek, of creëer een nieuwe snijhoek met behulp van de slijphoekinstelhouder Dezelfde snijhoek 1. Schuif de houdersteunplaat (1) op de steunarm en span aan. 2.
  • Página 20 BELANGRIJK: U dient dezelfde hoek op het lederen polijstwiel te gebruiken als deze die op de slijpsteen werd gebruikt. Stel de steunarm in op dezelfde hoek. Gebruik een zwarte markeerpen om te kijkien waar het leer contact maakt met het snijgereedschap, door de snijrand in te kleuren en door het lederen polijstwiel handmatig in de correcte richting een aantal omwentelingen te laten uitvoeren.
  • Página 21 Slijpsteendiamantgereedschap 4. Roteer de houder voorzichtig zodat u er zeker van bent dat de punt lichtjes tegen de puntgroef (2) wordt aangedrukt wanneer u het cirkelvormige blad van het gereedschap (TWSDTT) slijpt. Opmerking: De houder is tweedelig ontworpen zodat de gebruiker de hoek en de positie handmatig kan aanpassen in functie van gereedschappen met verschillende vormen en afmetingen, en is bovendien getemperd om beschadiging van het metaal van het gereedschap te voorkomen.
  • Página 22 • Inspecteer het netsnoer van het gereedschap op eventuele schade of slijtage, voorafgaand aan elk gebruik. Reparaties mogen enkel uitgevoerd worden door een geautoriseerd Triton-servicecentrum. Dit geldt eveneens voor verlengsnoeren die in combinatie met dit gereedschap gebruikt worden. Schoonmaak •...
  • Página 23: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3 jaar na de datum Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en van de oorspronkelijke aankoop, voert u uw gegevens in.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute Numéro de produit TWSS10 sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement...
  • Página 25 Consignes générales de sécurité 17. Éviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation relatives aux appareils électriques secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. ATTENTION : des démarrages accidentels peuvent être dangereux.
  • Página 26: Descriptif Du Produit

    d) L’affûtage doit être effectué par une personne habituée à la procédure, connaissant 3. Installez le bac à eau (5) en l’encastrant. Servez-vous des points de fixation les plus la technique et les dangers possibles. Ce manuel ne fait qu’indiquer le fonctionnement appropriés par rapport à...
  • Página 27 Remarque : Une rallonge de bras de support (TWSSAE) et de nombreux gabarits comme un des lames de différents types et différentes dimensions pour réaliser l’angle gabarit d’affûtage pour couteaux longs (TWSLKJ) sont disponibles chez votre revendeur Triton. d’affûtage idéal et pour parvenir à un affûtage d’équerre par rapport à la surface Il est recommandé...
  • Página 28 Effectuez cette étape préalablement à l’affûtage proprement dit. • Des meules et des disques d’émorfilage de rechange sont disponibles chez votre revendeur Triton et des pièces de rechanges originales peuvent être obtenues Après utilisation sur toolsparesonline.com Gabarit d’affûtage pour couteaux 1.
  • Página 29: Rallonge De Bras De Support (Twssae)

    Pour rectifier la meule afin d’obtenir une finition parfaite. Grain gros 220. Grain fin 1 000. IMPORTANT : NE PAS utiliser le disque d’émorfilage en cuir pour éliminer une bavure laissée (Pour les instructions d’utilisation propres au prépare-meule, voir ‘Comment utiliser un sur une lame de ciseaux après l’avoir passée à...
  • Página 30 5. Une fois l’affûtage terminé, utilisez le disque d’émorfilage en cuir et le disque d’émorfilage émorfilage en faisant tourner le disque dans votre direction car cela pourrait endommager profilé en cuir (accessoire optionnel réf. TWSLHW. Voir ‘disque d’émorfilage profilé en cuir’ votre disque d’émorfilage et constitue pour vous un risque de blessures.
  • Página 31 Gabarit d’affûtage pour gouges (TWSTGJ) Pour l’affûtage de nombreux outils. Particulièrement adapté aux outils demandant un grand angle de chanfrein. Procure une plate-forme stable. Comment utiliser le support d’affûtage 1. Desserrez le bouton et faites glisser sur le bras de support. Pour un affûtage maîtrisé...
  • Página 32 à plat. Alternativement, vous pouvez aussi avoir recours à une meule plate à granulométrie agréé Triton. Ceci s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. élevée pour éliminer les bavures éventuellement formées. Il est très important de veiller à ce qu’une cambrure ne se forme pas sur la partie supérieure du fer de rabot.
  • Página 33: Traitement Des Déchets

    Garantie Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à...
  • Página 34: Technische Daten

    Übersetzung des Originaltextes Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Modellbezeichnung: TWSS10 Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem Spannung: 220–240 V~, 50/60 Hz, 120 W...
  • Página 35: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise 16 - Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät. - Machen Sie es sich zur Gewohnheit, vor dem Einschalten von Elektrowerkzeugen zu überprüfen, dass alle beim Zubehörwechsel oder zur Justierung verwendeten Werkzeuge (z.B. Innensechskant-, WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende Maul- u.
  • Página 36: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Es wird dringend empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter mit einem von 14. Steinpräparierer (TWSSG) Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA zwischenzuschalten. 15. Polierpaste 16. Gabelschlüssel (19 mm) a) Tragen Sie angemessene persönliche Schutzausrüstung einschließlich einer 17. Schleifwinkellehre (TWSGAJ) geeigneten Schutzbrille und Atemschutz. Tragen Sie keine lockere Kleidung, nehmen Sie sämtlichen Schmuck ab und binden Sie langes Haar im Nacken Bestimmungsgemäße Verwendung zurück.
  • Página 37 Vergewissern Sie sich, dass die zu schärfende Schneidkante rechtwinklig auf der werkzeugspezifische Schleifführungen, z.B. die Schleifführung für lange Messer Schleifsteinoberfläche aufliegt. (Modellbezeichnung TWSLKJ), sind über jeden gut sortierten Triton-Fachhändler erhältlich • Allgemein gilt, dass der Tragarm zum Schärfen in die senkrechten Halter eingesetzt und (weitere Informationen im Abschnitt zu Sonderzubehör).
  • Página 38 Zubehör • Ersatz-Schleifsteine und -Abziehscheiben sind über Ihren Triton-Fachhändler erhältlich. Original-Triton-Ersatzteile können online unter www.toolsparesonline.com bezogen werden. • Das nachfolgend aufgeführte, umfangreiche Sortiment an Sonderzubehör einschließlich zahlreicher werkzeugspezifischer Schleifführungen kann bei Ihrem Triton-Fachhändler Schleifführung für lange Klingen erworben werden: (TWSLKJ) Sonderzubehör und Ersatz-/...
  • Página 39 Schleifwinkellehre (TWSGAJ) Bestehenden Kantenwinkel nachschärfen: 1. Schieben Sie die Auflageplatte (1) auf den Tragarm und ziehen Sie die Schraube fest. 2. Markieren Sie die Schrägkante der Scherenklinge mit einem schwarzen Markierstift und legen Sie die Schleifführung auf der Auflageplatte an; die Schrägkante der Scherenklinge muss dabei den Schleifstein berühren.
  • Página 40 WARNHINWEIS: An der Lederabziehscheibe ist der gleiche Winkel wie am Schleifstein zu verwenden! Bringen Sie den Tragarm in den gleichen Winkel und markieren Sie die Schneidkante mit einem schwarzen Markierstift, um die Stellen sichtbar zu machen, an denen sich das Leder und die Werkzeugklinge berühren. Drehen Sie die Lederabziehscheibe von Hand ein paar Umdrehungen in die richtige Richtung und kontrollieren Sie, wo die schwarze Markierung nun weggeschliffen ist.
  • Página 41 Diamant-Abrichtwerkzeug (TWSDTT) 3. Passen Sie den Winkel der Schleifführung über die Schleifführungsmontageschiene (7), die Kopfwinkeleinstellung (3) und die Höhe des Werkzeugs in der Werkzeugaufnahme (4) so an, dass die Werkzeugklinge im richtigen Schärfwinkel aufliegt. 4. Drehen Sie die Schleifführung vorsichtig und achten Sie dabei darauf, dass der Kopf beim Schärfen der Rundklinge des Drechselmessers stets leicht gegen die Kopfrinne (2) gedrückt ist.
  • Página 42 Zeit durch Vibration lockern können. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Triton-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. Reinigung •...
  • Página 43: Eg-Konformitätserklärung

    Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von drel Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird.
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Specifiche Tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al Modello: TWSS10 meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Página 45: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza ATTENZIONE : L’avviamento non intenzionale di uno strumento è in grado di causare lesioni importanti . ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, le precauzioni di sicurezza di base 18 - Utilizzare prolunghe esterne - Quando lo strumento viene utilizzato all’aperto , dovrebbero essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni utilizzare solo prolunghe per uso esterno e in modo marcato .
  • Página 46: Familiarizzazione Del Prodotto

    Prima dell’uso d) Affilatura deve essere effettuata solo da persone che hanno familiarità con le procedure, le tecniche necessarie e rischi coinvolti. Questo manuale descrive solo l’uso generale della macchina, e non può sostituire la formazione formale in metallo e Montare la mola e trogolo d’acqua affilatura dello strumento o pratica e) In caso di dubbi su come usare la macchina per affilare utensili in modo sicuro e...
  • Página 47 Prendetevi il tempo necessario e fate le dovute prove con lame di vario tipo e dimensione. esempio il lungo coltello a dima (TWSLKJ) sono disponibili presso il vostro rivenditore Triton. Così facendo raggiungerete l’angolo di affilatura perfetto e avrete la certezza che la lama (cfr.
  • Página 48 Per pietra di molatura. Grana grezza, 220 grit. Grana fine, 1000 grit. (Per le istruzioni d’uso • Le mole sostitutive per molatura e levigatura sono disponibili dal proprio grossista Triton; i pezzi di ricambio autentici Triton possono essere acquistati su toolsparesonline.com...
  • Página 49 Maschera per la configurazione Impostazione dell’angolatura di smusso delle estremità dell’angolo di molatura (TWSGAJ) • L’angolatura di smusso delle estremità delle forbici viene impostata servendosi della Piastra di supporto maschera. Ripetere l’angolazione esistente oppure una nuova angolatura di smusso usando la Maschera per la configurazione dell’angolo di molatura La stessa angolatura di smusso delle estremità: 1.
  • Página 50 Nota: Potrebbe essere necessario usare la mola di levigatura in cuoio per togliere le imprecisioni che di frequente si generano durante il processo di molatura, di modo che l’avanzamento dell’operazione di affilatura possa essere visto con chiarezza. IMPORTANTE: Sarà necessario usare lo stesso angolo sulla mola di levigatura in cuoio rispetto a quello usato sulla pietra di levigatura.
  • Página 51: Maschera Con Curvatura Piana (Twspcj)

    Strumento di levigatura diamantato 2. Montare la maschera in modo lasco come indicato nell’immagine 3. Effettuare regolazioni all’angolazione della maschera sulla barra di montaggio maschera (TWSDTT) (7), regolazione angolazione punto (3), altezza dell’utensile nel montaggio utensile (4) di modo che lo strumento venga presentato all’angolo di affilatura (6) all’angolo giusto per affilare la lama 4.
  • Página 52: Smaltimento

    • Ispezionare il cavo di alimentazione del dispositivo prima di ogni uso, al fine di verificare la presenza i danni o segni di usura. Le riparazioni dovrebbero essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Triton. Questa indicazione vale anche per le prolunghe usate con questo dispositivo Pulizia •...
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per la registrazione della garanzia visitare il sito web entro 3 ANNI dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà a sua www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli.
  • Página 54: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Características técnicas Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la Modelo: TWSS10 información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características Tensión:...
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad para 19. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramientas eléctricas herramienta eléctrica. No use herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta.
  • Página 56: Características Del Producto

    Muela de asentar de cuero Las herramientas de afilado y rectificado de metales pueden ser peligrosas. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad, técnicas de afilado y rectificado. 1. Esta herramienta se suministra equipado con una muela de asentar de cuero (1). Utilice solamente accesorios recomendados para esta herramienta.
  • Página 57: Funcionamiento

    Mueva la hoja a través de ambos lados de la muela de afilar para conseguir un afilado Nota: Adicionalmente puede usar la guía de ángulo junto a otros accesorios Triton. Vea los uniforme en la hoja y un desgaste uniforme de la muela de afilar.
  • Página 58: Soporte De Afilado Para Cuchillos Grandes (Twslkj)

    Indicado para rectificar muelas abrasivas de grano 220 (grueso) y grano 1.000 (fino). Véase la • Existen muelas de asentar y muelas abrasivas de repuesto disponibles en su distribuidor sección “Utilización del rectificador para muelas abrasivas”. Triton más cercano o a través de www.toolsparesonline.com...
  • Página 59: Guía De Ángulo Para Afilar (Twsgaj)

    Guía de ángulo para afilar (TWSGAJ) Ajuste del ángulo de bisel • El ángulo de bisel puede ajustarse mediante la placa de soporte. Utilice la guía de ángulos para ajustar el soporte en el ángulo requerido. Ajuste del mismo ángulo de bisel 1.
  • Página 60: Muela De Asentar De Cuero Perfilada (Twslhw)

    Nota: La extensión del brazo de soporte (TWSSAE) es ideal para afilar herramientas de corte pequeñas ya que no requiere ajustar el brazo de soporte. También podrá acceder a la muela abrasiva/muela de asentado fácilmente. Véase “Extensión del brazo de soporte” en la sección de accesorios.
  • Página 61: Rectificador De Muelas Diamantado (Twsdtt)

    Rectificador de muelas diamantado Utilización del accesorio: (TWSDTT) • Accesorio indicado para afilar herramientas de torneado. Nota: Este accesorio dispone de dos piezas. Una de las piezas debe estar montada sobre la barra de ajuste. Una vez colocado, podrá ajustar la posición de la punta de la pieza de trabajo girando la ranura (2).
  • Página 62: Soporte De Afilado Para Herramientas De Corte Rectas (Twssej)

    Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Triton autorizado. Limpieza •...
  • Página 63: Recordatorio De Compra

    Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools.com* e...
  • Página 64: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Introdução Especificação Obrigado por comprar esta ferramenta da Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento apresenta Modelo no.: TWSS10 recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é...
  • Página 65: Segurança Geral

    Segurança geral AVISO: A partida não intencional de uma ferramenta pode causar ferimentos graves. 18 - Use extensões próprias para uso externo - Quando a máquina for usada ao ar livre, AVISO! Quando se trabalha com ferramentas elétricas, devem ser tomadas precauções use somente cabos de extensão próprios para uso externo, e que tenham esse tipo de básicas de segurança para se reduzir o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos indicação em seu corpo.
  • Página 66: Familiarização Com O Produto

    Desembalagem de seu produto b) Fique SEMPRE em pé bem apoiado, quando trabalhar com esta máquina. NUNCA se incline sobre os discos abrasivos em rotação, ou se estique demais. Esteja SEMPRE preparado para eventuais contragolpes. Dependendo do sentido e rotação do disco •...
  • Página 67 Nota: Você encontrará disponíveis à venda na Triton uma Extensão para o braço de suporte • Separe um tempo para praticar o ajuste com os vários tipos e tamanhos de lâmina, (TWSSAE) e vários outras guias para ferramentas específicas (para mais informações, ver...
  • Página 68: Aferidor De Pedra (Twssg)

    Acessórios Guia para lâmina longa (TWSLKJ) • A Triton tem à disposição uma lista extensa de acessórios opcionais, incluindo várias guias de amolação especializadas e para ferramentas específicas, além de peças de reposição. Acessório opcional / Peça de Imagem Modelo no.
  • Página 69: Guia Para Tesoura (Twssj)

    Guia de ajuste do ângulo de Ajuste do ângulo de chanfro do fio da lâmina amolação (TWSGAJ) • O ângulo de chanfro do fio da lâmina é estabelecido através do ajuste da Placa de suporte da guia. Replique o ângulo atual ou crie um chanfro com um ângulo novo usando a Guia de ajuste de ângulo de amolação.
  • Página 70: Disco De Esmeril Perfilado De Couro (Twslhw)

    IMPORTANTE: Você deve usar o mesmo ângulo no Disco esmeril de couro que foi usado na pedra esmeril. Ajuste o Braço de apoio para o mesmo ângulo. Use uma caneta marcadora preta para ver onde o couro toca a ferramenta de esculpir ao colorir o chanfro e movendo o Disco esmeril de couro na direção correta, à...
  • Página 71: Desempenador De Diamante (Twsdtt)

    Desempenador de diamante 3. Faça ajustes no ângulo da guia na Barra de montagem da guia (7), no ajuste do ângulo de ponto (3), na altura da ferramenta e na Fixação da ferramenta (4), de modo que a (TWSDTT) ferramenta fique posicionada no Ponto de amolação (6), no ângulo correto para amolar a lâmina.
  • Página 72: Guia De Borda Reta (Twssej)

    • Inspecione o cabo de energia da ferramenta, antes de cada utilização, em busca de desgaste ou danos. Reparos devem ser realizados por um Centro de Serviços Autorizado da Triton E isto também se aplica aos cabos de alimentação elétrica da ferramenta. Limpeza •...
  • Página 73: Garantia

    Garantia A Triton Precision Power Tools garante ao comprador deste produto que qualquer peça que apresentar defeito, devido a materiais defeituosos ou mão de obra, dentro Para registrar sua garantia, visite nosso site em de 12 MESES a partir da data da compra original, será reparada, ou a critério www.tritontools.com* e cadastre suas informações.
  • Página 74: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Niniejsza instrukcja obsługi Model No: TWSS10 zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś Rating: 220 V - 240 V~, 50/60 Hz, 120 W zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika...
  • Página 75 Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo 20 - Sprawdzanie uszkodzonych części (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą - Przed dalszym korzystaniem z urządzenia należy się upewnić o poprawności baterii (bezprzewodowego). ich działania 1 - Utrzymanie miejsca pracy w czystości - Brak porządku sprzyja wypadkom - Należy sprawdzić...
  • Página 76: Przedstawienie Produktu

    Zastososowanie zgodne z c) Należy ZAWSZE przybierać stabilną pozycję ciała podczas obsługi urządzenia. NIGDY nie pochylaj się lub nie wychylaj się ponad obracające przeznaczeniem się koła. Bądź ZAWSZE przygotowany na reakcję w przypadku odbicia narzędzia. W zależności od kierunku ustawienia oraz obrotów ściernicy możliwe jest wyrwanie przedmiotu obróbki z rąk operatora i odrzucenie go w Urządzenie przeznaczone do wolnego ostrzenia na mokro oraz wygładzania jego kierunku.
  • Página 77: Instrukcja Obsługi

    (TWSLKI), są dostępne do nabycia u dystrybutorów narzędzi Triton (patrz opcje • W przypadku ostrzenia ogólnego, umieść ramie wspornikowe w uchwytach dodatkowe w celu uzyskania szczegółowych informacji). Podczas ostrzenia za pionowych i ostrz ostrze w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów...
  • Página 78 Wykańczanie obróbki • Zapasowe koła szlifierskie i ściernice są dostępne u dystrybutorów narzędzi Triton; oryginalne części zamienne Triton są dostępne na stronie internetowej toolsparesonline.com 1. Odłącz układ napędowy luzując pokrętło regulacji momentu obrotowego (10). Pomoże to zachować idealny kształt koła napędowego.
  • Página 79 Prowadnica kątowa (TWSGAJ) Ustawienie krawędzi kata skosu • Skos krawędzi nożyczek może zostać ustawiony poprzez dostosowanie płytki wspierającej przyrząd. Aby powtórzyć kąt, bądź ustawić nowy skos krawędzi, przy pomocy prowadnicy kątowej. Ten sam kąt krawędzi skosu : 1. Wsuń płytkę wspierającą przyrząd (1) ramię wspornikowe 2.
  • Página 80 Uwaga: Zastosowanie ściernicy, może okazać się konieczne do usunięcia zadziorów podczas procesu szlifowania, w ten sposób efekty szlifowania są od razu widoczne. WAŻNE: Należy korzystać z tego samego kąta na ściernicy skórzanej, co na kamieniu szlifierskim. Dostosuj ramie wspornikowe, aby ustawić ten sam kąt.
  • Página 81 Diamentowe narzędzie do zaprawy 3. Powoli obracaj przyrząd, upewniając się, że głowica jest delikatnie napięty względem punktu wyżłobienia (2) kamienia (TWSDTT) Uwaga: Przyrząd składa się z dwóch części, więc użytkownik może dostosować kąt oraz położenie narzędzi tokarskich, w zależności od kształtu oraz rozmiaru. W ten sposób są...
  • Página 82 • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone. Wibracje mogą powodować ich poluzowanie. • Sprawdź przewód zasilania narzędzia przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy Triton. Dotyczy to również przedłużaczy stosowanych przy urządzeniu.
  • Página 83: Deklaracja Zgodności We

    Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
  • Página 84: Технические Характеристики

    Перевод исходных инструкций Введение Технические характеристики Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится Номер модели: TWSS10 информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными Питание: 240 В переменного тока, 50/60 особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, Гц, 120 Вт...
  • Página 85: Общие Правила Техники Безопасности При Работе С Электроинструментом

    Общие правила техники - Выполняйте инструкции по смазке и замене оснастки. - Регулярно осматривайте кабель питания. Если он поврежден, сдайте безопасности при работе с инструмент в официальный центр обслуживания. - Периодически осматривайте удлинители. Поврежденные удлинители электроинструментом подлежат замене. - Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми. Наличие масла...
  • Página 86: Знакомство С Изделием

    11) Перед КАЖДЫМ использованием осматривайте станок, круги источника питания, напряжение которого ниже номинального напряжения инструмента, может привести к поломке электродвигателя. и оснастку. Использование поврежденных абразивные кругов КРАЙНЕ ОПАСНО и чревато СЕРЬЕЗНЫМИ травмами оператора и Полярные вилки (только для Северной Америки). Чтобы снизить находящихся...
  • Página 87: Включение И Выключение

    Установочная поверхность не должна вызывать или усиливать вибрацию станка. Примечание. Приспособление для настройки угла шлифования можно использовать вместе с другими приспособлениями линейки Triton. • Рабочее место должно иметь достаточное освещение. Вокруг станка Дополнительную информацию смотрите в разделе «Оснастка». должно быть достаточно свободного места.
  • Página 88 TWSGAJ угла шлифования (сменное) Примечание. Кронштейн (TWSSAE) и несколько специальных держателей (например, держатель для длинных ножей (TWSLKJ)) можно приобрести у местного дилера Triton. Подробности смотрите в информации о дополнениях. Настоятельно рекомендуется всегда пользоваться Держатель для ножниц TWSSJ подходящим специальным держателем при работе на этом станке.
  • Página 89 Держатель для длинных ножей Приспособление для настройки (TWSLKJ) угла шлифования (TWSGAJ) Позволяет задавать нужный угол настройки. Обеспечивает стабильную точность при шлифовании фасок со специальным углом. Инструкции по применению смотрите в разделе «Применение приспособления для настройки угла шлифования». Держатель для ножниц (TWSSJ) Держатель...
  • Página 90 Настройка угла наклона 5. После шлифования выполните обработку на кожаном полировальном круге и профилированном кожаном полировальном круге (TWSLHW, дополнительная оснастка; подробности смотрите в разделе • Угол заточки ножниц регулируют путем настройки опорной пластины «Профильный кожаный полировальный круг»). приспособления. Воспроизведите имеющийся угол или задайте новый с...
  • Página 91 Суппорт (TWSTR) Для заточки различных инструментов, особенно инструментов с большим углом наклона режущей кромки. Устойчивый. Использование суппорта 1. Ослабьте ручку и наденьте суппорт на кронштейн. 2. Отрегулируйте положение суппорта и кронштейна в зависимости от требуемого угла заточки. Примечание. Для настройки желаемого нового угла вместе с суппортом можно...
  • Página 92 Держатель для стамесок (TWSTGJ) Применение держателя ножей для рубанка 1. Ослабьте обе ручки затяжки ножа (2) и вставьте нож в зажим (3). Проследите за тем, чтобы центральный паз ножа совпадал с шарниром механизма изгиба (6). Затяните обе ручки затяжки ножа. Примечание.
  • Página 93: Техническое Обслуживание

    питания на предмет повреждений или износа. Ремонтные операции электроинструмента должна выполняться в строгом соответствии с должны проводиться только официальным сервисным центром государственными нормативами. Triton. Эта рекомендация распространяется и на шнуры-удлинители, • Запрещается утилизировать электроинструмент или иной лом используемые с инструментом. электрического и электронного оборудования с бытовым мусором.
  • Página 94: A Szimbólumok Leírása

    Az eredeti utasítások fordítása Műszaki adatok Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat Típusszám: TWSS10 tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az Névleges jellemzők:...
  • Página 95 1 - Tartsa rendben a munkaterületet - Rendetlen területeken és FIGYELEM: A szerszámgép működtetése során előforduló pillanatnyi munkapadokon nagyobb a sérülés kockázata. figyelmetlenség súlyos személyi sérülést eredményezhet. 2 - Tartsa rendben/ügyeljen a munkaterület környezetére is. 20 - Ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérült alkatrészek. - Ne tegye ki a szerszámot esőnek.
  • Página 96: A Termék Ismertetése

    A szerszám kicsomagolása c) A gép szerszámok és általános háztartási pengék élezéséhez készült. Ez a szerszám nem alkalmas egyéb köszörülési célokra, és nem használható a szerszámok pengéiben általánosan használttól eltérő anyagok köszörülésére. • Óvatosan csomagolja ki és ellenőrizze a szerszámot. Ismerkedjen meg az d) Az élezést kizárólag az eljárásokat, szükséges technikákat és az ezekben összes kezelőszervvel és funkcióval.
  • Página 97 NE végezze a polírozást a korong forgásirányának ellenében. Megjegyzés: A köszörülési szöget beállító sablon a Triton terméksor élező 1. Beállítás közben ügyeljen arra, hogy a gép csatlakozó dugója ki legyen húzva kereteivel egyszerre is használható. További tájékoztatásért lásd a „Tartozékok”...
  • Página 98 Tartozékok Élező keret hosszú késhez (TWSLKJ) • A Triton forgalmazóknál a külön rendelhető tartozékok széles választéka, többek között a különböző pengékhez számos speciális élező keret és pótalkatrész található meg. Külön rendelhető tartozék / Kép Típusszám pótalkatrész Élező keret hosszú késhez TWSLKJ Köszörűkő-lehúzó...
  • Página 99 Élező sablon köszörülési szög A leélezési szög beállítása beállításához (TWSGAJ) • Az olló leélezési szögének beállítása az élező keret állításával végezhető el. Ismételje meg a már meglévő szöget, vagy alakítson ki új leélezési szöget a köszörülési szöget beállító sablon segítségével. A leélezési szög megtartása: 1.
  • Página 100 Megjegyzés: A köszörülés során a sorja gyakori eltávolításához szükség lehet a bőr polírozó korong használatára, hogy az élezési folyamat jól ellenőrizhető legyen. FONTOS: A bőr polírozó koronggal ugyanazt a szöget kell tartani, mint ami a köszörűkőnél volt használva. A támasztókar mozgatásával állítsa be ugyanazt a szöget.
  • Página 101 Gyémánt szabályzószerszám A homorú esztergályosvésőkhöz való élező keret használata: (TWSDTT) • Homorú esztergályosvésők élezéséhez használható. Megjegyzés: Az élező keret két része a szerszámbefogó elem és a közbenső tartó, mely az élező keret tartórúdjához csatlakozik. Helyes beállítás esetén az élesítendő szerszám elforgatható a közbenső tartóelem körül (2). 1.
  • Página 102: Karbantartás

    • Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült élező keret ne hagyja el a támasztókart. vagy kopott-e. A javítást egy hivatalos Triton szervizben kell elvégeztetni. Ez 6. Miután a gyalu ferde élét és a domborulatot megfelelő mértékben a tanács a szerszámmal használt hosszabbító...
  • Página 103: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A Triton Precíziós Szerszámgépek garantálják vásárlóinak, hogy bármely alkatrész anyaghibából vagy gyártási hibából, a vásárlás időpontjától számított 3 éven belül bekövetkezett meghibásodása esetén, a Triton A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www.tritontools. ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás esetén kicseréli – a hibás com* címen, és adja meg adatait.
  • Página 104: Použité Symboly

    Překlad originálního návodu Technická data Úvod Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento Objednací číslo: TWSS10 výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali;...
  • Página 105: Bezpečnostní Opatření

    Pokud dojde k poškození kabelu nebo zástrčky, nářadí by měl o opravit výměně příslušenství jako jsou nože, bity a kotouče, nářadí vždy vypněte ze certifikované servisní středisko Triton, abyste předešli možnému riziku. sítě • Důrazně se doporučuje, aby byl nástroj vždy používán s proudovým VAROVÁNÍ: Použití...
  • Página 106: Popis Dílů

    Vybalení vašeho nářadí b) VŽDY zaujměte bezpečný postoj při práci s nářadím. NIKDY se nenaklánějte nad rotující kotouče. VŽDY buďte připraveni na možný zpětný náraz. V závislosti na orientaci a rotaci brusného kotouče může dojít k • Nářadí opatrně vybalte a zkontrolujte. Seznamte se se všemi jeho vlastnostmi vytrhnutí...
  • Página 107: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    1. Umístěte podpěrné rameno (11) do horizontálních otvorů (9) – obrázek C Poznámka: U vašeho dodavatele Triton je k dispozici příslušenství pro ostření VAROVÁNÍ: Honování je možné provádět POUZE VE SMĚRU rotace kotouče – např. prodloužení podpěrného ramene (TWSSAE) a vodící pouzdra pro •...
  • Página 108: Příslušenství

    Příslušenství Vodící pouzdro pro dlouhé nože (TWSLKJ) • U vašeho dodavatele Triton je k dispozici celá škála volitelného příslušenství, včetně několika speciálních vodících pouzder pro ostření a náhradních dílů: Obrázek Volitelné příslušenství/náhradní díl Model č. Vodící pouzdro pro dlouhé nože TWSLKJ Brousek (náhradní...
  • Página 109 Pomůcka pro nastavení úhlu broušení Nastavení úhlu zkosení (TWSGAJ) 1. Nasuňte podpěrnou destičku vodícího pouzdra (1) na podpěrné rameno a utáhněte 2. Použijte černou fixu pro označení zkosené hrany nůžek; opřete vodící pouzdro o podpěrnou destičku tak, aby se zkosené ostří nůžek dotýkalo brusného kotouče.
  • Página 110 DŮLEŽITÉ: Na koženém honovacím kotouči musíte použít stejný úhel, jako jste při broušení používali na brusném kotouči. Nastavte podpěrné rameno na stejný úhel. Použijte černou fixu pro označení zkosené hrany dláta – pak poznáte, kde se dláto dotýká honovacího kotouče tak, že několikrát otočíte honovacím kotoučem ve směru rotace.
  • Página 111 Diamantový srovnávač povrchu Použití vodícího pouzdra pro žlábková dláta: brusného kotouče (TWSDTT) • Vhodné pro ostření ručních nástrojů se žlábkem Poznámka: Vodící pouzdro se skládá ze dvou částí a opírá se v jediném místě o část, která je přichycena na tyč pro upevnění vodícího pouzdra. Poté, co je nástroj správně...
  • Página 112 • Pravidelně kontrolujte, že upevňovací šrouby jsou pevně utažené. Vibrace mohou způsobit jejich uvolnění • Pravidelně kontrolujte přívodní kabel – před samotným použitím nářadí. Opravu poškozeného kabelu provádí certifikované servisní středisko Triton. Kontrolujte I stav prodlužovacích kabelů, které společně s tímto nářadím používáte...
  • Página 113: Ce Prohlášení O Shodě

    Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo vymění vadný www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.
  • Página 114: Technické Informácie

    Preklad originálneho návodu Technické informácie Úvod Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie Model: TWSS10 nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným Napätie: 220 V - 240 V~, 50 Hz, 120 W výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste...
  • Página 115: Bezpečnostné Opatrenia

    VAROVANIE: Veľa úrazov je spôsobené náradím, s ktorým nie je svedomito Ak dôjde k poškodeniu kábla alebo zástrčky, náradie by malo opraviť certifikované servisné stredisko Triton, aby ste predišli možnému riziku. zaobchádzané 15 - Náradie odpájajte zo siete - pokiaľ náradie nepoužívate, pri úpravách •...
  • Página 116: Odporúčané Použitie

    Vybalenie vášho náradia b) VŽDY zaujmite bezpečný postoj pri práci s náradím. NIKDY sa nenakláňajte nad rotujúce kotúče. VŽDY buďte pripravení na možný spätný náraz. V závislosti na orientáciu a rotáciu brúsneho kotúča môže dôjsť k • Náradie opatrne vybaľte a skontrolujte. Oboznámte sa so všetkými jeho vytrhnutiu opracovávaného materiálu z rúk, alebo vymršteniu materiálu vlastnosťami a funkciami.
  • Página 117 Poznámka: U vášho dodávateľa Triton je k dispozícii príslušenstvo na ostrenie • Naučenie sa správnemu postupu chce čas – je potrebné vyskúšať postup – napr. Rozšírenie podperného ramena (TWSSAE) a vodiaceho puzdra na na rôznych typoch a veľkostiach ostria.
  • Página 118 Príslušenstvo Vodiace puzdro pre dlhé nože (TWSLKJ) • U vášho dodávateľa Triton je k dispozícii celá škála príslušenstva, vrátane niekoľkých špeciálnych vodiacich púzdier na ostrenie a náhradných dielov: Obrázok Voliteľné príslušenstvo/náhradný diel Model č. Vodiace puzdro pre dlhé nože TWSLKJ Brúsik (náhradný...
  • Página 119 Pomôcka pre nastavenie uhla Nastavenie uhla skosenia brúsenia (TWSGAJ) 1. Nasuňte podpernú doštičku vodiaceho puzdra (1) na podperné rameno a utiahnite 2. Použite čiernu fixu pre označenie skosené hrany nožníc; oprite vodiace puzdro o podpernú doštičku tak, aby sa skosené ostrie nožníc dotýkalo brúsneho kotúča.
  • Página 120 DÔLEŽITÉ: Na koženom honovacím kotúči musíte použiť rovnaký uhol, ako ste pri brúsení používali na brúsnom kotúči. Nastavte podperné rameno na rovnaký uhol. Použite čiernu fixu pre označenie skosené hrany dláta - potom spoznáte, kde sa dláto dotýka honovacieho kotúča tak, že niekoľkokrát otočíte honovacím kotúčom v smere rotácie.
  • Página 121 Diamantový zrovnávač povrchu Použitie vodiaceho puzdra pre žliabkové dláta: brúsneho kotúča (TWSDTT) • Vhodné pre ostrenie ručných nástrojov so žliabkom Poznámka: Vodiace puzdro sa skladá z dvoch častí a opiera sa v jedinom mieste o časť, ktorá je prichytená na tyč pre upevnenie vodiaceho puzdra. Potom, čo je nástroj správne umiestnený, je možné...
  • Página 122 úpravu brúsené hrany a ostrie vyleštite Opravu poškodeného káblu vykonáva certifikované servisné stredisko Poznámka: Hornú stranu nože majte rovno, keď používate honovací kotúč. Triton. Kontrolujte aj stav predlžovacích káblov, ktoré spoločne s týmto Alebo môžete použiť navlhčený kotúč s veľkou zrnitosťou pre vyhladenie nástrojom používate povrchu.
  • Página 123 Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www.tritontools.com* materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo vymení a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto chybný...
  • Página 124: Sembolleri̇ N Açiklamasi

    Orijinal talimatların çevirisi Spesi̇ fi ̇ k asyon Gi̇ r i̇ ş Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu Model No.: TWSS10 ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor Güç:...
  • Página 125 Genel Elektrikli El Aleti 17 - İstenmeden çalıştırılmasını önleyin - Güç kaynağına bağlanmadan veya batarya paketini takmadan önce veya el aletini toplayıp taşımadan önce Güvenlik Uyarıları düğmenin kapalı olduğunu kontrol edin UYARI: Bir el aletinin istenmeden çalışması ağır yaralanmalara yol açabilir. 18 - Dış...
  • Página 126: Kullanim Amaci

    Kullanmadan önce c) Bu makine el aletlerini ve evde kullanılan alışılmış alet bıçağı ağızlarını bilemek için tasarlanmıştır. Başka tür taşlama işleri için amaçlandığı gibi el aleti bıçak ağızlarında yaygın şekilde kullanılmayan başka malzemeleri Bileme Taşının ve Su Kabının Takılması taşlamak için de kullanılmamalıdır d) Bileme işi yalnızca söz konusu işlemleri, gerekli teknikleri ve tehlikeleri 1.
  • Página 127 şekilde aşınmasını sağlayın yapmak için dönme yönünde çalışma kullanılabilir Not: Triton satıcınızda (daha fazla bilgi için opsiyonel ekstralara bakın) • Doğru bileme açısını elde edebilmek ve bilenecek bıçağın bileme taşı Destek Kolu Uzatması (TWSSAE) ve, Uzun Bıçak Mastarı (TWSLKJ) gibi bazı...
  • Página 128 Aksesuarlar Uzun Bıçak Mastarı (TWSLKJ) • Triton satıcınızda bazı alete-özgü özel bileme mastarları ve yedek parçalar dâhil olmak üzere çok geniş bir isteğe bağlı aksesuar yelpazesi bulunmaktadır İsteğe Bağlı Aksesuar / Yedek Model Görüntü Parça Uzun Bıçak Mastarı TWSLKJ Taş Düzleyici (yedek) TWSSG Taşlama Açısı...
  • Página 129 Taşlama Açısı Ayar Kılavuzu Bıçak eğimli kenarı açısını ayarlanması (TWSGAJ) • Makasların eğimli kenar açısını ayarlamak için Destek plakası kullanılır. Mevcut açıyı tekrarlayabilirsiniz veya Taşlama Açısı Ayar Kılavuzunu kullanarak yeni bir eğim açısı oluşturabilirsiniz Aynı eğimli kenar açısı: 1. Mastar Destek Plakasını (1) Destek Kolu üzerine kaydırın ve sıkın 2.
  • Página 130 ÖNEMLİ: Deri Perdahlama Çarkında, Taşlama taşında kullanılan ile aynı açıyı kullanmanız gerekir. Destek Kolunu kullanarak aynı açıyı ayarlayın. Derinin oyma aletine temas edip etmediğini görmek için siyah renkli işaret kalemi kullanarak eğim açısını boyayın ve Deri Perdahlama Çarkını el ile birkaç tur doğru yönde hareket ettirin.
  • Página 131 Elmas Düzeltme Aleti (TWSDTT) 4. Oyma aletinin yuvarlak bıçağını bilerken Ucun Uç Oluğuna (2) doğru daima hafifçe gergin duracağı şekilde mastarı dikkatle çevirin Not: Mastar iki parça halinde tasarlanmıştır. Böylece operatör çeşitli şekillere ve boyutlara sahip oyma aletleri için açıyı ve pozisyonu el ile ayarlayabilir ve ayrıca alet metaline bir zarar gelmemesi için daha sonra su verilebilir.
  • Página 132 Titreşim yüzünden bunlar zamanla gevşeyebilir • El aletinin elektrik kablosunda hasar veya aşınma olup olmadığını her kullanımdan önce muayene edin. Tamir işleri yetkili bir Triton servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Bu tavsiye bu el aleti ile kullanılan uzatma kabloları için de geçerlidir Temizleme •...
  • Página 133: Ab Uygunluk Beyanı

    Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı parçayı ücretsiz Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web olarak tamir edeceğini veya kendi takdirine göre değiştireceğini bu sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.
  • Página 134 Notes...
  • Página 135 Notes...

Tabla de contenido