Página 1
Secadora Manual del usuario Sušilni stroj Navodila za uporabo žāvētājs lietošanas pamācība DCU 9330 ES SL LO 2960310401_ES/031116.1834...
Página 2
Antes de nada, lea este manual del usuario. Estimado cliente, Gracias por elegir este Beko producto. Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y con la última tecnología, le proporcione los mejores resultados. Le recomendamos que lea con atención este manual y los documentos que lo acompañan antes de utilizar este producto y que lo guarde para futuras consultas.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene información sobre seguridad que le ayudará a protegerse frente a los riesgos de lesiones personales o de daños a la propiedad. La no observancia de estas instrucciones invalidará la garantía. 1.1 Seguridad general •...
1.1.1 Seguridad eléctrica Cuando se instala la secadora, es importante seguir las instrucciones sobre seguridad eléctrica durante el proceso de conexión eléctrica. El aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, tal como un temporizador ni ser conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente por el servicio eléctrico.
Si el cable de alimentación está dañado, se deberá informar al Servicio técnico autorizado. Si la secadora presenta algún defecto, no la utilice hasta que no la haya reparado un técnico del servicio autorizado. ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
La ropa y los artículos especificados abajo no se deben secar en la secadora debido al riesgo de incendio: • Las prendas o almohadas rellenas de gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos resistentes al agua, los materiales con refuerzos de caucho y las almohadillas de gomaespuma.
• Nunca trate de reparar la secadora por su cuenta. No realice ninguna tarea de reparación o sustitución de piezas en la máquina, incluso aunque posea usted los conocimientos para hacerlo, a menos que así se indique en el manual de instrucciones o en el manual de servicio.
Tabla para la instalación de lavadora y secadora Profundidad de la lavadora Profundidad de la secadora 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm Se puede 54 cm Se puede instalar instalar No se puede instalar No se puede 60 cm...
1.5 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el...
1.8 Especificaciones técnicas Altura (mín. / máx.) 84,6 cm / 86,6 cm* Ancho 59,5 cm Profundidad 59,8 cm Capacidad (máx.) 9 kg** Peso (neto) 39 kg Voltaje Potencia nominal de entrada Ver etiqueta de tipo*** Código de modelo * Altura mín.: altura con los pies ajustables cerrados. Altura máx.: altura con los pies ajustables abiertos al máximo.
Su secadora 2.1 Información sobre el embalaje 1. Manguera de desagüe * 2. Esponja del cajón de filtro de repuesto* 3. Manual del usuario 4. Cesta de secado* 5. Manua de usuario de la cesta de secado* *Sólo se incluye para algunos modelos. Secadora / Manual del usuario 11 / ES...
Instalación 3.2 Retirada del conjunto de Consulte al agente de servicio técnico autor- izado más cercano los detalles del proced- seguridad de transporte imiento de instalación de su producto. Retire el conjunto de seguridad de La preparación de la ubicación y la transporte antes de utilizar el pro- instalación eléctrica del aparato es ducto por primera vez.
3.4 Conexión al desagüe 3.5 Pies ajustables En los aparatos provistos de condensador, Para que su secadora funcione de forma silen- el agua se acumula en el depósito de agua ciosa y sin vibraciones, debe estar colocada de durante el ciclo de secado. Debe vaciar dicho forma nivelada y equilibrada sobre sus pies.
Página 14
3.9 Transporte de la secadora 1. Desenchufe la secadora de la red eléctrica. 2. Retire las conexiones de desagüe (si fue realizada) y de evacuación de humos. 3. Evacúe toda el agua que pudiera quedar en la máquina antes de transportarla. 3.10 Eliminación del viejo aparato Deshágase de su viejo aparato de manera res-...
Preparación 4.1 Prendas adecuadas para el secado en la secadora Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las prendas. Utilice esta secadora única- mente para secar las prendas cuya etiqueta indique que son aptas para secado en secadora y asegúrese de seleccionar el programa adecuado.
• No abra la puerta de carga de la máquina Los pesos que se indican a continuación son durante el proceso de secado a no ser meramente orientativos. que sea necesario hacerlo. Si realmente Peso aproximado Colada necesita abrir la puerta de carga, no la (gr)* deje abierta durante periodos demasiado Cubrecamas de algodón...
Selección de programa y funcionamiento de la secadora 5.1 Panel de control 1. Velocidad de centrifugado de la 5. Botón de encendido/apagado lavadora*/ Selección de programa de Se usa para encender y apagar la máquina. temporizador 6. Antiarrugas Velocidad de centrifugado de la colada selec- Evita que la colada se arrugue una vez la seca- cionada en la lavadora/ Indica la hora para los dora ha finalizado su programa.
Programas Ventilación Secado Listo para Listo para Tejidos Express Listo para Algodones Anti sintéticos arrugas planchar extra vestir vestir plus temporizador Limpieza Camisas Cancelación Encendido/ Tanque Bloqueo Inicio/Pausa Nivel de Pantalones Diario para niños secado de la alarma del filtro apagado /Cancelar tejanos...
Página 19
• Express 35 • Prendas delicadas Puede usar este programa para secar prendas Le permite secar sus prendas más delicadas de algodón previamente centrifugadas a altas que sean aptas para el secado con secadora, velocidades en su lavadora. Este programa así...
Página 20
5.6 Pantalla de tiempo La pantalla muestra el tiempo que resta para que se complete el programa en curso. El tiempo se muestra en horas y minutos, por ejemplo "02:30". La pantalla de ejemplo mostrada en la imagen muestra la secadora en funcionamiento y con el bloqueo para niños activo.
5.7 Selección de programas y tabla de consumos Tabla de programas Tiempo Capacidad Velocidad de centrifuga- Porcentaje aproximado Programas de secado (kg) do de la lavadora (rpm) de humedad restante (minutos) Algodones / Color Secado extra 1000 % 60 Listo para vestir 9 / 4,5 1000 % 60...
5.8 Función auxiliar 5.11 Cambio del contraste Alarma acústica El contraste puede ajustarse con el fin de que los símbolos se vean más claros en la pantalla. En especial, puede que sea necesario modi- ficar el ajuste del contraste si ha instalado la Cancelar Advertencia Advertencia...
5.14 Modificación del tiempo de Limpieza del condensador. retardo Si desea modificar el tiempo mientras la cuen- ta atrás está en curso: 1. Pulse el botón “Inicio/Pausa/Cancelación" durante tres segundos para cancelar el El símbolo de advertencia se enciende perió- programa.
5.19 Añadir o retirar prendas en “Secado”: - Se ilumina en todos los programas, excepto modo pausa secado y ventilación. Para añadir o retirar prendas con un programa “Secado para planchado”: en ejecución: - Se ilumina cuando el grado de secado al- 1.
El símbolo de bloqueo aparecerá en la pantalla Si cambia la posición del selector al activar el bloqueo para niños. de programas con la máquina en funcionamiento, ésta se detendrá, el programa en curso quedará cancelado y se mostrará en pantalla la información correspondiente al nuevo programa.
Mantenimiento y limpieza 6.1 Cartucho del filtro / Limpie en su totalidad la superficie Superficie interior de la puerta interior de la cubierta y la junta de la puerta. La pelusa y las fibras desprendidas de la co- lada durante el ciclo de secado se recogen en el “cartucho del filtro”.
6.3 Depósito de agua 6.4 Para el condensador La humedad de la colada se extrae y es El aire cálido y húmedo en el condensador se condensada. Vacíe el depósito de agua tras enfría por medio del aire frío de la estancia. cada ciclo de secado o durante el secado si Por lo tanto, el aire húmedo que circula en su el indicador luminoso “Depósito de agua”...
Página 28
4. Limpie el condensador con agua a presión y espere hasta que se seque. 5. Vuelva a colocar el condensador con el lado con la etiqueta “Top” mirando hacia arriba. Cierre los cuatro pestillos del condensador. Asegúrese de que el pestillo rojo situado en la esquina superior derecha esté...
Algunos problemas y su posible solución El proceso de secado tarda demasiado • Es posible que las mallas del filtro estén obstruidas. Lávelas con agua. La ropa está aún húmeda al finalizar el secado • Es posible que las mallas del filtro estén obstruidas. Lávelas con agua. •...
Página 30
Prosimo, najprej preberite ta navodila! Spoštovani kupec, Hvala, da ste izbrali izdelek Beko. Upamo, da vam bo naš izdelek, ki je bil proizveden z visoko tehnologijo in kakovostjo dajal najboljše rezultate. Svetujemo vam, da si pred uporabo po- zorno preberete ta navodila za uporabo in drugo spremljajočo dokumentacijo in jo shranite za poznejšo uporabo.
Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila, ki vas varujejo pred nevarnostjo nastanka telesnih poškodb in materialne škode. Neupoštevanje teh navodil razveljavi garancijo. 1.1 Splošna varnost • Sušilnik lahko uporabljajo otroci stari vsaj 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod stalnim nadzorom ali so dobili navodila o varni...
Página 32
1.1.1 Varnost glede elektrike Med priključevanjem stroja na električno omrežje upoštevajte varnostna navodila za dela na električnih napravah. Naprave se ne sme vklapljati s pomočjo zunanje vklopne naprave, kot je na primer časovnik, prav tako pa ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vklaplja in izklaplja druga naprava.
Če je sušilnik v okvari, se ne sme uporabljati, razen če ga popravlja pooblaščeni servisni zastopnik! Obstaja nevarnost električnega udara! 1.1.2 Varnost izdelka Točke, ki jih je potrebno upoštevati glede požarne nevarnosti: Spodaj navedenega perila ali predmetov ne smete sušiti v sušilniku, saj lahko pride do požara. •...
Página 34
Neustrezno oprana oblačila lahko povzročijo samovžig in se vnamejo tudi po končanem sušenju. • Da preprečite nabiranje plinov iz naprav, ki delujejo z drugimi vrstami goriva, vključno z odprtim ognjem, morate v okolici sušilnika zagotoviti zadostno prezračevanje. Perilo, v katerem se kovinske ojačitve ne smejo sušiti v sušilniku.
Página 35
1.2 Namestitev na pralni stroj • Za pritrditev sušilnika na pralni stroj uporabite napravo za pritrjevanje. Napravo za pritrjevanje mora namestiti pooblaščeni servisni zastopnik. • Skupna teža pralnega stroja in sušilnika - ko sta polno naložena - ko sta nameščena drug na drugega, lahko dosega približno 180 kilogramov.
1.3 Predvidena uporaba • Sušilni stroj je bil zasnovan za domačo uporabo. Ni primeren za komercialno uporabo in se ne sme uporabljati za drugo rabo, kot je predvidena. • Sušilnik uporabljajte samo za sušenje perila, ki je ustrezno označeno. • Proizvajalec se odreka vsakršni odgovornosti, ki bi nastala iz nepravilne uporabe ali prevoza.
Página 37
1.5 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikliranje.
Vaš sušilnik 2.1 Vsebina pakiranja 1. Cev za odvod vode * 2. Rezervna gobica predala filtra* 3. Uporabniški priročnik 4. Koš za sušenje* 5. Priročnik za uporabo koša za sušenje* * Lahko je priloženo stroju v odvisnosti od modela. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 39 / SL...
Página 40
Namestitev Za namestitev naprave se obrnite na 3. Potegnite najlon proti sebi in odstranite najbližjega pooblaščenega serviserja. embalažo za zaščito med prevozom. Kupec je sam odgovoren za prip- ravo prostora in električne names- titve naprave. Namestitev in električne priključitve izvede pooblaščen serviser.
Página 41
3.6 Električni priklop Za podrobna navodila za električno povezavo med namestitvijo (glej 1.1.1 Varnost glede elektrike) 3.7 Prva uporaba • Preden pokličete pooblaščenega serviserja se pred delovanjem naprave prepričajte, da je pravilno nameščena in ustrezno priključena na električno omrežje. V nasprotnem primeru pokličite usposobljenega električarja, da opravi potrebne namestitve.
Página 42
Priprava 4.1 Perilo, primerno za sušenje v sušilniku • Vedno upoštevajte navodila, ki so navedena na našitku oblačila. Sušite le perilo z oznako, ki navaja, da je primerno za sušenje v sušilnem stroju in se prepričajte, da boste izbrali us- trezen program.
Página 43
• Pred vsakim polnjenjem sušilnika očistite Naslednje teže so zgolj informativne. filter za vlakna. (Glejte 6.1 Priključek filtra / Notranja površina vrat) Perilo Približna teža (g)* • Pri modelih s kondenzatorjem redno Bombažne prevleke 1500 čistite kondenzator vsaj enkrat na mesec ali po 30 sušenjih.
Izbira programa in uporaba vašega pralnega stroja 5.1 Upravljalna plošča 1. Hitrost ožemanja pralnega stroja*/ 5. Gumb za vklop/izklop Izbira časovnika • Namenjen je vklopu in izklopu stroja. Hitrost ožemanja za ožemanje oblačil v 6. Proti mečkanju pralnem stroju / Prikazuje čas programov Preprečuje mečkanje oblačil po končanem časovnika.
Proti Pripravljeno Izjemno Pripravljeno Ekspres Prezračevanje Pripravljeno Bombaž Sintetika Časovnik mečkanju za likanje suho za obleči za obleči plus Posoda Otroška Stopnja Čiščenje Dnevno Preklic Vklop/Izklop Začetek/ Srajce Kavbojke za vodo zaščita sušenja filtra zvočnega premor/preklic opozorila Zaščita Ožemanje Časovni Priprava Sušenje Konec/Proti...
Página 46
•Srajce •Prezračevanje Program omogoča občutljivo sušenje srajc ter Prezračevanje traja 10 minut med tem pa jih manj zmečka, zato se lažje likajo. ne piha vroč zrak. S pomočjo tega programa lahko prezračite oblačila, ki ste jih imeli dlje Po končanem programu srajce časa v zaprtem prostoru, ter z njih odstranite morda ostanejo vlažne.
Página 47
5.7 Tabela za izbiro programa in o porabi Seznam programov Približna vred- Količina Hitrost vrtenja pral- Čas sušenja Programi nost preostale perila (kg) nega stroja (rpm) (minute) vlažnosti Bombaž/barvasto perilo Izjemno suho 1000 % 60 Pripravljeno za obleči 9 / 4,5 1000 % 60 143 / 80...
5.8 Dodatna funkcija 5.11 Spremenitev kontrasta Zvočno opozorilo Kontrast lahko nastavite za jasnejši prikaz simbolov na zaslonu. Nastavitve kontrasta zaslona je treba spremeniti, če je sušilni stroj nameščen na pralnem stroju. Raven Raven Raven Preklic Gumb Hitrost ožemanja/Čas pritiskajte 3 zvočnega zvočnega zvočnega...
Página 49
5.14 Spreminjanje časovnega Čiščenje kondenzatorja zamika Če želite spremeniti čas med odštevanjem: 1. Za preklic programa 3 sekunde pritisnite gumb "Začetek/premor/preklic". Za želen čas ponovno nastavite funkcijo časovnega zamika. Opozorilni simbol se vklopi v intervalih in opo- 2. Pritisnite gumbe za časovni zamik ter “+” zarja, da očistite kondenzator.
Página 50
5.19 Dodajanje/jemanje "Posušeno primerno za v omaro": Zasveti, ko sušenje doseže korak “Posušeno perila iz stroja med načinom primerno za v omaro” in sveti do naslednjega pripravljenosti koraka. Po začetku programa lahko perilo dodate ali "Dodatno posušeno primerno za v ga vzamete iz stroja na naslednji način;...
Página 51
5.22 Konec programa Ob koncu programa se na indikatorju nasle- dnjega programa zasvetita opozorilna sim- bola za "Čiščenje filtra" in "Posoda za vodo", na zaslonu pa se prikaže "Konec". Sedaj lahko odprete vrata in stroj je pripravljen za drugo Pri ponovnem zagonu naprave s sušenje.
Vzdrževanje in čiščenje 6.1 Priključek filtra / Notranja površina vrat Tkanine in vlakna oblačil se med sušenjem zbirajo v “Priključku filtra”. 6.2 Senzor Takšna vlakna in tkanine nastanejo med nošenjem in pranjem oblačil. V vašem stroju se nahajajo senzorji vlažnosti, ki zaznavajo ali je vaše perilo dovolj suho.
6.3 Posoda za vodo 6.4 Kondenzator Vlaga iz mokrih oblačil je izvzeta iz oblačil in Vroč in vlažen zrak se v kondenzatorju hladi kondenzirana. Po vsakem sušenju izpraznite s pomočjo hladnega zraka v sobi. Vendar pa posodo za vodo ali med sušenjem, ko zasveti se vlažen zrak, ki kroži v sušilnem stroju, kon- opozorilna luč.
Página 54
4. Očistite kondenzator z vodo pod pritiskom z armaturo za tuš in počakajte, da se voda odcedi. 5. Kondenzator namestite v ohišje. Pritrdite 2 zaklepa in se prepričajte, da sta pravilno nameščena. 6. Zaprite spodnji pokrov. Sušilni stroj / Navodila za uporabo 54 / SL...
Página 55
Predlagane rešitve za težave • Sušenje traja predolgo • Morda je zamašena mrežica filtra. Operite z vodo. • Perilo je po sušenju mokro. • Morda je zamašena mrežica filtra. Operite z vodo. • Vstavljena je morda prevelika količina perila. Stroja ne obremenite s preveliko količino perila. •...
Página 56
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais pircēj, Paldies, ka izvēlējāties Beko izstrādājumu. Mēs ceram, ka jūsu iegādātā ierīce, kas ražota, iz- mantojot augstu kvalitāti un tehnoloģijas, sniegs jums vislabākos rezultātus. Mēs iesakām jums izlasīt šo lietošanas instrukciju un citu komplektācijā iekļauto dokumentāciju pirms ierīces izmantošanas un saglabāt tos turpmākai atsaucei.
Página 57
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, kas palīdzēs novērst miesas un mantas bojājumus. Šo norādījumu neievērošana pārtrauks garantijas spēkā esamību. 1.1. Vispārēja drošība • Veļas žāvētāju var izmantot bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un cilvēki ar fiziskiem, kustību un garīgiem traucējumiem un pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai apmācīti ierīces drošā...
Página 58
1.1.1. Elektrodrošība Veidojot elektrosavienojumu uzstādīšanas laikā, jāievēro elektrodrošības norādījumi. Ierīci nedrīkst darbināt, izmantojot ārēju vadības ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot elektriskajai ķēdei, ko parasti ieslēdz un izslēdz, izmantojot palīgierīci. • Pieslēdziet veļas žāvētāju iezemētai kontaktligzdai, izmantojot tādu drošinātāju, kāds norādīts modeļa marķējumā.
1.1.2. Ierīces drošība Lietas, kas jāņem vērā, attiecībā uz aizdegšanās risku: Tālāk uzskaitītās drēbes nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā aizdegšanās riska dēļ. • Nemazgātas drēbes • Drēbes, kas piesūkušās ar eļļu, acetonu, alkoholu, degvielu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpentīnu, parafīnu vai parafīna noņēmējiem, jāmazgā karstā ūdenī...
Página 60
Apakšveļu, kas satur metāla daļas, nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā. Veļas žāvētājs var sabojāties, ja metāla daļas atdalās žāvēšanas laikā. Izmantojiet mīkstinātājus un līdzīgus produktus saskaņā ar to ražotāja norādījumiem. Vienmēr iztīriet pūku filtru pirms vai pēc katras žāvēšanas reizes. Nekad neizmantojiet veļas žāvētāju bez pūku filtra.
1.2. Uzstādīšana uz veļas mašīnas • Jāizmanto nostiprinoša konstrukcija starp abām ierīcēm, uzstādot veļas žāvētāju virs veļas mašīnas. Nostiprinošā konstrukcija jāuzstāda apstiprinātam servisa centra pārstāvim. • Kopējais veļas mašīnas un veļas žāvētāja svars (pilnībā pielādētu), novietojot vienu virs otra, ir apmēram 180 kilogrami.
1.4. Bērnu drošība • Iepakošanas materiāli ir bīstami bērniem. Glabājiet iepakošanas materiālus bērniem nepieejamā vietā. • Elektriskie izstrādājumi ir bīstami bērniem. Nelaidiet bērnus ierīces tuvumā tās darbības laikā. Neļaujiet bērniem aiztikt veļas žāvētāju. Izmantojiet nobloķēšanu bērnu aizsardzības nolūkā, lai nepieļautu veļas žāvētāja aiztikšanu. Nobloķēšana bērnu aizsardzības nolūkā...
1.8. Tehniskās specifikācijas Augstums (Min. / Maks.) 84,6 cm / 86,6 cm* Platums 59,5 cm Dziļums 59,8 cm Ietilpība (maks.) 9 kg** Svars (neto) 39 kg Spriegums Nominālais jaudas izlietojums Skatiet tipa uzlīmi*** Modeļa kods * Min. augstums: augstums ar regulējamām kājiņām viszemākajā...
Veļas žāvētājs 2.1. Iepakojuma saturs 1. Ūdens drenāžas caurule* 2. Filtra atvilktnes rezerves sūklis* 3. Lietošanas instrukcija 4. Žāvēšanas grozs* 5. Žāvēšanas groza lietošanas instrukcija* *Tas var būt iekļauts jūsu veļas žāvētāja komplektācijā, atkarībā no modeļa. 64 / LO žāvētājs / lietošanas pamācība...
Página 65
Uzstādīšana 3.2 Transportēšanas Lai uzstādītu iekārtu, vērsieties pie tuvākā pilnvarotā pakalpojuma sniedzēja. laikā izmantotā drošības stiprinājuma noņemšana Par iekārtas atrašanās vietas sagatavošanu, kā arī Pirms iekārtas pirmās izmantošanas elektroinstalācijas nodrošināšanu ir reizes noņemiet transportēšanas atbildīgs pats klients. laikā izmantoto drošības Uzstādīšana un pievienošana stiprinājumu.
Página 66
3.4 Pieslēgšana kanalizācijas 3.5 Kājiņu pieregulēšana sistēmai Lai nodrošinātu klusāku iekārtas darbību un izvairītos no vibrācijas, iekārtai jāatrodas vienā Ierīcēm ar kondensatoru ūdens žāvēšanas līmenī un jāstāv stabili uz kājiņām. Novietojiet cikla laikā sakrājas ūdens tvertnē. Jums jāizlaiž iekārtu vienā līmenī, pieregulējot kājiņas. sakrājušais ūdens pēc katra žāvēšanas cikla.
Página 67
3.9 Iekārtas transportēšana 1. Atvienojiet iekārtu no barošanas avota. 2. Atvienojiet ūdens noteku (ja piemērojams) un savienojumu ar skursteni. 3. Pirms transportēšanas pilnīgi nolejiet iekārtā palikušo ūdeni. 3.10 Atbrīvošanās no vecās iekārtas Atbrīvojieties no vecās iekārtas videi draudzīgā veidā. Kā atbrīvoties no vecās iekārtas, varat noskaidrot pie vietējā...
Página 68
Sagatavošanās 4.1 Veļa, kas piemērota žāvēšanai veļas žāvētājā • Vienmēr ievērojiet norādījumus, kas sniegti uz apģērbu etiķetēm. Žāvējiet tikai tādus apģērbus, kuru etiķetē norādīts, ka tie ir piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā, un izvēlieties atbilstošu programmu. VEĻAS MAZGĀŠANAS SIMBOLI Žāvēšanas Piemērots Negludināt Netīrīt Saudzīga...
Página 69
• Ja iekārtai ir kondensators, regulāri to Sekojošie svari ir sniegti kā piemēri. tīriet vismaz reizi mēnesī vai ik pēc 30 žāvēšanas cikliem. Veļa Aptuvenais svars (g)* • Kārtīgi izvēdiniet telpu, kur atrodas veļas Kokvilnas segpārvalki žāvētājs, žāvēšanas procesa laikā. 1500 (divguļamie) 4.5.
Programmas izvēle un iekārtas lietošana 5.1 Vadības panelis 1. Veļas mazgājamās mašīnas centrifūgas 5. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ātrums / Taimera programmas izvēle Lietojama iekārtas ieslēgšanai un izslēgša- Veļas izgriešanai veļas mazgājamajā mašīnā nai. lietotais centrifūgas ātrums / norāda taimera 6. Saburzīšanas novēršana programmu ilgumu.
Página 71
Sausa veļa Sausa veļa plus Sintētika Ventilēšana Saburzīšanās Sausa Kokvilna Ļoti sausa Taimera Express gludināma novēršana programmas veļa 35’ veļa Brīdinājuma Ieslēgšana Iekārtas Filtra Sākt Pilna ūdens Veļas Džinsi Krekli Ikdienas signāls / bloķēšana /izslēgšana pauze tvertne sausuma tīrīšana atcelt atcelt pakāpe Vilna /...
Página 72
5.5 Īpašas programmas • Ikdienas Šī programma tiek lietota ikdienas kokvilnas Īpašos gadījumos ir iespējams izmantot arī un sintētikas drēbju žāvēšanai, un tā nav ilgā- papildu programmas. ka par 1 h. • BabyProtect Šīs papildu programmas var atšķir- Šī programma tiek lietota tām mazuļu drēbēm, ties atkarībā...
Página 73
5.6 Laika rādīšana Displejā redzams programmas atlikušais darbī- bas laiks. Laiks tiek parādīts stundās un minū- tēs kā “2:30”. Displeja attēla piemērā redzams žāvētājs, kas darbojas, un aktivizēta bloķēša- nas funkcija. Programmas ilgums var atšķirties no patēriņa tabulā norādītajām vērtībām atkarībā no ūdens cietības un temperatūras, apkārtējās vides temperatūras, veļas tipa un daudzu- ma, papildfunkciju izvēles un strāvas...
5.7 Programmu izvēles un patēriņa tabula Programmu tabula Ietilpība Veļas mašīnas centrifūgas Aptuvenais atlikušā Žāvēšanas laiks Programmas (kg) ātrums (apgr./min.) mitruma daudzums (minūtes) Kokvilna / Krāsainā veļa Ļoti sausa veļa 1000 % 60 Sausa veļa 9 / 4,5 1000 % 60 143 / 80 Sausa gludināma veļa 1000...
Página 75
5.8 Papildfunkcijas 5.11 Kontrasta mainīšana Brīdinājuma signāls Var noregulēt kontrastu, lai padarītu skaid- rākus displejā redzamos simbolus. Kontrasta iestatījuma maiņa var būt īpaši vajadzīga tad, ja žāvētājs ir novietots uz veļas mazgājamās Brīdinājuma Brīdinājuma Brīdinājuma Atcelt mašīnas. signāla 1. signāla 2. signāla 3.
Página 76
5.14 Aizkaves laika maiņa Kondensatora tīrīšana Ja jūs vēlaties mainīt aizkaves laiku, kamēr no- tiek tā atskaite: 1. Lai atceltu programmu, piespiediet un 3 sekundes turiet Palaišanas/Pauzes/ Atcelšanas pogu. Atkal jāiestata aizkaves laika funkcija, norādot nepieciešamo laiku. Ik pēc noteikta intervāla iedegas brīdinājuma 2.
Página 77
5.19 Veļas pievienošana/ Sausa veļa: iedegas tad, kad žāvēšana sasniegusi drēbju izņemšana gaidīšanas režīma skapī ievietojamām drēbēm nepieciešamo laikā sausuma līmeni, un turpina degt līdz nākama- Lai palielinātu vai samazinātu ievietotās veļas jam ciklam. daudzumu pēc programmas palaišanas, rīko- Ļoti sausa veļa: jieties šādi.
Página 78
5.20 Iekārtas bloķēšana Iekārtai ir bloķēšanas funkcija, lai novērstu programmas pārtraukšanu, programmas izpil- des laikā nospiežot kādu pogu. Kad aktivizēta bloķēšanas funkcija, tvertnes durvis un visas pogas, izņemot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uz paneļa, ir deaktivizētas. Lai aktivizētu bloķēšanas funkciju, vienlai- kus nospiediet un 3 sekundes turiet pogas Brīdinājuma signāls un Saburzīšanās novēr- Ja mainīsiet programmu pārslēga pozīciju, kamēr iekārta darbojas,...
Apkope un tīrīšana 6.1 Filtra kasete / Durvju Notīriet visu vāka iekšējo virsmu un iekšējā virsma durvju blīvējumu. Žāvēšanas ciklā laikā gaisā nonākušās plūksnas un šķiedras sakrājas „filtra kasetē”. Parasti šādas šķiedras un plūksnas veidojas valkāšanas un mazgāšanas laikā. 6.2 Sensors Vienmēr pēc katras žāvēšanas reizes iztīriet filtru un notīriet vāka iekšējās virsmas.
Página 80
6.3 Ūdens tvertne 6.4 Par kondensatoru No slapjās veļas izgarojošais mitrums Kondensatorā esošais karstais un mitrais kondensējas. Pēc katra žāvēšanas cikla un gaiss tiek atdzesēts ar aukstu istabas gaisu. vienmēr, kad iedegas pilnas ūdens tvertnes Tādejādi, mitrais gaiss, kas cirkulē žāvētājā, indikators, nolejiet ūdeni no tvertnes.
Página 81
4. Iztīriet kondensatoru, izpūšot ar saspiestu gaisu, izmantojot dušas tipa galviņu, un pagaidiet, līdz ūdens iztek. 5. Ievietojiet kondensatoru tā korpusā. Aizveriet 2 fiksatorus un pārliecinieties, ka tie ir cieši nostiprināti. 6. Aizveriet apakšējo plāksni. žāvētājs / lietošanas pamācība 81 / LO...
Página 82
Ieteiktie problēmu risinājumi Žāvēšanas process ir pārāk ilgs. • Filtra tīkls ir aizsērējis. Izmazgājiet ar ūdeni. Žāvēšanas beigās veļa ir slapja. • Filtra tīkls ir aizsērējis. Izmazgājiet ar ūdeni. • Iespējams, ievietots pārāk liels veļas daudzums. Nepārpildiet žāvētāju. Žāvētājs neieslēdzas vai programma nesākas. Žāvētājs pēc iestatīšanas nav aktivizēts. •...