Sabo 43-ACCU VARIO Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 43-ACCU VARIO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

43-ACCU VARIO / 47-ACCU VARIO
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU15828
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sabo 43-ACCU VARIO

  • Página 1 43-ACCU VARIO / 47-ACCU VARIO Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU15828...
  • Página 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    21 Störungsanzeige (Abbildung H (10) ) ............12 Einführung........................ 2 22 Technische Daten ....................12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Messermotor ......................12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Ladegerät ......................... 12 Erklärung der Symbole ................... 2 Batterie ........................
  • Página 8: Einführung

    Sicherheitshinweise zur Handhabung der Batterie und des Ladegeräts in der separaten Bedienungsanleitung des Ladegeräts lesen und Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: beachten! 43-ACCU VARIO (SA521020): Schnittbreite 430 mm Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Die elektrische Anlage könnte 47-ACCU VARIO (SA521520): Schnittbreite 470 mm beschädigt werden.
  • Página 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    WARNUNG VORSICHT Elektrischer Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen. Der Kontakt mit den scharfen Kanten des Messerbalkens und anderen scharfen Kanten des Geräts kann zu Verletzungen führen. Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe stromführende Leitungen.
  • Página 10: Handhabung

    loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln. Mähen Sie • Die Fahrgeschwindigkeit an Person und Gelände anpassen. Erhöhen Sie nicht barfüßig oder in Sandalen. Zum Schutz der Augen tragen Sie eine die Geschwindigkeit langsam, bis Sie Ihre passende Fahrgeschwindigkeit erreicht Sicherheitsbrille.
  • Página 11: Wartung Und Lagerung

    Um ein unbefugtes Betätigen der Maschine zu verhindern, muss bei – wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder allen Arbeiten an der Maschine, vor Wartungs- und wegtransportieren; Reparaturarbeiten, wenn die Maschine verlassen wird und während – beim Fahren außerhalb des Rasens; der Lagerung der Sicherheitsschlüssel abgezogen sein.
  • Página 12: Beschreibung Der Bauteile

    Anzeige- und Bedienelemente für den Fahrantriebsmotor 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Anzeige der Fahrgeschwindigkeit Taste „Fahrgeschwindigkeit erhöhen“ Taste „Fahrgeschwindigkeit senken“ Anzeige- und Bedienelemente für Bereitschaftsmodus, Messermotor und Batterie Anzeige des Ladezustands der aktuell genutzten Batterie, von oben nach unten: Batterie zu 100%, 75%, 50%, 25% geladen Energiespar-Taste Energiespar-Anzeige Ein/Aus-Taste für Bereitschaftsmodus und Messermotor...
  • Página 13: Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )

    Transport, Entsorgung der Lithium-Ionen-Batterie sowie Erste-Hilfe- Maßnahmen und Maßnahmen zur Brandbekämpfung finden Sie im – Batterieabdeckung öffnen und festhalten. „Datenblatt zur Produktsicherheit“ auf www.sabo-online.com bei den – Sicherheitsschlüssel abziehen K2 . Bedienungsanleitungen. – Batterie in das Batteriefach schieben, bis die Verriegelung einrastet V1 .
  • Página 14: Bereitschaftsmodus Ausschalten (Abbildung H )

    Bereitschaftsmodus ausschalten (Abbildung H ) Bedienung des Hinterradantriebes (Abbildung G + E2 ) – Ein/Aus-Taste (9) erneut drücken. Zuvor sicherstellen, dass Zwei Signaltöne ertönen und die Anzeige erlischt. – sich eine oder zwei geladene Batterien im Batteriefach befinden (siehe Kapitel Vor längerer Nichtverwendung des Geräts: „Einsetzen der geladenen Batterie“), –...
  • Página 15: Entleeren Des Grasfangsacks (Abbildung F + L )

    WICHTIG Alle 10 Betriebsstunden Lüfter, Messerbefestigung und Lüftergehäuse auf Verschleiß Grasfangsack nicht mit heißem Wasser reinigen! und Sitz prüfen. Außerdem Schrauben und Muttern des Gerätes auf festen Sitz prüfen und gegebenenfalls nachziehen! Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung F + L ) Bei Blockierung des Mähwerks, z.B.
  • Página 16: Wartungsintervalle

    – Auswurfklappe anheben. ACHTUNG Die Finger nicht in die Öffnungen des Lüftergehäuses stecken und Lüfter – Den Mulchstopfen aus dem Kanal entfernen U2 . festhalten. Wenn der Messerbalken beim Reinigen gedreht wird, besteht die – Den Grasfangsack in die vorgesehene Halterung am Mähergehäuse einhängen Gefahr, dass die Finger zwischen Lüfter und Lüftergehäuse gequetscht werden! S1 .
  • Página 17: Nachschleifen Und Auswuchten Des Messerbalkens (Abbildung Q )

    führen kann. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt 20 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG werden. Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q ) Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung WARNUNG Sicherheitsschlüssel Sicherheitsschlüssel Motor startet nicht Das Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens muss von einer nicht eingesteckt.
  • Página 18: Technische Daten

    Batterie 21 STÖRUNGSANZEIGE (ABBILDUNG H (10) ) Siehe separate Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Häufigkeit des Bedeutung Beseitigung der Störung Mäher Blinksignals / Signaltons 43-ACCU VARIO Gehäuse Aluminium-Druckguss Motor erreicht die Motor neu starten. eingestelle Drehzahl Ladezustand der Batterie Schnittbreite 430 mm nicht.
  • Página 19: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    Zulässige Batterieladegeräte Schnellladegerät SAU16509 (Best.-Nr. SAA16509) Standardladegerät SAU15033 (Best.-Nr. SAA11781) Sicherheitsschlüssel SAA11774 Umrüstsatz auf Mulchsystem BSA643 (43-ACCU VARIO) BSA644 (47-ACCU VARIO) Wälzlagerfett SAA11300 Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die...
  • Página 21 21 Affichage des dysfonctionnements (figure H (10) ) ........12 INTRODUCTION ....................... 2 22 Caractéristiques techniques ................13 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Moteur de la lame ....................13 Explication des pictogrammes ................2 Chargeur ........................
  • Página 22: Introduction

    ! Protéger l’appareil contre les projections d’eau. Cela pourrait 43-ACCU VARIO (SA521020) : largeur de coupe 430 mm endommager l’installation électrique. 47-ACCU VARIO (SA521520) : largeur de coupe 470 mm...
  • Página 23: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants AVERTISSEMENT de protection. Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles électriques. 5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte et retirez-les le cas échéant.
  • Página 24: Maniement

    • Des bruits élevés peuvent causer des troubles auditifs. Nous recommandons de • Tenez vous éloigné des trous, fossés et talus. L’appareil peut basculer subitement porter une protection auditive. lorsqu’une roue se trouve au-dessus du rebord d’un fossé, d’un talus ou lorsqu’un rebord s’affaisse brusquement.
  • Página 25: Entretien Et Rangement

    Les équipements de protection sont (voir le chapitre Description des L’utilisation d’un élément de découpe déséquilibré, la vitesse excessive du composants) : mouvement ou l’absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures –...
  • Página 26: Description Des Elements

    Éléments d’affichage et de commande pour le moteur de l’entraînement 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS Affichage de la vitesse de marche Bouton « Augmenter la vitesse de marche » Bouton « Baisser la vitesse de marche » Éléments d’affichage et de commande pour le mode veille, le moteur de lame et la batterie Affichage de l’état de charge de la batterie actuellement utilisée, de haut en bas : batterie chargée à...
  • Página 27: Réglage De La Hauteur De Coupe (Illustration I )

    « fiche de – Retirer la clé de sécurité K2 . données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com dans les – Pousser la batterie dans le compartiment de batterie jusqu’à ce que le verrouillage manuels d’utilisation.
  • Página 28: Désactiver Le Mode Veille (Figure H )

    démarré ou qu’aucun bouton n’est actionné dans un délai d’env. – Si l’étrier de commande de sécurité d’arrêt de lame est relâché, la lame doit 30 secondes. s’arrêter sous 3 secondes. Deux signaux sonores retentissent et l’affichage s’éteint. – Si l’étrier de commande d’entraînement est relâché, l’entraînement doit Si l’affichage des dysfonctionnements (10) indique un dysfonctionnement, éliminer s’arrêter immédiatement et la tondeuse s’immobiliser.
  • Página 29: Signal Turbo (Indicateur De Niveau De Remplissage Du Sac De Récupération) (Illustration J + K )

    Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal audible. turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac. La course d’inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur. Elle peut être mesurée à...
  • Página 30: Production De Paillis

    Sur demande, vous recevrez des instructions concernant l'entretien de votre pelouse • Contrôler l’usure ou la perte de fonction du dispositif de récupération d’herbe. auprès de votre revendeur. Vous trouverez également des informations et des conseils Toutes les 10 heures de fonctionnement sur la tonte sur le site Internet du fabricant.
  • Página 31: Maintenance De La Lame

    – Transporter l’appareil à la verticale sur les 4 roues afin d’éviter la perte de Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) carburant, des dommages sur l’appareil et des blessures. Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers ATTENTION des roues.
  • Página 32: Affichage Des Dysfonctionnements (Figure H (10) )

    spécialisées que par un personnel qualifié. Votre atelier autorisé vous viendra L’étrier de commande Tirer l’étrier de commande La tondeuse ne se volontiers en aide si vous ne voulez pas procéder vous-même aux travaux de d’entraînement n’est pas d’entraînement G. déplace pas maintenance décrits dans ce mode d’emploi.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    (n° d’art. SAA11781) Barre de guidage réglable en triple Clé de sécurité SAA11774 hauteur Jeu de transformation en système de BSA643 (43-ACCU VARIO) Volume du sac de récupération 45 litres paillage BSA644 (47-ACCU VARIO) Vitesse de marche 2,0 – 4,0 km/h...
  • Página 35 22 Technical data ......................11 Introduction ......................2 Cutter motor ......................11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Charger ........................11 Explanation of the pictograms ................2 Battery ........................12 Mower ........................12 Explanation of the symbols ..................2 Sound pressure level ....................
  • Página 36: Introduction

    These operating instructions apply for the following models: WARNING 43-ACCU VARIO (SA521020): Cutting width 430 mm Electric shock can lead to serious injuries. 47-ACCU VARIO (SA521520): Cutting width 470 mm Never move over live wires when the cutting tool is switched on.
  • Página 37: Proper Use

    Before and during the mowing process, check the area for live wires • Special care is required during use in public areas, parks, sports facilities, on roads and remove them if possible. and in agricultural and forestry operations. If a live wire is damaged, switch off the equipment and disconnect the •...
  • Página 38: Handling

    – If the boundary wires are laid above ground they should be routed tight • In order to avoid the machine slipping when being carried, always hold the directly on the ground and not lie loose in the grass. The wires must be machine by the grip devices provided (carrying handle, housing, handlebar ends or transverse bar of the lower handlebar section).
  • Página 39: Maintenance And Storage

    – if you have to lift or tilt the mower e.g. for transport purposes; Maintenance and cleaning work may only be carried out on level surfaces – if you transport the machine to and from the mowing surface again with the motor switched off and the safety key removed. and again;...
  • Página 40: Overview Of The Display And Control Elements

    – Lift the top part of the handlebar until the top part and the bottom part of the 8 OVERVIEW OF THE DISPLAY AND CONTROL ELEMENTS handlebar are on the same level. – The quick releases V4 for attachment of the top part and the bottom part of the handlebar are preset by the manufacturer.
  • Página 41: Before Using The Lawnmower For The First Time

    – After releasing the safety control bar, the device remains in standby mode for datasheet" at www.sabo-online.com under Instructions. approx. 30 seconds, this is shown by the lights on the display element. The cutter motor can be started again during this period by holding down the safety control Information hotline for lithium ion batteries bar and pressing the on/off button again within 3 seconds.
  • Página 42: Movement Drive

    15 MOVEMENT DRIVE IMPORTANT Do not clean the grass collector with hot water! NOTE Emptying the grass collecting bag (Illustration F + L ) If there is insufficient battery charge, the cutter motor and drive motor automatically switch off. Please charge the battery promptly. –...
  • Página 43: Time Restrictions

    If the mower mechanism becomes blocked e.g. by colliding with an obstacle, have an 18 SERVICE INTERVALS authorised workshop check whether any parts of the mower are damaged or deformed. Always have any necessary repairs done by an authorised workshop too. IMPORTANT If the machine starts to vibrate unusually heavily or to make unusual noises, please Avoid damage! Under extreme or unusual conditions, shorter servicing intervals...
  • Página 44: Transporting And Securing The Equipment (Illustration N + N4 )

    resistance in Z-shape above the engine B4 . or too loosely can allow the cutting blade bar to become loose and cause severe The locking cams on the lower end of the bar have to snap out of the holes injuries.
  • Página 45: Fault Display (Fig. H (10) )

    In case of faults and defects which have not been listed here, please contact the Cutting bar blunt. Have it sharpened and Motor power nearest authorized dealer. balanced by an authorised decreasing workshop Q . Repairs which require specialized knowledge should only be performed by a qualified expert.
  • Página 46: Original Spare Parts

    (order no. SAA11781) Handlebar height adjustable 3 heights Safety key SAA11774 Sack volume 45 litres Conversion kit for mulching system BSA643 (43-ACCU VARIO) Driving speed 2.0 – 4.0 km/h BSA644 (47-ACCU VARIO) Weight (without batteries) 31 kg Roller bearing grease SAA11300...
  • Página 47 21 Foutmelding (afbeelding H (10) ) ..............12 Inleiding ........................2 22 Technische gegevens ................... 12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Mesmotor ......................... 12 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Laadapparaat......................12 Verklaring van de symbolen ................... 2 Accu .........................
  • Página 48: Inleiding

    Lees en volg de veiligheidsinstructies voor het hanteren van de accu Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: en de lader in de afzonderlijke bedieningsinstructies van de lader! 43-ACCU VARIO (SA521020): Snedebreedte 430 mm Het apparaat niet afsluiten met water. De elektrische installatie zou 47-ACCU VARIO (SA521520): Snedebreedte 470 mm...
  • Página 49: Gebruik Conform De Voorschriften

    WAARSCHUWING VOORZICHTIG Elektrische schok kan zware verwondingen veroorzaken. Het contact met de scherpe kanten van de messenbalk en met andere scherpe kanten van het toestel kan tot letsels leiden. Rijd nooit met ingeschakeld snijgereedschap over stroomvoerende Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden steeds kabels.
  • Página 50: Gebruik

    • Luide geluiden kunnen tot gehoorschade leiden. We raden aan om • niet te dicht bij gaten, sloten en taluds rijden. De machine kan plotseling over de gehoorbescherming te dragen. kop gaan als een wiel over de rand van een gat of talud rijdt of als een rand plotseling meegeeft.
  • Página 51: Onderhoud En Opslag

    De in deze bedieningshandleiding opgesomde onderhoudswerkzaamheden Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): uitvoeren en het apparaat regelmatig door een geautoriseerde werkplaats laten – Behuizing (13), grasopvangzak (16), uitwerpklep (6) controleren en onderhouden. Deze bescherminrichtingen beschermen tegen letsels door omhoog Onderhoud en opslag geslingerde voorwerpen.
  • Página 52: Beschrijving Van De Componenten

    Weergave- en bedieningselementen voor de aandrijfmotor 7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Weergave van de rijsnelheid Knop ‘Rijsnelheid verhogen’ Knop ‘Rijsnelheid verlagen’ Weergave- en bedieningselementen voor stand-bymodus, mesmotor en accu Weergave van de laadstatus van de gebruikte accu, van boven naar beneden: batterij 100%, 75%, 50%, 25% opgeladen Knop energiebesparing Weergave energiebesparing...
  • Página 53: Instellen Van De Maaihoogte (Afbeelding I )

    Lees vooral de veiligheidsinstructies en respecteer in het "productveiligheidsinformatieblad" op www.sabo-online.com in deze! de gebruiksaanwijzingen. Laad de accu op vóór de eerste inbedrijfstelling! Informatie-telefoonnummer voor lithium-ionbatterijen –...
  • Página 54: Starten Van De Mesmotor (Afbeelding A2 )

    – de veiligheidssleutel insteekt G2 . – de stand-bymodus ingeschakeld is (zie hoofdstuk) ‘Stand-bymodus in- 12 STARTEN VAN DE MESMOTOR (AFBEELDING A2 ) /uitschakelen’). Veiligheidsinstructie! De achterwielaandrijving wordt via de schakelbeugel voor rijaandrijving aan de Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 bovenste duwboom in- en uitgeschakeld: –...
  • Página 55: Gebruik Zonder Opvangzak

    – Uitwerpklep optillen. vervormd zijn. Ook de eventueel noodzakelijke reparaties altijd door een geautoriseerde vakwerkplaats laten uitvoeren. – Aan de draagbeugel de gevulde grasopvangzak van de maaier uithangen – uitwerpklep sluit automatisch. Als de machine ongewoon sterk begint te trillen of abnormale geluiden begint te maken, –...
  • Página 56: Onderhoudsintervallen

    Een ombouw van het mulchmessysteem is niet noodzakelijk! Bij moeilijke vasthouden. Als de mesbalk bij het reinigen gedraaid wordt, bestaat het gevaar maaiomstandigheden (bijv. nat gras) kan het wel voorkomen dat de opvangzak minder dat de vingers geplet raken tussen ventilator en ventilatorhuis! gevuld wordt.
  • Página 57: Bijslijpen En Uitbalanceren Van De Messenbalk (Afbeelding Q )

    Snijhoogte te laag Grotere snijhoogte instellen I Bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk (Afbeelding Q ) ingesteld (te hoog gras . Machine bij het starten iets belemmert het starten WAARSCHUWING kantelen. van de motor). Het bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk steeds door een geautoriseerde vakwerkplaats laten uitvoeren.
  • Página 58: Technische Gegevens

    Accu nodig. Bekijk de afzonderlijke gebruiksaanwijzing van de lader. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten Maaier controleren. 43-ACCU VARIO Fout van het Motor opnieuw starten. bedieningspaneel bij het Behuizing Aluminium-drukgiet Door een geautoriseerde opstarten. vakwerkplaats laten...
  • Página 59: Originele Onderdelen

    0,5 m/s 23 ORIGINELE ONDERDELEN Toegestane lithium-ionbatterijen SAU16450 (4Ah, 144 Wh) (Bestelnr. SAA11780) SAU16451 (6Ah, 216 Wh) (Bestelnr. SAA12250) Toegestane acculaders Snellader SAU16509 (Bestelnr. SAA16509) Standaardlader SAU15033 (Bestelnr. SAA11781) Veiligheidssleutel SAA11774 Ombouwset op mulchsysteem BSA643 (43-ACCU VARIO) BSA644 (47-ACCU VARIO)
  • Página 61 21 Indicación de averías (figura H (10) ) .............. 12 Introducción ......................2 22 Datos técnicos ....................... 13 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Motor de la cuchilla ....................13 Explicación de los pictogramas................2 Cargador ........................
  • Página 62: Introducción

    El equipamiento eléctrico no puede modificarse. ¡Leer y respetar las indicaciones de seguridad para manipular la 43-ACCU VARIO (SA521020): Anchura de corte 430 mm batería y aquellas del cargador en las instrucciones de empleo aparte 47-ACCU VARIO (SA521520): Anchura de corte 470 mm...
  • Página 63: Uso Conforme A Su Destino

    No salpicar el equipo con agua. Se podrían dañar las piezas PRECAUCIÓN eléctricas. El contacto con los bordes afilados de la cuchilla y con otros bordes afilados del aparato puede causar lesiones. ADVERTENCIA Hay que llevar siempre guantes de protección al efectuar trabajos de Un choque eléctrico puede generar lesiones graves.
  • Página 64: Manejo

    césped descalzo o con sandalias. Use unas gafas de seguridad para proteger sus • Tenga cuidado al aproximarse a esquinas sin visibilidad, arbustos, árboles ojos. u otros objetos que puedan obstruir la visión. • No se acerque demasiado a agujeros, zanjas o pendientes. La máquina podría •...
  • Página 65: Mantenimiento Y Almacenamiento

    de trabajos de mantenimiento y reparación, cuando se abandona la • ADVERTENCIA máquina y durante el almacenamiento. Los niveles de ruido y vibración mostrados en este manual de instrucciones representan los niveles máximos para el uso de la máquina. Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los componentes): movimientos o la ausencia de mantenimiento influyen notablemente en el nivel de...
  • Página 66: Descripción De Los Componentes

    Elementos de control y manejo del motor de accionamiento 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Indicación de la velocidad de marcha Botón «Aumentar velocidad de marcha» Botón «Disminuir velocidad de marcha» Elementos de control y manejo del modo de espera, del motor de la cuchilla y de la batería Indicación del nivel de carga de la batería en uso, de arriba hacia abajo: batería cargada al 100 %, 75 %, 50 %, 25 %...
  • Página 67: Regulación De La Altura De Corte (Ilustración I )

    En la «Ficha de seguridad del producto» de las instrucciones de ¡Cargar por completo la batería antes de la primera empleo que pueden encontrarse en www.sabo-online.com, pueden puesta en marcha! consultarse todas las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación, al almacenamiento, a la conservación, al transporte y a...
  • Página 68: Desactivar El Modo De Espera (Figura H )

    Si la indicación de averías (10) muestra la existencia de una avería, esta deberá – Al soltar el arco de mando de seguridad parada de la cuchilla, la cuchilla repararse de inmediato (véase el capítulo «Indicación de averías») o se deberá solicitar debe detenerse en el transcurso de 3 segundos.
  • Página 69: Turboseñal (Para Indicar Cuando La Bolsa Está Llena) (Ilustración J + K )

    IMPORTANTE El tiempo de marcha en inercia corresponde a la duración del ruido aerodinámico Al usar la bolsa colectora hay que cuidar que no se curve el cestón (1) R1 . después de detener el motor, este tiempo se puede medir con un cronómetro. Al utilizar el cortacésped cuidar de vaciar a tiempo la bolsa colectora.
  • Página 70: Mullido

    etc.), no obstante, durante el corte preste atención a la presencia de objetos • Controlar que el dispositivo colector no presente desgaste ni haya perdido su tirados. funcionalidad. Previa solicitud, el distribuidor podrá ofrecerle una formación en el tema Cuidado del Cada 10 horas de servicio césped.
  • Página 71: Mantenimiento De La Cuchilla

    – Transportar el aparato derecho sobre las 4 ruedas para evitar pérdidas de Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R ) combustible, deterioros del aparato y lesiones personales. Una vez al año o cada 15-20 horas de servicio deberá lubricar los rodamientos de las ATENCIÓN ruedas.
  • Página 72: Indicación De Averías (Figura H (10) )

    No se ha quitado el arco Quitar el arco de mando de Acumulación de césped Seleccionar una altura de El cortacésped no de mando de accionamiento G . debajo del mecanismo corte más alta I . funciona accionamiento. de corte. Modo de espera no Activar el modo de espera Insuficiente...
  • Página 73: Datos Técnicos

    (n.º de ref. SAA11781) Larguero de guía regulable en Triple Llave de seguridad SAA11774 altura Set de equipamiento al sistema de BSA643 (43-ACCU VARIO) Volumen del saco colector 45 litros mullido BSA644 (47-ACCU VARIO) Velocidad de marcha 2,0 - 4,0 km/h...
  • Página 75 21 Visualizzazione dei guasti (Figura H (10) ) ............. 12 Introduzione ......................2 22 Dati tecnici......................12 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Motore della lama ....................12 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Caricabatterie ......................12 Spiegazione dei simboli ..................2 Batteria ........................
  • Página 76: Introduzione

    Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: manipolazione della batteria e del caricabatterie, riportate nelle istruzioni per l’uso separate! 43-ACCU VARIO (SA521020): Larghezza di taglio 430 mm Non spruzzare acqua sull’apparecchio. L’impianto elettrico potrebbe 47-ACCU VARIO (SA521520): Larghezza di taglio 470 mm...
  • Página 77: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    PRUDENZA AVVERTENZA Il contatto con i taglienti della barra del coltello e con altri spigoli vivi Le scossa elettriche possono causare gravi ferite. dell’apparecchio può causare gravissime lesioni. Non condurre mai l’utensile da taglio acceso sopra condutture Portare sempre dei guanti di protezione durante l’esecuzione dei elettriche sotto tensione.
  • Página 78: Uso

    o indumenti larghi con lacci o cinture che pendono. Non falciare da scalzi o con • Adattare la velocità alla persona e al terreno. Aumentare lentamente la indosso sandali. Proteggere gli occhi con degli occhiali protettivi. velocità fino a raggiungere la velocità idonea, eventualmente spegnere l'azionamento.
  • Página 79: Manutenzione E Deposito

    Per evitare una riaccensione involontaria della macchina, è – se si desidera regolare l'altezza di taglio; necessario estrarre la chiave di sicurezza prima dei lavori di – prima di rimuovere il sacco di raccolta dell'erba. manutenzione e di riparazione, quando ci si allontana dalla macchina •...
  • Página 80: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    Elementi di visualizzazione e di comando del motore di trazione 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI Visualizzazione della velocità di marcia Tasto “Aumenta velocità di marcia” Tasto “Riduci velocità di marcia” Elementi di visualizzazione e di comando per la modalità di pronto, motore della lama e batteria Visualizzazione dello stato di carica della batteria attualmente utilizzata, da sopra a sotto: batteria caricata al 100%, 75%, 50%, 25%...
  • Página 81: Regolare L'altezza Di Taglio (Illustrazione I )

    “Scheda tecnica per la sicurezza del prodotto” – Aprire e mantenere aperta la copertura batteria. all’indirizzo: www.sabo-online.com delle istruzioni per l’uso. – Estrarre la chiave di accensione K2 . –...
  • Página 82: Avvio Del Motore Della Lama (Figura A2 )

    In caso di lungo inutilizzo dell’apparecchio: Comando della trazione posteriore (illustrazione G + E2 ) – Estrarre la chiave di accensione K2. Prima assicurarsi che: – Prelevare le batterie dallo scomparto N2 . – nello scomparto batterie si trovino una o due batterie cariche (vedi capitolo “Inserimento della batteria carica”), –...
  • Página 83: Svuotare Il Sacco Raccoglierba (Illustrazione F + L )

    gonfia – Pulire subito il tessuto. Soltanto con un sacco di raccolta, che lascia poco, il fissaggio lama o la barra di taglio potrebbero danneggiarsi o staccarsi causando traspirare aria, si ottiene una raccolta d’erba perfetta. gravi lesioni. Sostituire immediatamente le lame usurate o danneggiate (vedi capitolo “Manutenzione della barra della lama”).
  • Página 84: Riattrezzamento Su Scarico Posteriore (Figura U2 + S1 + K2 )

    Riattrezzamento su scarico posteriore (figura U2 + S1 + K2 ) Nota di sicurezza! – Spegnere il motore. Per la spiegazione dei simboli si – Estrarre la chiave di accensione K2. veda alla tabella pagina 3 – Sollevare il portello di scarico. –...
  • Página 85: Manutenzione Del Coltello A Barra

    di fissaggio sull'apparecchio (vedere la figura N4) e ai punti di ancoraggio sulla quando non si sente un clic. Applicare la rondella, fissarla con i dadi esagonali e superficie di carico e leggermente pretensionate. stringerla fino a che le ruote possano leggermente ruotare, ma senza gioco. Applicare di nuovo la copertura del copriruota.
  • Página 86: Visualizzazione Dei Guasti (Figura H (10) )

    Errore della scheda di Riavviare il motore. Barra di taglio senza filo. Fare affilare e bilanciare da Il taglio non è pulito, comando all’avvio. un'officina specializzata il prato ingiallisce Fare controllare da un'officina autorizzata Q. specializzata autorizzata. Altezza di taglio troppo Regolare un'altezza di taglio Comunicazione controllare se la batteria è...
  • Página 87: Tagliaerba

    Volume sacco di raccolta 45 litri Chiave di sicurezza SAA11774 Velocità di marcia 2,0 – 4,0 km/h Kit di conversione al sistema di BSA643 (43-ACCU VARIO) Peso (senza batterie) 31 kg pacciamatura BSA644 (47-ACCU VARIO) Lunghezza 1570 mm Grasso per cuscinetti a rulli...
  • Página 88 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Página 89 43-ACCU VARIO walk-behind maaier, maaibreedte 43 cm Cortacésped de empuje 43-ACCU VARIO, anchura de corte 43 cm Falciatrice con conducente a piedi 43-ACCU VARIO, larghezza taglio 43 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Página 90 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Página 91 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Página 92 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

Este manual también es adecuado para:

47-accu vario

Tabla de contenido