Resumen de contenidos para Balluff BTL6-A/C/E/G500-M-PF-S115 Serie
Página 1
BTL6-A/C/E/G500-M_ _ _ _-PF-S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Download weiterer Anleitungen Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet Die Einbaulage ist beliebig. Mit den mitgelieferten Befesti- unter www.balluff.com oder per E-Mail bei gungsklammern und Zylinderkopfschrauben wird der service@balluff.de. Wegaufnehmer auf einer ebenen Fläche der Maschine montiert. Befestigungsklammern werden in ausreichender Zahl mitgeliefert.
Funktion des Wegmesssystems und aller damit ver- Das Wegmesssystem ist ein magnetostriktives System. bundenen Komponenten regelmäßig überprüfen. Auf ausreichenden Abstand des Wegaufnehmers zu – Bei Funktionsstörungen das Wegmesssystem außer starken externen Magnetfeldern achten. Betrieb nehmen. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch deutsch...
In normal operation the LED indicates the operating states specifications in the technical data is ensured only when of the transducer. using original BALLUFF accessories. Use of any other components will void the warranty. Operating state Opening the transducer or non-approved use are not...
Check the function of the transducer and all associated between the transducer and strong, external magnetic components on a regular basis. fields. – Take the position measuring system out of operation whenever there is a malfunction. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english english...
Página 6
La position de montage est indifférente. Le capteur de Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site déplacement doit être monté sur une partie plane de la internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à machine à l’aide des brides de fixation et vis à tête service@balluff.de.
En cas de dysfonctionnement, mettre le système hors magnétostrictif. Veiller à ce que le capteur de déplacement service. se trouve à une distance suffisante de champs – Protéger le système de toute utilisation non autorisée. magnétiques externes de forte intensité. www.balluff.com français français...
Página 8
In funzionamento normale il LED indica gli stati di tecnici è garantito soltanto con accessori originali funzionamento del trasduttore di posizione. BALLUFF, l'uso di altri componenti comporta l'esclusione della responsabilità. Stato di funzionamento L'apertura o l'uso improprio del trasduttore di posizione...
Mantenere una distanza sufficiente del – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il trasduttore di posizione dai campi magnetici esterni sistema di misura della corsa. intensi. – Proteggere l'impianto da un uso non autorizzato. www.balluff.com italiano italiano...
En el servicio normal el LED indica los estados de servicio técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de del transductor de desplazamiento. BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Estado de servicio No se permite la apertura del transductor de...
– Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera distancia entre el transductor de desplazamiento y campos de servicio el sistema de medición de desplazamiento. magnéticos externos intensos. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español español...