Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _
Betriebsanleitung
deutsch
english
User's guide
français
Notice d'utilisation
italiano
Manuale d'uso
español
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL6-A500 M E2-KA Serie

  • Página 1 BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Betriebsanleitung deutsch english User’s guide français Notice d’utilisation italiano Manuale d’uso español Manual de instrucciones...
  • Página 2 www.balluff.com...
  • Página 3 BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Betriebsanleitung deutsch...
  • Página 4 www.balluff.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Aufbau Funktion Einbau und Anschluss Einbauvarianten Einbau vorbereiten Elektrischer Anschluss 4.3.1 Kabelanschluss Schirmung und Kabelverlegung Inbetriebnahme System in Betrieb nehmen Hinweise zum Betrieb Technische Daten Genauigkeit Umgebungsbedingungen Spannungsversorgung (extern) Maße, Gewichte Zubehör Positionsgeber Typenschlüssel Anhang Umrechnung Längeneinheiten Typenschild www.balluff.com deutsch...
  • Página 6: Benutzerhinweise

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostiktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Benutzerhinweise Gültigkeit Das BTL erfüllt die Anforderungen der folgenden Pro- duktnorm: Diese Anleitung beschreibt Aufbau, Funktion und Einstell- – EN 61326-2-3 (Störfestigkeit und Emission) möglichkeiten des magnetostriktiven Positionsmesssys- tems BTL mit analoger Schnittstelle.
  • Página 7: Sicherheit

    Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Die verwendeten Warnhinweise enthalten verschiedene gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur Signalwörter und sind nach folgendem Schema aufgebaut: mit original Balluff Zubehör zugesichert. Die Verwendung SIGNALWORT anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Art und Quelle der Gefahr Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße...
  • Página 8: Aufbau Und Funktion

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostiktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Aufbau und Funktion BTL6-…-KA Anlage- Dämpfungszone fläche Nennlänge = 25.2 30-1 63.5 Ø 48 f7 Messbereich Ø 38.9 Positionsgeber Ø24 45° BTL6-…-LA O-Ring Stützring 25.7 Ø 48 f7 Ø...
  • Página 9: Einbau Und Anschluss

    Störungen geschützt werden (z. B. Distanzring aus nicht- magnetisierbarem Material, ausreichend Abstand zu starken externen Magnetfeldern). Distanzring aus nichtmagnetisierbarem Material Positionsgeber Bild 4-3: Einbauvarianten in magnetisierbares Material Stabdurchmesser Bohrungsdurchmesser B 10,2 mm mindestens 13 mm 8 mm mindestens 11 mm Tab. 4-1: Bohrungsdurchmesser bei Einbau in einen Hydraulikzylinder www.balluff.com deutsch...
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostiktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Elektrischer Anschluss Je nach Anschlussvariante ist der elektrische Anschluss fest über ein Kabel oder über Litzen ausgeführt. Die Anschlussbelegung ist der Tabelle 4-2 zu entnehmen. Beachten Sie die Informationen zu Schirmung und Kabelverlegung.
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Reparatur durch den Hersteller die korrekten Werte im Nullpunkt und Endpunkt prüfen. Hinweise zum Betrieb – Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom- ponenten regelmäßig überprüfen. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- men. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Página 12: Technische Daten

    Nennlänge = 500 mm, Positionsgeber in der Mitte des Messbereichs Für : Gebrauch in geschlossenen Räumen und bis zu einer Höhe von 2000 m über Meeresspiegel. Einzelbestimmung nach Balluff Werknorm, Resonanzfrequenzen ausge- nommen Voraussetzung ist, dass im Verpolungsfall zwischen GND und 0 V kein Stromfluss stattfinden kann.
  • Página 13: Zubehör

    Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten und deshalb BTL-P-1014-2R: getrennt zu bestellen. Gewicht: < 15 g Gehäuse: Aluminium Positionsgeber Im Lieferumfang der Positionsgeber BTL-P-1013-4R, BTL-P-1013-4R BTL-P-1013-4S, BTL-P-1012-4R enthalten: Distanzstück: 8 mm, Material Polyoxymethylen (POM) BTL-P-1013-4S BTL-P-1012-4R BTL-P-1014-2R Bild 7-1: Einbaumaße Positionsgeber BTL-P-0814-GR-PAF www.balluff.com deutsch...
  • Página 14: Typenschlüssel

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostiktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Typenschlüssel BTL6 - A500 - M0500 - E28 - KA05 Schnittstelle: A = Analogschnittstelle, Spannungsausgang 0…10 V E = Analogschnittstelle, Stromausgang 4…20 mA B = Analogschnittstelle, Spannungsausgang 0…5 V / 0,25…4,75 V / 0,5…4,5 V Versorgungsspannung: 5 = 10…30 V DC Kennliniencharakteristik:...
  • Página 15: Anhang

    1 mm = 0,0393700787 inch 1 inch = 25,4 mm inch inch 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 0,11811024 76,2 0,15748031 101,6 0,19685039 0,23622047 152,4 0,27559055 177,8 0,31496063 203,2 0,35433071 228,6 0,393700787 Tab. 9-1: Umrechnungstabelle mm-inch Tab. 9-2: Umrechnungstabelle inch-mm Typenschild Bestellcode Seriennummer Bild 9-1: Typenschild BTL6 (Beispiel) www.balluff.com deutsch...
  • Página 17 BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ User's Guide english...
  • Página 18 www.balluff.com...
  • Página 19 Preparing for installation Electrical connection 4.3.1 Cable connection Shielding and cable routing Startup Starting up the system Operating notes Technical data Accuracy Ambient conditions Supply voltage (external) Dimensions, weights Accessories Magnets Type code Appendix Converting units of length Part label www.balluff.com english...
  • Página 20: Notes To The User

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Notes to the user Validity The BTL meets the requirements of the following product standard: This guide describes the construction, function and setup – EN 61326-2-3 (noise immunity and emission) options for the magnetostrictive linear position sensor BTL with analog interface.
  • Página 21: Safety

    Flawless function in accordance with the specifications in are structured as follows: the technical data is ensured only when using original SIGNAL WORD Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Type and source of the hazard Consequences if not complied with...
  • Página 22: Construction And Function

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Construction and function BTL6-…-KA Mounting Damping zone surface Nominal length = 25.2 30-1 63.5 Ø 48 f7 Measuring range Ø 38.9 Magnets Ø24 45° BTL6-…-LA O-ring Support ring 25.7...
  • Página 23: Installation And Connection

    Spacer ring made of non-magnetizable material Magnets Fig. 4-3: Installation in magnetizable material Rod diameter Bore diameter B 10.2 mm At least 13 mm 8 mm At least 11 mm Tab. 4-1: Bore diameter if installed in a hydraulic cylinder www.balluff.com english...
  • Página 24: Electrical Connection

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Installation and connection (continued) Electrical connection Depending on the model, the electrical connection is made using a cable or strands. The connection assignments can be found in Table 4-2. Note the information on shielding and cable routing.
  • Página 25: Startup

    Operating notes – Regularly check function of the BTL and all associated components. – Take the BTL out of operation whenever there is a malfunction. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
  • Página 26: Technical Data

    Nominal length = 500 mm, magnet in the middle of the measuring range : Use in enclosed spaces and up to a height of 2000 m above sea level. Individual specifications as per Balluff factory standard, resonant frequencies excluded A prerequisite is that no current can flow between GND and 0 V in the event of polarity reversal.
  • Página 27: Accessories

    Accessories are not included in the scope of delivery and BTL-P-1014-2R: must be ordered separately. Weight: < 15 g Housing: Aluminum Magnets Included in the scope of delivery for the BTL-P-1013-4R BTL-P-1013-4R, BTL-P-1013-4S, BTL-P-1012-4R: Spacer: 8 mm, material: polyoxymethylene (POM) BTL-P-1013-4S BTL-P-1012-4R BTL-P-1014-2R Fig. 7-1: Magnet installation dimensions BTL-P-0814-GR-PAF www.balluff.com english...
  • Página 28: Type Code

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Type code BTL6 - A500 - M0500 - E28 - KA05 Interface: A = Analog interface, voltage output 0…10 V E = Analog interface, current output 4…20 mA B = Analog interface, voltage output 0…5 V / 0.25…4.75 V / 0.5…4.5 V Supply voltage: 5 = 10…30 V DC...
  • Página 29: Appendix

    101.6 0.19685039 0.23622047 152.4 0.27559055 177.8 0.31496063 203.2 0.35433071 228.6 0.393700787 Tab. 9-1: Conversion table mm to inches Tab. 9-2: Conversion table inches to mm Part label Type Order code Serial number Fig. 9-1: BTL6 part label (example) www.balluff.com english...
  • Página 31 BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Notice d’utilisation français...
  • Página 32 www.balluff.com...
  • Página 33 Blindage et pose des câbles Mise en service Mise en service du système Conseils d’utilisation Caractéristiques techniques Précision Conditions ambiantes Alimentation électrique (externe) Dimensions, poids Accessoires Capteurs de position Code de type Annexe Conversion unités de longueur Plaque signalétique www.balluff.com français...
  • Página 34: Guide D'utilisation

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Système de mesure de position magnétostrictif – Forme à tige Guide d’utilisation Validité Le BTL satisfait aux exigences des normes de produits suivantes : La présente notice décrit la structure, le fonctionnement et –...
  • Página 35: Sécurité

    MOT-CLE dans les caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les accessoires d’origine de Balluff. L’utilisation d’autres Type et source de danger composants entraîne la nullité de la garantie. Conséquences en cas de non-respect du danger Tout démontage du BTL ainsi que toute utilisation non...
  • Página 36: Structure Et Fonction

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Système de mesure de position magnétostrictif – Forme à tige Structure et fonction BTL6-…-KA Surface Zone d’amortissement d’appui Longueur nominale = 25.2 30-1 63.5 Ø 48 f7 Plage de mesure Ø 38.9 Capteur de position Ø24 45°...
  • Página 37: Montage Et Raccordement

    Capteur de position Fig. 4-3 : Variante de montage pour matériau magnétisable Diamètre de tige Diamètre de perçage B 10,2 mm Minimum 13 mm 8 mm Minimum 11 mm Tab. 4-1 : Diamètre de perçage en cas de montage dans un vérin hydraulique www.balluff.com français...
  • Página 38: Raccordement Électrique

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Système de mesure de position magnétostrictif – Forme à tige Montage et raccordement (suite) Raccordement électrique Selon la variante de raccordement, le raccordement électrique doit être effectué soit par un câble, soit par des torons.
  • Página 39: Mise En Service Du Système

    BTL ou réparation par le fabricant. Conseils d’utilisation – Contrôler régulièrement le fonctionnement du BTL et de tous les composants associés. – En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors service. – Protéger le système de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

     : utilisation à l’intérieur et jusqu’à une altitude max. de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Détermination individuelle selon la norme d’usine Balluff, exception faite des fréquences de résonance La condition préalable est qu’aucun courant ne puisse circuler entre GND et 0 V dans le cas d’une inversion de polarité.
  • Página 41: Accessoires

    être commandés séparément. Poids : < 15 g Boîtier : Aluminium Capteurs de position Matériel livré avec les capteurs de position BTL-P-1013-4R BTL-P-1013-4R, BTL-P-1013-4S, BTL-P-1012-4R : Bague d’écartement :8 mm, polyoxyméthylène (POM) BTL-P-1013-4S BTL-P-1012-4R BTL-P-1014-2R Fig. 7-1 : Cotes de montage des capteurs de position BTL-P-0814-GR-PAF www.balluff.com français...
  • Página 42: Code De Type

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Système de mesure de position magnétostrictif – Forme à tige Code de type BTL6 - A500 - M0500 - E28 - KA05 Interface : A = interface analogique, sortie de tension 0...10 V E = interface analogique, sortie de courant 4...20 mA B = interface analogique, sorties de tension 0…5 V / 0,25…4,75 V / 0,5…4,5 V Tension d’alimentation : 5 = 10…30 V CC...
  • Página 43: Annexe

    76,2 0,15748031 101,6 0,19685039 0,23622047 152,4 0,27559055 177,8 0,31496063 203,2 0,35433071 228,6 0,393700787 Tab. 9-1 : Conversion mm/pouce Tab. 9-2 : Conversion pouce/mm Plaque signalétique Type Symbolisation commerciale Numéro de série Fig. 9-1 : Plaque signalétique BTL6 (exemple) www.balluff.com français...
  • Página 45 BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Manuale d’uso Italiano...
  • Página 46 www.balluff.com...
  • Página 47 Messa in funzione Messa in funzione del sistema Avvertenze per il funzionamento Dati tecnici Precisione Condizioni ambientali Tensione di alimentazione (esterna) Dimensioni, pesi Accessori Datore di posizione Legenda codici di identificazione Appendice Conversione delle unità di lunghezza Targhetta di identificazione www.balluff.com italiano...
  • Página 48: Avvertenze Per L'utente

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Avvertenze per l’utente Validità Il BTL è conforme ai requisiti della seguente norma di prodotto: Queste istruzioni descrivono la struttura, il funzionamento e –...
  • Página 49: Sicurezza

    Il funzionamento corretto secondo le indicazioni fornite nei schema seguente: dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali PAROLA DI SEGNALAZIONE Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza della garanzia. Natura e fonte del pericolo Conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertenza L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti e...
  • Página 50: Struttura E Funzionamento

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Struttura e funzionamento BTL6-…-KA Superficie di Zona di smorzamento appoggio Lunghezza nominale = 25.2 30-1 63.5 Ø 48 f7 Campo di misura Ø 38.9 Datore di posizione Ø24 45°...
  • Página 51: Montaggio E Collegamento

    Datore di posizione Fig. 4-3: Varianti di montaggio in materiale magnetizzabile Diametro barra Diametro del foro B 10,2 mm almeno 13 mm 8 mm almeno 11 mm Tab. 4-1: Diametro del foro nel montaggio in un cilindro idraulico www.balluff.com italiano...
  • Página 52: Collegamento Elettrico

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Montaggio e collegamento (continua) Collegamento elettrico A seconda delle varianti di collegamento, il collegamento elettrico viene eseguito fisso tramite cavo o tramite cavetti. La piedinatura è...
  • Página 53: Messa In Funzione Del Sistema

    Avvertenze per il funzionamento – Controllare periodicamente il funzionamento del BTL e di tutti i componenti ad esso collegati. – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. www.balluff.com italiano...
  • Página 54: Dati Tecnici

    : Uso in spazi chiusi e fino a un’altezza di 2000 m sul livello del KA/LA IP67 mare. Rilevazione singola secondo la norma interna Balluff, frequenze di risonanza escluse La premessa è che, in caso di inversione di polarità, fra GND e 0 V non possa circolare corrente.
  • Página 55: Accessori

    Peso: < 15 g Supporto: alluminio Datore di posizione Contenuto nella fornitura del datore di posizione BTL-P-1013-4R BTL-P-1013-4R, BTL-P-1013-4S, BTL-P-1012-4R: Distanziale: 8 mm, materiale poliossimetilene (POM) BTL-P-1013-4S BTL-P-1012-4R BTL-P-1014-2R Fig. 7-1: Dimensioni montaggio datore di posizione BTL-P-0814-GR-PAF www.balluff.com italiano...
  • Página 56: Legenda Codici Di Identificazione

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Legenda codici di identificazione BTL6 - A500 - M0500 - E28 - KA05 Interfaccia: A = interfaccia analogica, uscita di tensione 0…10 V E = interfaccia analogica, uscita di corrente 4…20 mA B = intefaccia analogica, uscita di tensione 0…5 V / 0,25…4,75 V / 0,5…4,5 V Tensione di alimentazione: 5 = 10…30 V DC...
  • Página 57: Appendice

    0,19685039 0,23622047 152,4 0,27559055 177,8 0,31496063 203,2 0,35433071 228,6 0,393700787 Tab. 9-1: Tabella di conversione mm-pollici Tab. 9-2: Tabella di conversione pollici-mm Targhetta di identificazione Tipo Codice d’ordine Numero di serie Fig. 9-1: Targhetta di identificazione BTL6 (esempio) www.balluff.com italiano...
  • Página 59 BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Manual de instrucciones español...
  • Página 60 www.balluff.com...
  • Página 61 Puesta en servicio Puesta en servicio del sistema Indicaciones sobre el servicio Datos técnicos Precisión Condiciones ambientales Alimentación de tensión (externa) Medidas, pesos Accesorios Sensor de posición Código de modelo Anexo Conversión de unidades de longitud Placa de características www.balluff.com español...
  • Página 62: Indicaciones Para El Usuario

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sistema magnetostrictivo de medición de posición – forma constructiva de varilla Indicaciones para el usuario Validez El BTL cumple con los requerimientos de la siguiente norma de producto: El presente manual describe la estructura, el –...
  • Página 63: Seguridad

    óptimo según las indicaciones que figuran en los datos de señalización y se estructuran según el siguiente técnicos solo se garantiza con accesorios originales de esquema: Balluff. El uso de otros componentes provoca la PALABRA DE SEÑALIZACIÓN exoneración de responsabilidad. Tipo y fuente de peligro No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
  • Página 64: Estructura Y Funcionamiento

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sistema magnetostrictivo de medición de posición – forma constructiva de varilla Estructura y funcionamiento BTL6-…-KA Superficie de Zona de amortiguación contacto Longitud nominal = 25.2 30-1 63.5 Ø 48 f7 Zona medible Ø...
  • Página 65: Montaje Y Conexión

    Sensor de posición Fig. 4-3: Variantes de montaje en material imantable Diámetro de Diámetro del orificio B la varilla 10,2 mm mínimo 13 mm 8 mm mínimo 11 mm Tab. 4-1: Diámetro del orificio en caso de montaje en un cilindro hidráulico www.balluff.com español...
  • Página 66: Conexión Eléctrica

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sistema magnetostrictivo de medición de posición – forma constructiva de varilla Montaje y conexión (continuación) Conexión eléctrica En función de la variante de conexión, la conexión eléctrica está realizada de forma fija a través de un cable o de hilos. La asignación de conexiones figura en la tabla 4-2: Tenga en cuenta la información sobre el blindaje y el tendido de cables.
  • Página 67: Puesta En Servicio Del Sistema

    Indicaciones sobre el servicio – Compruebe periódicamente el funcionamiento del BTL y todos los componentes relacionados. – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de servicio el BTL. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...
  • Página 68: Datos Técnicos

    IEC 60529 el nivel del mar. KA/LA IP67 Disposición individual según la norma de fábrica de Balluff, frecuencias de resonancias excluidas El requisito es que, en caso de polaridad inversa, no se produzca flujo de corriente entre GND y 0 V.
  • Página 69: Accesorios

    Aluminio Sensor de posición El volumen de suministro de los sensores de BTL-P-1013-4R posición BTL-P-1013-4R, BTL-P-1013-4S, BTL-P-1012-4R incluye: Elemento 8 mm, material polioximetileno distanciador: (POM) BTL-P-1013-4S BTL-P-1012-4R BTL-P-1014-2R Fig. 7-1: Medidas de montaje de los sensores de posición BTL-P-0814-GR-PAF www.balluff.com español...
  • Página 70: Código De Modelo

    BTL6-A/E500/B50 _ -M _ _ _ _ -E2/E28-KA _ _ /LA _ _ Sistema magnetostrictivo de medición de posición – forma constructiva de varilla Código de modelo BTL6 - A500 - M0500 - E28 - KA05 Interfaz: A = interfaz analógica, salida de tensión 0...10 V E = interfaz analógica, salida de corriente 4...20 mA B = interfaz analógica, salida de tensión 0…5 V / 0,25…4,75 V / 0,5…4,5 V Tensión de alimentación:...
  • Página 71: Anexo

    152,4 0,27559055 177,8 0,31496063 203,2 0,35433071 228,6 0,393700787 Tab. 9-1: Tabla de conversión mm-pulgadas Tab. 9-2: Tabla de conversión pulgadas-mm Placa de características Tipo Código de pedido Número de serie Fig. 9-1: Placa de características del BTL6 (ejemplo) www.balluff.com español...
  • Página 72 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Btl6-a500 m e28-ka serieBtl6-a500 m e2-la serieBtl6-a500 m e28-la serieBtl6-e500 m e2 ka serieBtl6-e500 m e28-ka serieBtl6-e500 m e2 la serie ... Mostrar todo

Tabla de contenido