FUEL
Etape
Procédure / Nom de la pièce
13
Joint couvrant
14
Câble du volet d'air
15
Câble d'accélération
16
Attache de flexible
17
Flexible de carburant (filtre à
carburant-pompe à carburant)
18
Flexible de dépression (pompe à
carburant-carter de vilebrequin)
19
Flexible de carburant (carburateur-
réservoir de carburant)
20
Ecrou
21
Rondelle de plaque
22
Ensemble du carburateur
23
Joint
Schritt
Auszuführende Arbeiten/Teilebezeichnung Anzahl
13
Deckeldichtung
14
Choke-Zug
15
Gaszug
16
Schlauchschelle
17
Kraftstoffschlauch (Kraftstoffilter-
Kraftstoffpumpe)
18
Impulsschlauch (Kraftstoffpumpe-
Kurbelgehäuse)
19
Kraftstoffschlauch (Vergaser-Kraftstofftank)
20
Mutter
21
Sicherungsscheibe
22
Vergasereinheit
Dichtung
23
Paso
Procedimiento / Nombre de la parte
13
Empaquetadura de la cubierta
14
Cable del cebador
15
Cable de la mariposa de gases
16
Banda de la manguera
17
Manguera de combustible (filtro de
combustible – bomba de combustible)
18
Manguera de pulsación (bomba de
combustible – cárter del cigüeñal)
19
Manguera de combustible (carburador –
tanque de combustible)
20
Tuerca
21
Arandela de placa
22
Conjunto del carburador
23
Empaquetadura
DEPOSE DE L'UNITE DE CARBURATEUR
AUSBAU DES VERGASERS
DESMONTAJE DE LA UNIDAD DEL CARBURADOR
Quan-
tité
1
1
Position fixe du guide de câble
1
17 mm (0,67 in.)
Entre le sommet du guide de câble
et le sommet de la plaque.
3
1
1
1
4
4
1
1
Pour l'installation, inverser les étapes de dépose.
1
1
Einbauposition
1
17 mm (0,67 in.)
Zwischen Kabelführung-Oberteil und
Platten-Oberteil.
3
1
1
1
4
4
1
1
Zum Einbau die Schritte in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
Cant.
1
1
Posición de ajuste de guía de cable
1
17 mm (0,67 pulg.)
Entre la parte superior de la guía de
cable y la parte superior de placa.
3
1
1
1
4
4
1
1
Invierta los pasos de desmontaje para la instalación.
15
Points de service
Wartungspunkte
a
der Kabelführung:
Puntos de servicio
:
a
a
: