Página 2
Por ejemplo, en la siguiente ilustración, una señal MIDI que significa “se ha pulsado la tecla ‘C’ del teclado MIDI” pasa a través del A-49 y la recibe el módulo de sonido de software del ordenador, que luego toca la nota “C”.
(p.ej., agua o zumo) en contacto con su proveedor, con el Centro este equipo. Si lo hiciera podrían producirse de Servicio Roland más cercano o con un cortocircuitos, funcionamientos defectuosos distribuidor autorizado de Roland, mostrados u otro tipo de operaciones erróneas.
NOTAS IMPORTANTES ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Un adulto debe supervisar siempre el uso del equipo Organice los cables de forma segura en lugares concurridos por niños Trate de evitar que los cables se enreden. Si utiliza el equipo en lugares donde suela Además, todos los cables deben estar haber niños, asegúrese de que no puedan fuera del alcance de los niños.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace en la memoria de esta unidad se restaurarán referencia a una serie de patentes relacionadas cuando la envíe a reparar. Roland no asume con la arquitectura de microprocesador que ha ninguna responsabilidad por dicha pérdida de desarrollado Technology Properties Limited (TPL).
Cambiar los ajustes del Cambiar la función del mando [C2] en el modo SuperNATURAL (SN SETTING) p. 36 A-49 Cambiar la dirección de los incrementos de valor para los mandos, el p. 40 controlador D-BEAM, los botones y los pedales (CTRL DIR) Seleccionar el controlador específico o el genérico...
Cómo deben entenderse las explicaciones de los procedimientos Pulse el botón [FUNCTION]. Pulse la tecla con “PRGM CHANGE” impreso encima. 0–9 Valor 1–128 Pulse las teclas con “NUMERIC Pulse la tecla con “ENTER” impreso ENTRY” impreso encima. encima. Utilizar NUMERIC ENTRY para introducir un valor Teclas NUMERIC ENTRY pulsadas en Se introduce 0–9...
Utilice este cable para conectar el A-49 al conector USB del ordenador. * Utilice exclusivamente el cable USB incluido. Si lo pierde o está dañado y necesita sustituirlo, póngase en contacto con el Roland Service Center más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, consultando la lista de la página “Información”.
D-BEAM original: aftertouch) sonido. controlará el tono. Mandos [C1][C2] Indicador POWER Gire este mando para Se ilumina si el A-49 está utilizar la función que conectado al ordenador haya asignado (p. 31). mediante USB. Botón [FUNCTION] Botón [SuperNATURAL] Si pulsa este botón y Si está...
Descripciones del panel Botón [TRANSPOSE], indicador OCTAVE/TRANSPOSE, botones [+][–] En el modo PLAY (p. 22), puede pulsar el botón [TRANSPOSE] para cambiar la función del indicador OCTAVE/ TRANSPOSE y los botones [+] [–]. Si el botón [TRANSPOSE] está activado, el ajuste de transposición está activado. Si el botón [TRANSPOSE] está desactivado, el ajuste de transposición está...
Puerto USB COMPUTER Conecte aquí un interruptor Utilice un cable USB para de pedal (DP-2, DP-10; se conectar el A-49 al ordenador. venden por separado) y * Instale el controlador en el utilícelo como un pedal ordenador antes de realizar Hold (p.
Nota No conecte el A-49 al ordenador a menos que así se indique. Un “controlador” es un software que transfiere datos entre el A-49 y la aplicación ejecutada en el ordenador, cuando este y el A-49 están conectados entre sí.
Página 14
(Windows XP)” (p. 46) e intente de nuevo la instalación. Cuando aparezca “Listo para instalar el controlador,” conecte el cable USB del A-49 al ordenador . * Baje el volumen de cualquier dispositivo A-49 periférico antes de conectar el cable USB.
Página 15
Instalación del controlador Windows 8/Windows 7/Windows Vista Cuando aparezca “La instalación se ha completado,” haga clic en [Cerrar] . Cierre el cuadro de diálogo “Configuración del controlador del A-Series Keyboard”. Si aparece el cuadro de diálogo “Cambiar la configuración del sistema, ” haga clic en [Sí] para reiniciar Windows.
Página 16
Una vez completada la instalación, haga clic en [Reiniciar] para reiniciar el Mac . El reinicio del ordenador puede tardar algún tiempo. Una vez reiniciado el Mac, conecte el cable USB del A-49 al Mac . * Baje el volumen de cualquier dispositivo periférico antes de conectar el cable USB.
Página 17
“Configuración de audio MIDI” . Si no aparece [A-Series Keyboard], o si aparece en gris, significa que no se ha detectado correctamente el A-49. Haga clic en [Re-explorar MIDI]. Pruebe también a desconectar y volver a conectar el cable USB del A-49.
Página 18
Instalación del controlador Utilizando el ratón, arrastre y conecte las flechas ▲ y ▼ (que representan los puertos de entrada/salida de cada dispositivo) del [A-Series Keyboard] y de cada [Dispositivo nuevo] añadido, de forma que queden conectados de la forma mostrada en la figura .
Instalación del controlador Comprobar si se escucha el sonido Una vez instalado el controlador, compruebe que se haya instalado correctamente. Utilizaremos SONAR LE como ejemplo para Windows y GarageBand como ejemplo para Mac OS X. Comprobar con un sintetizador de software SONAR (Windows) A continuación encontrará...
En la pantalla “Nuevo proyecto”, asigne un nombre y haga clic en [Crear] . Toque el teclado del A-49 . Si se escucha el sonido de Grand Piano que está asignado a la pista de GarageBand, el A-49 está correctamente conectado al ordenador.
Dispositivo de entrada Dispositivo de salida A-Series Keyboard A-Series Keyboard MIDI OUT Flujo de señal MIDI La siguiente ilustración muestra el flujo de señal MIDI. PC/Mac A-49 MIDI Dispositivo MIDI OUT A-Series Keyboard MIDI OUT Dispositivo MIDI IN A-49 A-Series Keyboard KEYBOARD Desde aquí...
Acerca de los modos de funcionamiento Cambiar el modo de funcionamiento El A-49 dispone de cuatro modos. Al activarlo, el A-49 se inicia automáticamente en modo PLAY. Puede cambiar el modo de funcionamiento pulsando los siguientes botones. Modo PLAY página 22...
36 SuperNATURAL. SuperNATURAL Cambiar el controlador Puede seleccionar si desea utilizar el controlador específico o el del p. 40 utilizado sistema operativo. Restablecer los ajustes de Puede recuperar los valores originales de todos los ajustes del A-49. p. 41 fábrica...
Modo SuperNATURAL ¿Qué es el modo SuperNATURAL? Es el modo que permite controlar un módulo de sonido SuperNATURAL. Puede controlar el módulo de sonido SuperNATURAL que está conectado al A-49 mediante un cable MIDI. ¿Qué son los tonos SuperNATURAL? Aprovechando la Behavior Modeling Technology, SuperNATURAL es un grupo de sonidos exclusivo de Roland que permite conseguir un nuevo nivel de realismo y expresión, muy...
Puede controlar las imágenes del dispositivo Visual Control que está conectado al A-49 mediante un cable MIDI. Si selecciona el modo MIDI Visual Control y toca el teclado del A-49, las imágenes se controlarán sincronizadas con la interpretación. ¿Qué es MIDI Visual Control? MIDI Visual Control es una práctica de uso internacional recomendada que se añadió...
Toque el teclado . Cuando toque el teclado se transmitirán mensajes MIDI. * El A-49 no contiene un generador de sonido integrado, por lo que no puede tocar el A-49 como instrumento único. Ajustar el canal de transmisión MIDI (MIDI CHANNEL) Para poder reproducir sonidos en el módulo de sonido MIDI, el canal de transmisión MIDI del A-49...
Interpretar RECUERDE Puede cambiar las funciones asignadas a los botones [S1] [S2]. Para más detalles, consulte la sección “Asignar funciones a los mandos, botones y jacks” (p. 37). Para seleccionar sonidos de un banco distinto, primero transmita un mensaje de selección de banco y luego un mensaje de cambio de programa.
Interpretar Transmitir un número de cambio de programa (PRGM CHANGE) 0–9 Para información acerca de este valor, Valor 0–127 consulte la p. 8. Cambiar el tono del teclado Cambiar la octava (Cambio de octava) Puede utilizar los botones [+] [–] para aumentar o disminuir el rango de tono del teclado (Cambio de octava).
Interpretar Utilizar la palanca para modificar el sonido Cambiar el tono de la nota que suena (Inflexión de tono) Moviendo la palanca [Inflexión de tono/Modulación] a izquierda o derecha se transmitirán mensajes de inflexión de tono, con lo cual el tono cambiará ligeramente. * El intervalo de cambio del tono (“rango de inflexión”) dependerá...
Interpretar Utilizar el D-BEAM para modificar el sonido El controlador D-BEAM se utiliza simplemente moviendo la mano por encima. Asignándole distintas funciones, puede controlar el sonido de varias formas. Pulse el botón D-BEAM [PITCH], [VOL] o [ASSIGN] para activar el controlador D-BEAM .
Interpretar Utilizar los mandos para modificar el sonido Puede modificar el sonido girando los mandos [C1] [C2]. Mando Función Mando [C1] Transmite un mensaje de corte (CC#74). Mando [C2] Transmite un mensaje de resonancia (CC#71). * El efecto aplicado dependerá del módulo de sonido. Para más información, consulte el manual de instrucciones del módulo de sonido.
Interpretar Utilizar los pedales para modificar el sonido El A-49 permite utilizar un pedal Hold (DP-2, DP-10; disponibles por separado) y un pedal de expresión (EV-5, EV-7; disponibles por separado). Jack Función Pedal Jack HOLD Hold (CC#64) Pedal Hold Jack EXPRESSION Expresión (CC#11) Pedal de expresión...
En el A-49, el hecho de aplicar más presión a una tecla después de tocar una nota no afecta el sonido. Si activa el botón [ASSIGN] y mueve la mano encima del controlador D-BEAM, se transmitirán mensajes Aftertouch.
Cambiar los ajustes del A-49 Para cambiar los ajustes del A-49, deberá estar en modo FUNCTION. Parámetro Ajuste original Explicación Página Cuando toque el teclado del A-49, el mensaje de nota transmitido incluirá un valor de velocidad (datos de volumen) que se corresponde con la fuerza de la...
Cambiar los ajustes del A-49 Cambiar la curva de velocidad (VELO CURVE) 0–9 Valor 0–11 Para información acerca de este valor, consulte la p. 8. * Los valores fuera del intervalo aceptable (12–) no se introducirán. Valor Ajuste Sensibilidad del teclado...
Cambiar los ajustes del A-49 Especificar el valor de la velocidad del teclado (KEY VELO) 0–9 Para información acerca de este valor, Valor 0–127 consulte la p. 8. Valor Ajuste Explicación El valor de la velocidad transmitido dependerá de la sensibilidad del teclado y de la TOUCH curva de cambio especificada en la sección “Cambiar la curva de velocidad (VELO...
Cambiar los ajustes del A-49 Asignar funciones a los mandos, botones y jacks Asignar un mensaje de cambio de programa (PRGM CHANGE) Botones [S1] [S2] Pulse cualquiera de las teclas Botón Función Botón [S1] Disminuye el número de cambio de programa Botón [S2]...
Cambiar los ajustes del A-49 Asignar un número de cambio de control (CC#) Botones [S1] [S2] Momentáneo 0–9 Pulse cualquiera de las teclas Bloqueado Valor 0–127 Para información acerca de este valor, consulte la p. 8. Botón Botones [S1] [S2] El botón transmitirá...
Página 39
Cambiar los ajustes del A-49 CC# utilizados frecuentemente Función Asignaciones originales Modulación de la palanca [Inflexión de tono/ Modulación Modulación] Tiempo de Portamento — Volumen Botón [VOL] Panpot — Expresión Jack EXPRESSION Hold Jack HOLD Portamento — Sostenuto — Soft —...
Cambiar los ajustes del A-49 Cambiar la dirección de los incrementos de valor para los mandos, el controlador D-BEAM, y los pedales (CTRL DIR) Utilice cualquiera de ellos Botón Ajuste Explicación Si gira el mando hacia la derecha aumentará el valor. Si acerca la mano POSITIVO Botón [+]...
Si no se soluciona el problema, consulte la información de contacto mostrada al final de este manual. Sitio web de soporte de Roland: http://www.roland.com/ Problemas al instalar el controlador Problema Confirmación...
Solucionar problemas Problema Confirmación Resolución Windows 8/ Si conecta la unidad a un conector USB diferente al Windows 7/ utilizado al instalar el controlador, es posible que Windows Vista aparezca un número junto al nombre del dispositivo. ¿Ha conectado la unidad a un conector USB distinto al utilizado al instalar el Aparece un Para que el nombre del dispositivo aparezca sin el...
Página 44
D-BEAM. ¿Ha instalado el controlador? Instale el controlador (p. 13). ¿Ha configurado los dispositivos de entrada y Seleccione el A-49 como dispositivo de salida del software? entrada y salida (p. 19). Compruebe que la unidad esté conectada correctamente al ordenador.
Página 45
Solucionar problemas Problema Confirmación Resolución ¿Se están ejecutando varios programas? Salga de los programas que no utilice. Ejecute Windows Update o Microsoft Update Windows y compruebe que el software del sistema esté ¿El software del sistema está actualizado? actualizado. Mac OS X Ejecute Software Update y compruebe que el software del sistema esté...
Solucionar problemas Cambiar los ajustes del ordenador para evitar problemas Si cambia estos ajustes del ordenador puede evitar los problemas descritos en las secciones “Problemas al instalar el controlador” (p. 42) y “Problemas al utilizar la unidad” (p. 43). Configuración de opciones de firma del controlador (Windows XP) Si el ajuste “Opciones de firma del controlador”...
Solucionar problemas Haga clic en [Cambiar la configuración avanzada de energía] . En la ficha [Configuración avanzada] del panel de control “Opciones de energía,” haga clic en la marca [+] situada junto a “Disco duro” y en la marca [+] situada junto a “Desactivar el disco duro después .
Solucionar problemas Reinstalar el controlador Si experimenta problemas al instalar el controlador, siga este procedimiento y vuélvalo a instalar. Elimine el controlador . Vuelva a instalar el controlador de la forma descrita en la sección “Instalación del controlador” (p . 13) . Eliminar el controlador Si el ordenador no detecta correctamente la unidad, siga este procedimiento para eliminar el controlador y vuelva a instalarlo de la forma descrita en la sección “Instalación del controlador”...
Solucionar problemas Mac OS X Active el Mac sin conectar la unidad . Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y/o el del ratón USB (si se usan). Inserte el CD-ROM adjunto en la unidad de DVD-ROM del ordenador . Haga doble clic en el icono [Desinstalador] de la carpeta [MacDriver] del CD-ROM adjunto .
Compliance Information Statement Model Name : A-49 Type of Equipment : MIDI Keyboard Controller Responsible Party : Roland Corporation U.S. Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Telephone : (323) 890-3700 For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.