Contenido del paquete El paquete del A-300PRO/500PRO/800PRO (que denominaremos a partir de ahora A-PRO) contiene los siguientes elementos. Cuando abra el paquete, asegúrese de que todos los elementos están incluidos. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor del que adquirió el A-PRO.
Roland más próximo o con un distribuidor ......................haya mojado por cualquier causa autorizado de Roland de los que se indican en la • La unidad parece no funcionar normalmente o hoja independiente titulada “Information”. • Utilice únicamente el adaptador de CA especificado muestra un cambio notable en el rendimiento.
Página 4
CA de servicio Roland más próximo o con un distribuidor correcta ventilación. la toma. autorizado de Roland de los que se indican en la ......................hoja independiente titulada “Information”, ......................• Al conectar el adaptador de CA a una toma/esta siempre que: unidad o desconectarlo, sujételo siempre por el...
Roland no asume ninguna responsabilidad referente a la • Utilice únicamente el pedal de expresión especificado (EV-5 o temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
Contenido Contenido del paquete ............. 2 Menús ...............................27 Menú File ........................27 Menú Edit ........................27 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ......3 Menú Options .......................27 Menú Help........................27 NOTAS IMPORTANTES ............5 Combinaciones de teclas......................28 Utilizar mapas de control......................29 Nombres de los diferentes elementos y sus funciones .. 8 Asignar mensajes MIDI ....................29 Panel..............................
Página 7
Contenido Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) ......48 Otros ajustes...........................69 H-ACTIVITY ON/OFF....................69 Asignar un mensaje MIDI en el teclado del A-PRO ............48 L9 FUNCTION.........................69 Asignaciones de Note ....................49 OMNI ..........................70 Asignación Aftertouch....................50 FACTORY RESET......................70 Asignación Control Change..................51 Apagado automático de la unidad transcurrido algún tiempo Asignación Program Change...................52 (AUTO OFF) ........................70 Asignación RPN/NRPN ....................53...
Nombres de los diferentes elementos y sus funciones Panel Pantalla Muestra una gran variedad de información, como el estado actual. Indicación Resumen Al utilizar un controlador, el valor del parámetro asignado a dicho Caracteres controlador se muestra durante un tiempo determinado. También se alfanuméricos muestra información como el canal MIDI y el cambio de programa.
Nombres de los diferentes elementos y sus funciones Botón [ ], botón [ Palanca de inflexión Utilícela para cambiar el tono o aplicar vibrato. Puede utilizar los botones [ ] para mover el cursor que se muestra en CTRL También puede asignar un mensaje MIDI determinado a esta palanca como un MAP, PGM CHANGE, MIDI CH o USER ASSIGN en la pantalla.
Página 10
Nombres de los diferentes elementos y sus funciones Controladores [R1]–[R9] (mandos) V-LINK V-LINK ( ) es una función que permite interpretar música e imágenes Puede asignar los mensajes MIDI deseados a estos mandos. conjuntamente. Puede utilizar MIDI para conectar dos o más dispositivos compatibles 0“Asignar mensajes MIDI”...
Conecte un conmutador de pedal (DP-2, DP-10; se venden por separado) y HOLD el producto, o con el centro de servicio Roland más próximo. utilícelo como un pedal Hold. Conecte aquí un pedal de expresión (EV-5, EV-7; se venden por separado) y...
A-PRO está conectado al ordenador. Los procedimientos que deberá realizar en el teclado A-PRO están marcados con el Consulte el sitio web de Roland para más información acerca de los controladores USB y la compatibilidad con las últimas versiones de sistema operativo.
Página 13
Instalar el controlador Usuarios de Windows Vista Para iniciar la instalación, haga clic de nuevo en [Siguiente]. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Sistema y mantenimiento] y, a Empezará la instalación. continuación, haga clic en [Sistema]. Si el Panel de control muestra la vista clásica, haga doble clic en el icono “Sistema”. Se visualizará...
Página 14
Instalar el controlador Cuando la instalación haya finalizado, el cuadro de diálogo “A-PRO Instalación del controlador” indicará que “La instalación ha terminado”. Haga clic en [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo “A-PRO Instalación del controlador”. Si aparece el cuadro de diálogo “Cambio de configuración del sistema”, haga clic en [Sí].
Instalar el controlador Usuarios de Windows XP Los procedimientos que deberá realizar en el teclado A-PRO están marcados con el símbolo . No conecte el A-PRO a su ordenador hasta que se le indique. Funcionamiento del A-PRO Inicie Windows con el A-PRO desconectado. Si aparece el cuadro de diálogo “Instalación de software”, haga clic en [Continuar] para seguir con la instalación.
Página 16
Instalar el controlador Si se le pregunta si desea conectarse a Windows Update, seleccione Si aparece el cuadro de diálogo “Instalación de hardware”, haga clic [No por el momento] y haga clic en [Siguiente]. en [Continuar] para seguir con la instalación. Seleccione [Instalar automáticamente el software (recomendado)] y Si no puede continuar, haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo para finalizar haga clic en [Siguiente].
Instalar el controlador Usuarios de Mac OS X Los procedimientos que deberá realizar en el teclado A-PRO están marcados con el símbolo . No conecte el A-PRO a su ordenador hasta que se le indique. Funcionamiento del A-PRO * Si durante la instalación aparece un cuadro de diálogo solicitando una contraseña, Si la pantalla le pide que seleccione un destino, haga clic en el disco introduzca un nombre de usuario de administrador y su contraseña, y haga clic en el de inicio para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en...
Página 18
Instalar el controlador Compruebe que [A-PRO] aparece en el cuadro de diálogo “Estudio Dispositivo nuevo Nombre de dispositivo MIDI” o “Configuración de Audio MIDI”. Primero A-PRO MIDI OUT Segundo A-PRO Tercero A-PRO MIDI IN Cuarto A-PRO 1 Quinto A-PRO 2 Arrastre el ratón entre los símbolos (que representan la entrada y la salida, respectivamente) del [A-PRO] y de cada...
Instalar el controlador Comprobar que la instalación se ha realizado con éxito Realice los pasos siguientes para verificar que el controlador se ha instalado correctamente. Utilizaremos SONAR LE como ejemplo para Windows y GarageBand como ejemplo para Mac OS X. Comprobación con un sintetizador de software SONAR (Windows) A continuación encontrará...
Instalar el controlador Comprobación en GarageBand (Mac OS X) GarageBand es un software que se incluye con iLife de Apple. Si no oye sonido, compruebe los puntos siguientes. • En el menú [GarageBand], haga clic en [Preferencias]. Si no se detecta la entrada En la explicación se muestran ejemplos de GarageBand ‘11.
Mire qué puede hacer con el A-PRO Reproducir Utilizar mapas de control Cuando toque el teclado del A-PRO, puede seleccionar sonidos en el módulo de sonido desde el A-PRO. También puede reproducir dos sonidos conjuntamente (DUAL) o por Acerca de los mapas de control separado (SPLIT).
Utilizar el A-PRO Editor El A-PRO Editor es un programa que le permite crear mapas de control (pág. 21) para la Instalar el A-PRO Editor serie A-PRO en el ordenador, y definir ajustes para el teclado. La pantalla gráfica facilita editar los valores (ajustes).
Utilizar el A-PRO Editor Asignaciones de puerto MIDI Para poder transferir mapas de control entre el A-PRO Editor y el teclado del A-PRO, es Usuarios de Windows necesario especificar los puertos MIDI utilizados por el A-PRO Editor. * Si el A-PRO está conectado mediante USB, los puertos serán los siguientes. Si utiliza Utilice un cable USB para conectar el A-PRO al ordenador y, a una conexión MIDI, especifique el puerto de entrada MIDI y el puerto de salida MIDI continuación, active el A-PRO.
Utilizar el A-PRO Editor Elementos de las ventanas Ventana principal Ventana de asignación de mensajes * Los elementos de la ventana serán diferentes dependiendo del controlador y del tipo de mensajes asignados. Title Nombre de controlador Puede asignar un nombre al mapa de control que está editando. Para el nombre del Muestra el nombre del controlador que está...
Página 25
Utilizar el A-PRO Editor Área de asignación de mensajes Name Aquí puede especificar el valor de varios parámetros para el mensaje MIDI Puede introducir un nombre para describir la función que ha asignado al controlador; seleccionado en la lista de selección Assign Message este nombre se muestra en la pantalla del A-PRO.
Utilizar el A-PRO Editor Ajustes del intervalo del teclado Ventana de grupo de teclado Especifica el límite inferior de la parte UPPER y el límite superior de la parte LOWER. [Transmit], [Receive] Haga clic en [Transmit] si desea guardar un grupo de teclado en el A-PRO. Haga clic en [Receive] si desea cargar un grupo de teclado desde el A-PRO.
Utilizar el A-PRO Editor Menús Menú File Menú Options Menú Explicación Menú Explicación Crea un nuevo mapa de control. Show Keyboard Panel Cambia los ajustes del grupo de teclado [LOWER], [DUAL] o [SPLIT]. El nuevo mapa de control no tendrá mensajes MIDI asignados a Especifica los puertos MIDI utilizados para comunicar con el teclado ningún controlador.
Utilizar el A-PRO Editor Combinaciones de teclas Puede utilizar las siguientes combinaciones de teclas con el A-PRO Editor. Tecla Tecla Comando (Windows) (Mac OS X) [File]–[New] Ctrl + N Command + N [File]–[Open] Ctrl + O Command + O [File]–[Save] Ctrl + S Command + S [File]–[Save As]...
Utilizar el A-PRO Editor Utilizar mapas de control Asignar mensajes MIDI A continuación se describe cómo asignar un mensaje MIDI a cada controlador. En el campo Output Port, especifique el puerto de salida En la ventana principal, haga clic MIDI. en el controlador al que desea Si lo desea, introduzca un asignar un mensaje MIDI.
Utilizar el A-PRO Editor Comprobar los mensajes MIDI asignados Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes para comprobar los mensajes Indicación Significado MIDI asignados. NO ASSIGN Ver una lista de asignación Note Si desea utilizar el navegador Web para visualizar una lista de asignaciones del mapa Channel Pressure de control actual, seleccione el comando [View Assign List] del menú...
Utilizar el A-PRO Editor Recibir un mapa de control desde el A-PRO Transmitir un mapa de control al A-PRO Si desea editar los ajustes del mapa de control del teclado del A-PRO en el A-PRO Editor, Si desea utilizar los ajustes del mapa de control creados en A-PRO Editor en el teclado utilice el siguiente procedimiento para recibir datos del mapa de control desde el del A-PRO, utilice el siguiente procedimiento para transmitir el mapa de control teclado del A-PRO para poderlos editar.
Utilizar el A-PRO Editor Guardar un mapa de control en el ordenador Cargar un mapa de control guardado en el ordenador Los ajustes del mapa de control que ha editado en el A-PRO Editor no sólo se pueden transferir directamente entre el teclado del A-PRO y el ordenador, sino que también se Los datos del mapa de control que se hayan guardado en el ordenador en formato SMF pueden guardar en el ordenador como un archivo en formato SMF.
Utilizar el A-PRO Editor Parámetros de mensaje Los elementos de ajuste mostrados en la ventana de asignación de mensajes dependerán del mensaje MIDI que haya seleccionado. Esta sección explica los elementos de ajuste para cada mensaje MIDI. Los valores para los parámetros se especifican en decimales. Para más detalles sobre el campo Settings, consulte “Ventana de asignación de mensajes”...
Utilizar el A-PRO Editor Channel Message Polyphonic Key Pressure Control Change Program Change Asigna un mensaje de presión de tecla polifónica. Asigna un mensaje de canal de control. Asigna un mensaje de cambio de programa (con un número de programa fijo). Especifique los parámetros siguientes.
Página 35
Utilizar el A-PRO Editor Channel Message Program Change (Min-Max) Bank Select + Program Change Program Change – Dec Asigna un mensaje de cambio de programa (con un Asigna un mensaje de selección de banco y un mensaje Asigna la función de disminución de cambio de número de programa variable).
Página 36
Utilizar el A-PRO Editor Channel Message Program Change – Inc NRPN Asigna la función de incremento de cambio de Asigna un número de parámetro registrado. Asigna un número de parámetro no registrado. programa (PC INC). Transmitirá un número de cambio de programa por encima del número de cambio de programa transmitido más recientemente en el modo de cambio de programa del A-PRO.
Página 37
Utilizar el A-PRO Editor Channel Message System Realtime/F6 Encoder Simulate Asigna una función que simula un codificador giratorio. Asigna un mensaje de tiempo real de sistema o F6 (Tune Request). Especifique los parámetros siguientes. Para System Realtime/F6, utilice el campo Status para seleccionar un mensaje que desee asignar.
S1/S2 inserción de la suma de S1: El tipo más común, utilizado por Roland y otros comprobación fabricantes. S2: Selecciónelo si se utiliza un método distinto a S1.
Página 39
Utilizar el A-PRO Editor Free Message Tempo Asigna un mensaje MIDI. Asigne el control de tempo para transmitir mensajes MIDI CLOCK. Puede introducir hasta veinticuatro bytes. Si lo desea, puede asignar más de un mensaje MIDI. No hay parámetros a especificar. * No funcionará...
Utilizar el A-PRO Editor Utilizar grupos de teclado Recibir un grupo de teclado Transmitir un grupo de teclado Si desea editar un grupo de teclado, utilice el siguiente procedimiento para cargar los Si desea utilizar un grupo de teclado creado en el A-PRO Editor en el teclado del A-PRO, datos del mapa de teclado del A-PRO, para poderlo editar.
Interpretar (modo Play) Utilice el modo Play si desea tocar el teclado del A-PRO o utilizar sus controladores para Funciones de interpretación útiles controlar el software o los módulos de sonido. En general, el A-PRO tiene los siguientes dos modos. Éstas son algunas de las funciones más útiles a la hora de interpretar.
Interpretar (modo Play) Especificar el canal actual (Canal de transmisión MIDI) En esta sección se describe cómo especificar el canal actual en el que se transmitirán los datos de la interpretación desde el teclado. ¿Qué es el canal actual? ¿Qué es OMNI? El canal actual es el canal de transmisión MIDI seleccionado para el teclado y la palanca Si activa OMNI, todos los controladores transmitirán en el canal actual, sea cual sea su de inflexión.
Interpretar (modo Play) Seleccionar sonidos (PROGRAM CHANGE/BANK) PROGRAM CHANGE En esta sección se describe cómo transmitir un mensaje de cambio de programa en el Puede transmitir cambios de programa para seleccionar sonidos en el módulo de sonido canal actual (pág. 42). desde el A-PRO.
Interpretar (modo Play) Seleccionar los sonidos UPPER y LOWER El teclado del A-PRO consta de dos partes, UPPER y LOWER, y puede asignar un sonido diferente a cada una. Seleccionar el sonido UPPER Seleccionar el sonido LOWER Todo el teclado tocará el sonido UPPER. Todo el teclado tocará...
Interpretar (modo Play) Superponer dos sonidos (DUAL) Reproducir dos sonidos por separado (SPLIT) El botón DUAL permite tocar simultáneamente ambos sonidos LOWER y UPPER en El botón SPLIT permite reproducir el sonido UPPER en el intervalo de C4 y superior, todo el teclado.
Interpretar (modo Play) Ajustar la dinámica de la interpretación (VELOCITY) Normalmente, los mensajes de nota se transmiten con un valor de velocidad que equivale a la fuerza con la que se toca el teclado. Si lo desea, el A-PRO también puede transmitir notas con un valor de velocidad fijo, sea cual sea la dinámica de la interpretación. Esto resulta útil si desea grabar notas en el software DAW a una velocidad fija.
Interpretar (modo Play) Silenciar los valores del controlador (PRM MUTE) Puede silenciar todos los controladores para que los mensajes MIDI no se transmitan al mover un controlador. Esto resulta útil en casos como por ejemplo si el valor de un parámetro está...
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) El A-PRO permite asignar mensajes MIDI a cada uno de sus 44 controladores: [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9], [A1]–[A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION y AFTERTOUCH. El modo Edit se utiliza para definir asignaciones de mensajes MIDI. Esta sección del manual explica cómo asignar mensajes MIDI a los controladores utilizando sólo el teclado del A-PRO.
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Asignaciones de Note A continuación se describe cómo asignar un mensaje de nota a un controlador. Además de su uso en la interpretación, los mensajes de nota también pueden utilizarse para controlar el software DAW. Canal de transmisión MIDI Número de nota Velocidad...
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Asignación Aftertouch A continuación se describe cómo asignar un mensaje aftertouch a un controlador. El A-PRO Editor permite asignar mensajes aftertouch para notas individuales (Polyphonic Key Pressure) así como aftertouch de canal (Channel Pressure) (pág. 34). Canal de transmisión MIDI Intervalo de valores Puerto...
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Asignación Control Change A continuación se describe cómo asignar un mensaje de cambio de control a un controlador. Canal de transmisión MIDI Número de cambio de control Puerto Moto de botón 1–16 0–127 (00–7FH) PORT1 (fijo) UNLATCH, LATCH, INCREASE Pulse los botones [ACT] y [ ] simultáneamente.
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Asignación Program Change A continuación se describe cómo asignar un mensaje de cambio de programa a un controlador. Canal de transmisión MIDI BANK MSB BANK LSB Número de programa Puerto 1–16 0–127 (00–7FH) PORT1 (fijo) Pulse los botones [ACT] y [ ] simultáneamente.
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Asignación RPN/NRPN A continuación se describe cómo asignar un RPN o NRPN a un controlador. Intervalo de entrada de datos Intervalo de entrada de datos Puerto MSB (CC#6) LSB (CC#38) 0–127 (00–7FH) no se transmite PORT1 Pulse los botones [ACT] y [ ] simultáneamente.
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Asignación Tempo Puede asignar la velocidad de MIDI CLOCK (20–250) a un controlador. Para poder transmitir MIDI CLOCK, MIDI CLOCK debe estar ajustado a “ON”. 0“MIDI CLOCK ON/OFF” (pág. 64) Pulse los botones [ACT] y [ ] simultáneamente.
Página 55
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Ajuste del modo de botón Ajuste Virtual center click En el modo Edit, cuando asigna un mensaje a un botón como se describe en “Asignar En el modo Edit, cuando asigne un mensaje a un mando [R1]–[R9] o a un deslizador un mensaje MIDI en el teclado del A-PRO”...
Asignar mensajes MIDI (Modo EDIT) Funciones útiles Copiar una asignación Borrar una asignación (NO ASSIGN) Utilizando esta función, un mensaje asignado a un controlador puede copiarse a un A continuación se describe cómo borrar el mensaje MIDI asignado a un controlador. No controlador distinto.
Ajustes del sistema (modo EDIT) Esta sección explica cómo definir ajustes del sistema para el A-PRO. Los ajustes del sistema incluyen los elementos siguientes. Consulte Categoría Elemento Contenido Ajuste original la página LCD CONTRAST Ajusta el contraste de la LCD. pág.
Página 58
Ajustes del sistema (modo EDIT) Consulte Categoría Elemento Contenido Ajuste original la página Active este ajuste al utilizar aplicaciones específicas (como por ejemplo, Pro Tools LE). Si está ajustado a On, H-ACTIVITY ON/OFF pág. 69 el mensaje “90 00 7F” se transmitirá desde el “A-PRO 2” a intervalos de aproximadamente 500 ms. L9 FUNCTION Especifica la función del botón [HOLD].
Ajustes del sistema (modo EDIT) Ajuste de contraste de la LCD LCD CONTRAST Si le resulta difícil leer el texto de la pantalla, puede ajustar el contraste de la forma siguiente. El brillo de la pantalla puede verse afectado por las condiciones ambientales, como por ejemplo la temperatura.
Ajustes del sistema (modo EDIT) Ajustes relacionadas con el teclado KEYBOARD VELOCITY CURVE A continuación se describe cómo cambiar la curva de velocidad, que especifica cómo Número Ajuste Tipo de curva Sensibilidad del teclado el valor de velocidad transmitido se corresponderá con la dinámica de interpretación del teclado.
Ajustes del sistema (modo EDIT) KEYBOARD AFTERTOUCH CURVE KEYBOARD PORT SET A continuación se indica cómo especificar la forma en la que responderá el aftertouch A continuación se describe cómo especificar el puerto desde el cual se transmitirán los del teclado. datos de interpretación para el teclado y la palanca de inflexión.
Ajustes del sistema (modo EDIT) KEYBOARD ACTIVE PART SHIFT KEY LATCH A continuación se indica cómo especificar la parte que se verá afectada por el mando Especifica si el botón [SHIFT] funcionará en el modo Unlatch (activado cuando se pulsa, [VALUE], y los controladores BENDER, MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD y desactivado cuando se suelta) o en el modo Latch (se activa/desactiva cada vez que se EXPRESSION.
Ajustes del sistema (modo EDIT) Ajustes relacionados con los pads PAD VELOCITY CURVE PAD AFTERTOUCH CURVE A continuación se indica cómo especificar la forma en la que la fuerza con la que golpee A continuación se indica cómo especificar la forma en que la presión que se aplica a los los pads del controlador [A1]–[A8] afectará...
Ajustes del sistema (modo EDIT) Ajustes relacionados con el reloj MIDI CLOCK ON/OFF MIDI CLOCK OUTPUT PORT A continuación se indica cómo especificar si el MIDI CLOCK se transmitirá. Este ajuste especifica el puerto desde el cual se emite el MIDI clock cuando “MIDI CLOCK ON/OFF”...
Ajustes del sistema (modo EDIT) Ajustes relacionados con USB ADVANCED DRIVER MODE A continuación se indica cómo activar/desactivar ADVANCED DRIVER MODE. Le recomendamos que lo deje activado. Si cambia este ajuste, el ajuste nuevo estará activo después de desactivar el equipo y volverlo a activar.
Ajustes del sistema (modo EDIT) Ajustes relacionados con MIDI MIDI I/F SWITCH Este ajuste especifica si los conectores MIDI se utilizarán como interfaz MIDI. Utilice el mando [VALUE] para seleccionar “MIDI I/F SWITCH” y pulse el botón [ENTER]. Pulse los botones [ACT] y [ ] simultáneamente.
Ajustes del sistema (modo EDIT) MIDI MERGE DESTINATION El A-PRO incluye un conmutador [MIDI MERGE] (pág. 11). A continuación se indica cómo especificar el puerto que se combinará como el MIDI MERGE DESTINATION cuando el conmutador [MIDI MERGE] esté activado. La función MIDI MERGE resulta útil cuando un controlador MIDI externo distinto a A-PRO se conecta al conector MIDI IN del A-PRO.
Ajustes del sistema (modo EDIT) Ajustes de mapa de control Ajustes del mando [VALUE] STARTUP MEMORY FUNCTION Aquí podrá especificar el mapa de control que se recuperará al activar el A-PRO. A continuación se indica cómo especificar la función que se controlará mediante el mando [VALUE] cuando el cursor se sitúe en USER ASSIGN.
Ajustes del sistema (modo EDIT) Otros ajustes H-ACTIVITY ON/OFF L9 FUNCTION Actívelo cuando utilice determinadas aplicaciones (como por ejemplo Pro Tools LE). Si Especifica la función del botón [HOLD]. está ajustado a On, el mensaje “90 00 7F” se transmitirá al “A-PRO 2” a intervalos de Pulse los botones [ACT] y [ ] simultáneamente.
Ajustes del sistema (modo EDIT) OMNI Apagado automático de la unidad transcurrido algún tiempo (AUTO OFF) Consulte “¿Qué es OMNI?” (pág. 42). Si no está conectada a un ordenador, la unidad se apagará automáticamente cuatro horas después de dejar de tocar o de manejarla (si no se han modificado los ajustes de FACTORY RESET fábrica).
Apéndices Dos puertos MIDI Si el A-PRO está conectado al ordenador mediante USB, el A-PRO podrá utilizar dos puertos de salida MIDI (PORT 1 y PORT 2). Cada controlador del A-PRO puede asignarse para que envíe sus mensajes MIDI a cualquier puerto. Para más detalles acerca de cómo realizar esta asignación, consulte “Utilizar mapas de control”...
Apéndices Conectar el A-PRO directamente a un módulo de sonido Puede conectar el A-PRO conectado directamente a un módulo de sonido MIDI, y utilizarlo para reproducir y controlar dicho módulo. Si no conecta el A-PRO al ordenador mediante USB, deberá utilizar un adaptador de CA disponible por separado. Puede adquirir el adaptador de CA correspondiente en su distribuidor.
Apéndices Acerca del modo de controlador estándar Use este modo si desea utilizar el controlador estándar incluido con su sistema operativo. Instalar el controlador estándar Ajustes del dispositivo de entrada/salida Para poder usar el A-PRO con su software, deberá seleccionar el A-PRO como módulo Desactive el “ADVANCED DRIVER MODE”...
Solución de problemas Si experimenta algún problema, consulte primero este capítulo. Contiene información que lo ayudará a resolver el problema. * Para obtener ayuda con el funcionamiento de Windows o Mac OS X, consulte la documentación de su ordenador o sistema operativo. Problemas al instalar el controlador ¿Hay dispositivos con la etiqueta “Otro”, “Desconocido”...
Solución de problemas Compruebe la configuración de ahorro de energía del ordenador. La instalación no finaliza correctamente cuando se conecta Es posible que la configuración de ahorro de energía del ordenador esté limitando la el A-PRO electricidad suministrada a USB. Compruebe la configuración de ahorro de energía del ordenador.
Solución de problemas Problemas con la configuración No puede seleccionar o usar el A-PRO dentro del software o en la configuración del sistema ¿Es posible que otro software esté utilizando el A-PRO? ¿Es posible que el A-PRO estuviera conectado al iniciar el ordenador? Cierre todos los programas que se estén ejecutando.
Solución de problemas Problemas durante la reproducción En la reproducción se oyen “clics”, bajadas de sonido, u otros problemas Compruebe la configuración de ahorro de energía Pruebe desactivando la LAN Podría eliminar los “clics” y las bajadas de sonido cambiando la configuración de ahorro En el Administrador de dispositivos del ordenador, pruebe desactivando la LAN de energía del sistema.
Solución de problemas No se puede reproducir Hay un retardo entre el momento en que se toca el teclado y el momento en que se oye el sintetizador de software ¿Se instaló correctamente el controlador? Un sintetizador de software produce el sonido a través de la tarjeta de sonido del Puede haberse producido un error en la instalación del controlador.
Solución de problemas Otros problemas Eliminación del controlador Si el ordenador no detecta correctamente el A-PRO, siga este procedimiento para Usuarios de Mac OS X eliminar el controlador y vuelva a instalarlo de la forma descrita en la sección “Instalar el controlador”...
Solución de problemas Reinstalar el controlador Configuración de Opciones de firma de controlador (Windows XP) Si experimenta problemas al instalar el controlador, siga este procedimiento y vuélvalo a instalar. Si el ajuste “Opciones de firma del controlador” es [Bloqueo], no podrá instalar el controlador.
Solución de problemas Ajustes de administración de energía Si el sonido se interrumpe durante una interpretación, o si faltan sonidos, quizás pueda Usuarios de Windows XP resolver el problema cambiando los ajustes de administración de energía del ordenador. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Rendimiento y mantenimiento], y haga clic en [Opciones de energía].
300 mA (Alimentación con bus USB) Pads: [A1]–[A8] 7 Dimensiones Botones: [B1]–[B4], [L1]–[L9] A-300PRO: 605,9 (Anch.) x 250,8 (Prof.) x 91,4 (Alt.) mm Mandos: [R1]–[R9] 23-7/8 (Anch.) x 9-7/8 (Prof.) x 3-5/8 (Alt.) pulgadas Deslizadores: [S1]–[S9] A-500PRO: 838,9 (Anch.) x 250,8 (Prof.) x 91,4 (Alt.) mm Pedales: HOLD (P1), EXPRESSION (P2) 33-1/16 (Anch.) x 9-7/8 (Prof.) x 3-5/8 (Alt.) pulgadas...
Índice Botón [TRANSPOSE] ............. 9 Botón [UPPER] ..............9 ACT ................... 21 DC ..................11 Botones OCTAVE ............9 Adaptador de CA ............72 Desinstalación del controlador Button Mode ............25, 55 ADVANCED DRIVER MODE ........65 Mac OS X ..............79 ADVANCED DRIVER SWITCH ........
Página 85
Índice INCREASE ............... 55 Mac OS X ................ 17 OMNI ................ 42, 58 Increase ................25 Mando [VALUE] ............8, 46 Open ................27 Inflexión de tono ............41 Mapa de control ........... 22, 27 Output Port ............. 23, 25, 29 Input Port ...............
Página 86
Índice SMF ................27, 32 SONAR ................21 SPLIT ................45 STARTUP MEMORY ............. 57 Suma de comprobación ........... 38 System Ex..............24, 38 System Realtime ............24 Tempo ..............24, 39 Title .................. 24 Tono .................. 9 Transmisión ..............31 TRANSPOSE .............
Control de SONAR o SONAR LE desde la serie A-PRO La serie A-PRO es compatible con SONAR o el software de la serie SONAR LE (en Configuración de SONAR adelante, denominado simplemente “SONAR” en general). Tras instalar el plug-in de la superficie de control A-PRO, podrá utilizar un teclado de la Inicie SONAR.
Control de SONAR o SONAR LE desde la serie A-PRO Procedimiento Solución de problemas Acceda a la pantalla del plug-in de la superficie de control A-PRO. Cuando se maneja uno de los controladores en el teclado de la serie A-PRO, cambia un parámetro distinto del previsto. SONAR X1 o posterior/SONAR LE Desde el menú...
Uso de una unidad de la serie A-PRO para controlar Logic Pro/Express o GarageBand La serie A-PRO es compatible con el software de producción musical de Apple, incluyendo Logic Pro/Express y GarageBand. Tras instalar el plug-in de la superficie de control A-PRO correspondiente (para Logic En primer lugar, encienda el A-PRO y, a continuación, inicie Logic Pro/Express o Pro/Express o bien para GarageBand) en el Mac, podrá...
Uso de una unidad de la serie A-PRO para controlar Logic Pro/Express o GarageBand Parámetros que pueden controlarse mediante A-PRO Tras instalar el plug-in de la superficie de control A-PRO correspondiente (para Logic Pro/Express o bien para GarageBand) en su Mac, podrá controlar los siguientes parámetros.
Compliance Information Statement Model Name : A-300PRO_R/A-500PRO_R/A-800PRO_R Type of Equipment : MIDI Keyboard Controller Responsible Party : Roland Corporation U.S. Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Telephone : (323) 890-3700 For C.A. US ( Proposition 65 ) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Página 93
For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.