Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

A31008-M2716-B181-2-X143
V02 08/2019
COMfortel WS-500S
COMfortel WS-500M
DECT-Basisstation
DECT Base Station
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
2 x
Kontaktdaten (de) / Contact data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F GR I NL PL UK
www.fontevo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auerswald COMfortel WS-500S

  • Página 1 Kontaktdaten (de) / Contact data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Página 2: Trademarks

    To see the licenses or download the corresponding Source code, click Licence Terms or Lizenzbedingungen below the login dialogue of the web configurator. Please also read the Software License Agreement before using your Auerswald product: -> de on page 5 ->...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Geräte zurücksetzen (nur COMfortel WS-500S) ..19 Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Das COMfortel WS-500S ist eine DECT-Basisstation für den Einzellenbetrieb. Per Freischaltung kann das Gerät zu einem COMfortel WS-500M umgerüstet werden. Das COMfortel WS-500M ist eine DECT-Basisstation für den Aufbau eines Multizellensystems.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie das Gerät nicht ein für lebenserhaltende Systeme oder Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers. COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Página 5: Erforderliche Kenntnisse Für Die Einrichtung

    Software-Lizenzvereinbarung Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Deutschland (im Folgenden: Auerswald) stellt her und vertreibt im Wesentlichen Geräte zur Kommunikation sowie Software zur Unterstützung der Funktionalität dieser Geräte (als gerätebezogene Software („embedded“ Software bzw. Firmware) oder „stand alone“-Software). Auerswald möchte mit Ihnen die nachfolgenden Bedingungen über die Nutzung der nachstehend definierten Software vereinbaren.
  • Página 6: Technische Daten

    Unterlassen ist Auerswald auch berechtigt, von Maßnahmen des einstweiligen Rechtsschutzes Gebrauch zu machen. 5.5 Auerswald wird hiermit – außer in den Fällen, in denen der Nutzer ein Verbraucher ist – das Recht eingeräumt, jederzeit vom Nutzer den Nachweis zu fordern, in welcher Anzahl er Kopien der Software auf seinen Computersystemen installiert hat und sich eine solche Installation nachweisen zu lassen.
  • Página 7: Umwelthinweise

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Página 8: Einzellensystem Und Multizellensystem - Einführung

    4. Sie können diese Garantie nur in Anspruch nehmen, wenn Sie das fehlerhafte Gerät mit einem eindeutigen Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbeleg) auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG bzw. außerhalb Deutschlands an unseren Generalimporteur oder Distributor vor Ort einsenden. Fügen Sie dieser Einsendung bitte eine ausführliche Fehlerbeschreibung bei und geben Sie bitte auch für eventuelle Nachfragen Ihre Telefonnummer an.
  • Página 9: Multizellensystem Mit Comfortel Ws-500M

    Web-Bedienoberfläche zur Konfiguration der Teilnehmer Der DECT-Manager: • verwaltet die Synchronisation der Basisstationen in den Clustern • stellt ein Application-Gateway zwischen SIP- und DECT-Signalisierung bereit • steuert den Medienpfad von der TK-Anlage zu den betreffenden Basisstationen COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Página 10: Erstinbetriebnahme

    Geräte an den geplanten Standorten anbringen Seite 11 TK-Anlage für Provisioning einrichten Seite 12 Geräte mit dem lokalen Netzwerk (LAN) verbinden Seite 13 Nur COMfortel WS-500M: Für ein Gerät die Geräterolle Seite 14 „DECT-Manager und Integrator“ einstellen. Mobilteile anmelden COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Página 11: Dect-Netzwerk Planen

    Mit dem COMfortel WS-500M Messkoffer (nicht im Lieferumfang) können Sie die Funkabdeckung und Signalqualität in Ihrem DECT-Netzwerk messen. Wandmontage Das COMfortel WS-500S/500M ist für die Wandmontage vorgesehen. Wichtig: Beachten Sie die Standortbedingungen. Eine zuvor erfolgte Planung des DECT-Funknetzes ist unbedingt erforderlich.
  • Página 12: Tk-Anlage Für Provisioning Einrichten

    500S / WS-500M. Voraussetzungen: • TK-Anlage, die das Provisioning unterstützt (Seite 3) • Kenntnis der MAC-Adresse des COMfortel WS-500S/500M (Aufkleber auf Geräterückseite) • Kenntnis der IPUI des Mobilteils Hinweis: Die erforderliche IPUI des Mobilteils kann vom Verpackungsaufkleber abgelesen oder eingescannt werden. Alternativ kann die IPUI auf dem Display angezeigt werden.
  • Página 13: Mit Dem Lan Verbinden

    Sie benötigen einen mit dem lokalen Netzwerk verbundenen PC, wenn Sie den DECT-Manager über den Web-Konfigurator konfigurieren wollen. Für jedes Gerät ist ein Ethernet-Kabel erforderlich. Das COMfortel WS-500S/500M wird per PoE (Power over Ethernet) mit Strom versorgt, wenn das Gerät an einen PoE-fähigen Ethernet-Switch (PoE-Klasse IEEE802.3af) angeschlossen ist.
  • Página 14: Geräterolle Festlegen Und Gerät Zurücksetzen (Nur Comfortel Ws-500M)

    Drücken und halten Sie die Gerätetaste mindestens 10 Sekunden lang, bis alle LEDs erlöschen. Das Gerät ist jetzt im Programmiermodus. Drücken Sie die Gerätetaste ein- oder mehrmals kurz, bis die erforderliche Rolle ausgewählt ist. Die LEDs leuchten gemäß der ausgewählten Rolle (siehe Tabelle oben). COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Página 15: Im Web-Konfigurator Anmelden

    Geräte mit der Geräterolle "DECT-Manager und Integrator" Voraussetzungen: • PC, auf dem ein Webbrowser installiert ist • Das COMfortel WS-500S/500M und der PC müssen sich im gleichen Netzwerk befinden, andernfalls sind Firewall- und Routing-Einstellungen zu beachten. • Kenntnis der IP-Adresse des COMfortel WS-500S/500M Hinweis: Wenn die IP-Adresse über den DHCP-Server des lokalen...
  • Página 16 Der erste Eintrag ist die IPUI. Beispiel: 1: 029E74A560 Folgende Schritte sind erforderlich: • Für die TK-Anlage muss ein PBX-Profil eingerichtet werden. – Einrichtung über den Web-Konfigurator des COMfortel WS-500S/500M auf Seite Einstellungen > Provider oder PBX Profile – Notwendige Einstellungen: Verbindungsname oder Rufnummer Name (frei wählbarer Text)
  • Página 17: Anhang

    Anhang • Jedes Mobilteil muss am Integrator/DECT-Manager angemeldet werden. – Start über den Web-Konfigurator des COMfortel WS-500S/500M auf Seite Einstellungen > Mobilteile > Verwaltung, Schaltfläche Anmeldung starten – Bestätigung am Mobilteil Hinweis: Beides muss innerhalb von 3 Minuten erfolgen. Hinweis: Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe des Web- Konfigurators des COMfortel WS-500S/500M.
  • Página 18 Überlastung COMfortel WS-500M mit Geräterolle „DECT-Manager und Integrator“ (Basisstation ausgeschaltet) blau Keine interne DECT-Basis aktiv blau Systemdatenverkehr / laufende Gespräche COMfortel WS-500M mit Geräterolle „DECT-Manager und Integrator“ (Basisstation eingeschaltet) blau Nicht synchronisiert, DECT bereit COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Página 19: Firmware-Update Durchführen

    Mit der Gerätetaste auf der Vorderseite können Sie die Basisstation auf Werkseinstellungen zurücksetzen. Bestehende Konfigurations- und Benutzerdaten gehen dabei verloren. Drücken und halten Sie die Gerätetaste mindestens 10 Sekunden lang, bis alle LEDs erlöschen. Das Gerät ist jetzt im Programmiermodus. COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Página 20 Anhang Drücken Sie die Gerätetaste kurz, bis die beiden LEDs blau leuchten. Drücken und halten Sie die Gerätetaste mindestens drei Sekunden, aber weniger als 10 Sekunden. Das Gerät wird zurückgesetzt und neu gestartet. COMfortel WS-500S/500M - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Página 21: Important Information

    Resetting the Device (only COMfortel WS-500S)..37 Important Information Proper Use The COMfortel WS-500S is a DECT base station for single-cell operation. Using activation, you can convert the device into a COMfortel WS-500M. The COMfortel WS-500M is a DECT base station for setting up a multi-cell system.
  • Página 22: Location Characteristics

    Necessary Knowledge for Configuration Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g. because emergency calls cannot be made. COMfortel WS-500S/500M - Instructions V02 08/2019...
  • Página 23: Software License Agreement

    5.2.1 The user may use the software exclusively for the intended use of the software by himself or, if this is provided for the intended use, by third parties. 5.2.2 The user is not allowed to transfer, assign or sell the license and the resulting rights or grant sub-licenses to third parties. The above regulation does not apply if the exhaustion of the rights to which Auerswald is entitled has already occurred before.
  • Página 24: Technical Data

    Important Information and to have such an installation verified. If this number deviates from the extent to which the user has been granted licenses or if the relevant information does not appear to be credible in any other way, Auerswald shall be permitted, once a year, to enter the User’s premises with reasonable advance notice during normal business hours after prior notification and to have the computer systems inspected by a third party obliged to secrecy,...
  • Página 25: Environmental Notices

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Página 26: Single-Cell And Multi-Cell Systems - Introduction

    Single-Cell and Multi-Cell Systems – Introduction Single-Cell and Multi-Cell Systems – Introduction Single-Cell System with COMfortel WS-500S You can use a COMfortel WS-500S to create a single-cell system with a base station. Note: The COMfortel WS-500S is not suitable for setting up or extending a multi-cell system.
  • Página 27: Mobile Devices

    (limited by the maximum number of subscribers on the PBX). • The subscribers can accept or initiate a call (roaming)with their mobile device in all DECT cells and also switch the DECT cells (handover) during a call. COMfortel WS-500S/500M - Instructions V02 08/2019...
  • Página 28: Initial Commissioning

    31 Only COMfortel WS-500M: Set the device role "DECT page 32 Manager and Integrator" on one device. Log in to the Web configurator page 33 Configuring a base station page 33 Registering the handsets COMfortel WS-500S/500M - Instructions V02 08/2019...
  • Página 29: Planning Your Dect Network

    DECT network. Wall Mounting The COMfortel WS-500S/500M is designed to be mounted on a wall. Important: Note the location requirements. You must first successfully plan the DECT radio network.
  • Página 30: Configuring The Pbx For Provisioning

    4 mm. Hang the device on the screws. Configuring the PBX for Provisioning You will find more information in the Instructions/help for the PBX under Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS- 500M. Requirements: •...
  • Página 31: Connecting To The Lan

    The two LEDs on the front face alternately blink red while the device is booting. COMfortel WS-500S: If the left-hand LED blinks blue, the device is ready. COMfortel WS-500M: If the left-hand LED blinks green, the device is ready. COMfortel WS-500S/500M - Instructions V02 08/2019...
  • Página 32: Setting The Device Role And Resetting The Device (Only Comfortel Ws-500M)

    Press the Device key briefly, once or several times, until the necessary role is selected. The LEDs shine in accordance with the selected role (see table above). Press and hold the Device key for at least three seconds, but for fewer than 10 seconds. COMfortel WS-500S/500M - Instructions V02 08/2019...
  • Página 33: Logging In To The Web Configurator

    Requirements: • A PC on which a web browser is installed • The COMfortel WS-500S/500M and the PC must be in the same network. Otherwise, check that the firewall and routing settings do not cause problems. • You need to know the COMfortel WS-500S/500M's IP address...
  • Página 34 • A PBX profile must be configured for the PBX. – Perform configuration on the Settings > Provider or PBX profiles page in the Web configurator on the COMfortel WS-500S/WS-500M – Necessary settings: Connection name or number Name (text of your choice)
  • Página 35: Appendix

    Appendix – Start by selecting Settings > Mobile devices > Administration in the Web configurator on the COMfortel WS-500S/WS-500M. On the page that is then displayed, click the Register now button. – Confirmation on the mobile device Note: Both must be performed within 3 minutes.
  • Página 36 Green Synchronised, DECT data traffic Green Synchronised, DECT Green overload COMfortel WS-500M with Device Role "DECT Manager and Integrator" (Base Station Switched Off) Blue No internal DECT base Blue System data traffic/calls in progress COMfortel WS-500S/500M - Instructions V02 08/2019...
  • Página 37: Performing A Firmware Update

    Note: The firmware update might take a long time. During the update, do not disconnect the device from the local network. Resetting the Device (only COMfortel WS-500S) Note for COMfortel WS-500M: To reset the device, follow the steps on page page 32.
  • Página 38 Press the Device key briefly, until the two LEDs are shining blue. Press and hold the Device key for at least three seconds, but for fewer than 10 seconds. The device is reset and restarted. COMfortel WS-500S/500M - Instructions V02 08/2019...
  • Página 39: Información Importante

    Primera puesta en servicio ........... 45 Información importante Uso previsto El COMfortel WS-500S es una estación base DECT para el servicio de celda individual. Mediante la activación, el dispositivo puede reequiparse y convertirse en un COMfortel WS-500M. El COMfortel WS-500M es una estación base DECT para el montaje de un sistema multicelda.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    Antes de utilizar el dispositivo para finalidades de esa naturaleza debe contar con una autorización o aprobación previa por escrito del fabricante que se ajuste a las características concretas del caso. COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 41: Reparaciones

    IPv4, SNTP, DHCP, DNS, TCP, UDP, VLAN, HTTP, TLS, SIP, STUN, RTP, MWI, SDP, SRTP Norma DECT DECT EN 300 175-x Rango de frecuencias 1880-1900 MHz (Europa), 1910-1930 MHz radioeléctricas (América Latina), 1910-1920 MHz (Brasil) COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 42: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Página 43: Sistema De Celda Individual Y Sistema Multicelda - Introducción

    (factura o recibo de compra), que debe presentar corriendo usted con los correspondientes gastos ante Auerswald GmbH & Co. KG o, en caso de encontrarse fuera de Alemania, ante nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo un número de teléfono para poder...
  • Página 44: Sistema Multicelda Con Comfortel Ws-500M

    • facilita una pasarela de enlace de aplicaciones entre la señalización SIP y DECT • controla la ruta de medios desde la centralita a las estaciones base en cuestión COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 45: Primera Puesta En Servicio

    47 Conexión de dispositivos a la red local (LAN) página 48 Solo COMfortel WS-500M: para un dispositivo ajuste el rol de página 49 dispositivo «Gestor DECT e integrador». Registrar terminales inalámbricos COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 46: Planificación De La Red Dect

    DECT. Montaje mural El COMfortel WS-500S/500M se ha previsto para el montaje mural. Importante: Tenga en cuenta las condiciones del emplazamiento. Es imprescindible haber realizado previamente una planificación de la red de radio DECT.
  • Página 47: Configurar La Centralita Para El Aprovisionamiento

    4 mm. Suspenda el dispositivo en los tornillos. Configurar la centralita para el aprovisionamiento Encontrará más información en las instrucciones/ayuda de la centralita en Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS- 500M. Requisitos: •...
  • Página 48: Conexión A Lan

    COMfortel WS-500S: si el LED izquierdo se ilumina en azul, el dispositivo está listo. COMfortel WS-500M: si el LED izquierdo parpadea en verde, el dispositivo está...
  • Página 49: Determinación Del Rol Del Dispositivo Y Restablecimiento Del Dispositivo (Solo Comfortel Ws-500M)

    LED. Ahora, el programa se halla en el modo de programación. Pulse la tecla del dispositivo una o varias veces brevemente hasta que se haya seleccionado el rol necesario. COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 50: Acceso Al Configurador Web

    Requisitos: • PC, en el que se haya instalado un navegador Web • El COMfortel WS-500S/500M y el PC deben hallarse en la misma red, de lo contrario deberán tenerse en cuenta los ajustes de cortafuegos y enrutamiento. • Conocimiento de la dirección IP del COMfortel WS-500S/500M Nota: Si la dirección IP se asigna dinámicamente mediante el servidor...
  • Página 51: Configurar La Estación Base

    Deben realizarse los siguientes pasos: • Para la centralita, debe configurarse un perfil PBX. – Configuración mediante el configurador Web del COMfortel WS-500S/ 500M en la página Ajustes > Proveedor o perfiles de PBX – Ajustes necesarios: Nombre o número de conexión Nombre (texto de libre elección) para el perfil PBX...
  • Página 52: Anexo

    Nombre asignado previamente del perfil PBX • Cada dispositivo móvil debe estar registrado en el integrador/gestor DECT. – Inicio mediante el configurador Web del COMfortel WS-500S/500M en la página Ajustes > Dispositivos móviles > Administración, botón Registrar ahora – Confirmación en el dispositivo móvil Nota: Ambos deben hacerse dentro de los 3 minutos.
  • Página 53: Descripción

    DECT o sin COMfortel WS-500M con rol de dispositivo «Solo estación base» verde Conexión correcta al gestor DECT, sincronización en curso verde verde Sincronizado, DECT listo verde verde Sincronizado, tráfico de datos DECT COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 54: Realización De Una Actualización De Firmware

    «Solo estación base» obtienen el firmware actual automáticamente del gestor DECT asignado. Regístrese en el configurador Web de la estación base como admin. Abra la página Ajustes > Sistema > Firmware. COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 55: Restablecimiento De Dispositivos (Solo Comfortel Ws-500S)

    Pulse la tecla del dispositivo brevemente hasta que los dos LED se enciendan en color azul. Pulse y mantenga pulsada la tecla del dispositivo como mínimo durante tres segundos, pero menos de 10 segundos. El dispositivo se restablece y reinicia. COMfortel WS-500S/500M - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Página 56: Σημαντικές Πληροφορίες

    Πρώτη θέση σε λειτουργία ........... 63 Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Το COMfortel WS-500S είναι ένας σταθμός βάσης DECT για τη λειτουργία μίας κυψέλης. Με την ενεργοποίηση, η συσκευή μπορεί να μετατραπεί σε COMfortel WS-500M. Το COMfortel WS-500M είναι ένας σταθμός βάσης DECT για τη δημιουργία ενός...
  • Página 57: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συστήματα υποστήριξης ζωτικών λειτουργιών ή σε εφαρμογές μέσα σε πυρηνικές εγκαταστάσεις. Πριν από τη χρήση της συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα χρειαστείτε υποχρεωτικά μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/δήλωση του κατασκευαστή. COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 58: Απαραίτητες Γνώσεις Για Τη Διαμόρφωση

    5. Άδεια για το λογισμικό 5.1 Διά του παρόντος η Auerswald παραχωρεί στον χρήση μια άδεια για τη χρήση του λογισμικού με τον ενδεδειγμένο από την Auerswald τρόπο, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά τη χρήση σε συνδυασμό με τη χρήση των...
  • Página 59: Τεχνικά Στοιχεία

    χρήση προσωρινών μέτρων προστασίας. 5.5 Η Auerswald διατηρεί - εκτός από τις περιπτώσεις όπου ο χρήστης είναι καταναλωτής - το δικαίωμα να ζητήσει από τον χρήστη ανά πάσα στιγμή να αποδείξει τον αριθμό των αντιγράφων του λογισμικού που είναι εγκατεστημένα στα υπολογιστικά του συστήματα και το ό,τι έχει μια τέτοια εγκατάσταση. Εάν ο αριθμός αυτός αποκλίνει από τα παραδοτέα, στο πλαίσιο των οποίων δίνονται άδειες χρήσης στον χρήστη ή εάν οι...
  • Página 60: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Όροι παροχής εγγύησης 1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, παρέχει ως κατασκευαστής αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. 2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες από σφάλματα κατά την...
  • Página 61: Σύστημα Μίας Κυψέλης Και Σύστημα Πολλών Κυψελών - Εισαγωγή

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος και...
  • Página 62: Σύστημα Πολλών Κυψελών Με Το Comfortel Ws-500M

    • περιλαμβάνει τη βάση δεδομένων συμμετεχόντων DECT των τομέων • παρέχει ένα περιβάλλον εργασίας χρήστη web για τη διαμόρφωση των συμμετεχόντων Ο Διαχειριστής DECT: • διαχειρίζεται τον συγχρονισμό των σταθμών βάσης στα συμπλέγματα COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 63: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτη θέση σε λειτουργία Επισκόπηση και σειρά της επεξεργασίας Είναι δυνατές δύο διαφορετικές διαδρομές: • Παροχή μέσω του ιδιωτικού τηλεφωνικού κέντρου (σελίδα 64) • Χειροκίνητη διαμόρφωση μέσω της ρύθμισης παραμέτρων Web της βάσης (σελίδα 64) COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 64: Σχεδιασμός Δικτύου Dect

    να βρείτε την καλύτερη θέση για τους σταθμούς βάσης. Με το COMfortel WS-500M Measurement Case (δεν περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό παράδοσης) μπορείτε να μετρήσετε την ασύρματη κάλυψη και την ποιότητα σήματος στο δίκτυό σας DECT. COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 65: Επίτοιχη Συναρμολόγηση

    Phones > COMfortel WS-500S / WS-500M. Προϋποθέσεις: • Τηλεφωνικό κέντρο που υποστηρίζει την παροχή (σελίδα 56) • Γνώση της διεύθυνσης MAC του COMfortel WS-500S/500M (αυτοκόλλητο στην πίσω πλευρά της συσκευής) • Γνώση του IPUI της φορητής συσκευής COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 66: Σύνδεση Σε Lan

    διαμορφώσετε τον Διαχειριστή DECT μέσω της ρύθμιση παραμέτρων Web. Για κάθε συσκευή απαιτείται ένα καλώδιο Ethernet. Το COMfortel WS-500S/500M τροφοδοτείται με ρεύμα μέσω PoE (Power over Ethernet), όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε διακόπτη Ethernet με δυνατότητα PoE (κατηγορία PoE IEEE802.3af).
  • Página 67: Ορισμός Ρόλου Συσκευής Και Επαναφορά Συσκευής (Μόνο Comfortel Ws-500M)

    Και οι δύο λυχνίες LED στην μπροστινή πλευρά αναβοσβήνουν διαδοχικά με κόκκινο χρώμα κατά την εκκίνηση της συσκευής. COMfortel WS-500S: Όταν η αριστερή λυχνία LED ανάβει με μπλε χρώμα, τότε η συσκευή είναι έτοιμη. COMfortel WS-500M: Όταν η αριστερή λυχνία LED αναβοσβήνει με...
  • Página 68: Είσοδος Στη Ρύθμιση Παραμέτρων Web

    • Υπολογιστής, στον οποίο υπάρχει εγκατεστημένο ένα πρόγραμμα περιήγησης στο web • Το COMfortel WS-500S/500M και ο υπολογιστής πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο δίκτυο, διαφορετικά πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ρυθμίσεις τείχους προστασίας και δρομολόγησης. • Γνώση της διεύθυνσης IP του COMfortel WS-500S/500M...
  • Página 69: Ρύθμιση Σταθμού Βάσης

    σαρωτή IP στον υπολογιστή για να ζητήσετε τη διεύθυνση IP online. Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης στο web στον υπολογιστή. Εισαγάγετε στο πεδίο διεύθυνσης του προγράμματος περιήγησης στο web την τρέχουσα διεύθυνση IP του COMfortel WS-500S/500M (π. χ. http:// 192.168.143.1). Εισαγάγετε κάτω από το Όνομα χρήστη το όνομα χρήστη admin.
  • Página 70 Προηγουμένως εκχωρισμένο όνομα του προφίλ • Κάθε φορητή συσκευή πρέπει να συνδέεται στον Ολοκληρωτή/Διαχειριστή DECT. – Εκκίνηση μέσω της ρύθμισης παραμέτρων Web του COMfortel WS-500S/ 500M στη σελίδα Ρυθμίσεις > Φορητές συσκευές > Διαχείριση, κουμπί Εγγραφή τώρα – Επιβεβαίωση στη φορητή συσκευή...
  • Página 71: Ενεργοποίηση Πρόσθετων Σταθμών Βάσης (Μόνο Comfortel Ws-500M)

    Απενεργοποιημένο κόκκινο κόκκινο Εκκίνηση συσκευής μπλε μπλε Εκτέλεση ενημέρωσης υλικολογισμικού κόκκινο κόκκινο Απουσία σύνδεσης LAN ή καμία διεύθυνση IP διαθέσιμη/αντιστοιχισμένη μπλε πράσινο DECT έτοιμο μπλε πράσινο Κυκλοφορία δεδομένων DECT μπλε Υπερφόρτωση DECT πράσινο COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 72 πράσινο Συγχρονισμένο, κυκλοφορία δεδομένων DECT πράσινο Συγχρονισμένο, πράσινο υπερφόρτωση DECT COMfortel WS-500M με ρόλο συσκευής "Διαχειριστής DECT και Ολοκληρωτής" (σταθμός βάσης απενεργοποιημένος) μπλε Καμία εσωτερική βάση DECT ενεργή μπλε Κυκλοφορία δεδομένων συστήματος/εκτελούμενες συνομιλίες COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 73: Εκτέλεση Ενημέρωσης Υλικολογισμικού

    οποίο υπάρχει το υλικολογισμικό ή κάντε κλικ στο Πλοήγηση... και επιλέξτε στο σύστημα αρχείων του υπολογιστή το αρχείο υλικολογισμικού. Υπόδειξη: Η ενημέρωση υλικολογισμικού μπορεί να διαρκέσει αρκετή ώρα. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας από το τοπικό δίκτυο. COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 74: Επαναφορά Συσκευών (Μόνο Comfortel Ws-500S)

    Πατήστε σύντομα το πλήκτρο συσκευής μέχρι ανάψουν και οι δύο LED με μπλε χρώμα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συσκευής τουλάχιστον για τρία δευτερόλεπτα, αλλά λιγότερο από 10 δευτερόλεπτα. Εκτελείται επαναφορά της συσκευής και επανεκκίνηση. COMfortel WS-500S/500M - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Página 75: Informations Importantes

    COMfortel WS-500S)..........92 Informations importantes Utilisation conforme Le COMfortel WS-500S est une station de base DECT pour le fonctionnement à cellule unique. L’appareil peut être converti en COMfortel WS-500M par activation. Le COMfortel WS-500M est une station de base DECT pour la mise en place d’un système multi-cellules.
  • Página 76: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas l’appareil avec des systèmes de survie ou pour des applications dans des installations nucléaires. Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions doit obligatoirement faire l’objet au préalable d’une autorisation individuelle spécifique écrite du fabricant. COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 77: Connaissances Requises Pour L'installation

    à moins que cela ne désavantage de façon déraisonnable le titulaire de la licence. Si Auerswald a le droit de retenir des prestations dans le...
  • Página 78: Spécifications Techniques

    5.5 Auerswald se réserve le droit - sauf dans les cas où l'utilisateur est un consommateur - d'exiger à tout moment de l'utilisateur la preuve du nombre de copies du logiciel qu'il a installé sur ses systèmes informatiques et d'obtenir la preuve d'une telle installation. Si ce nombre s'écarte du nombre de licences accordées à l'utilisateur ou si les données à ce sujet ne semblent pas crédibles, Auerswald aura le droit une fois par an de visiter les locaux de l'utilisateur pendant les heures ouvrables après notification préalable raisonnable ainsi que d'inspecter les systèmes informatiques par l'intermédiaire d'un tiers tenu au secret sans porter atteinte aux pro-...
  • Página 79: Consignes Relatives À L'environnement

    à l’appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la gestion des déchets liés à l’appareil, envoyez l’appareil à vos frais à Auerswald GmbH & Co. KG.
  • Página 80: Conditions De Garantie

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Página 81: Appareils Mobiles

    Station centrale de gestion et de configuration du système multi-cellules. L’intégrateur • Contient la base de données des abonnés DECT du domaine • offre une interface utilisateur Web pour la configuration des abonnés COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 82: Première Mise En Service

    Vue d’ensemble et ordre du traitement Deux voies différentes sont possibles : • Provisioning via le système de télécommunication (page 83) • Configuration manuelle via le configurateur Web de la base (page 83) COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 83: Planification Du Réseau Dect

    Le kit de planification de site COMfortel WS-500M (non inclus) vous permet de mesurer la couverture radio et la qualité du signal dans votre réseau DECT. COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 84: Montage Mural

    Première mise en service Montage mural Le COMfortel WS-500S/500M est conçu pour un montage mural. Important: Tenez compte des conditions du site. Il est absolument nécessaire de planifier le réseau radio DECT au préalable. Remarque : le COMfortel WS-500M d’une grande installation, qui n’est utilisé...
  • Página 85: Raccordement Au Lan

    Un système de télécommunication VoIP est nécessaire pour la téléphonie sur Internet. Celui-ci doit être accessible via le réseau local et avoir un accès réseau car le COMfortel WS-500S/500M ne supporte pas NAT- Traversal. Vous avez besoin d’un PC connecté au réseau local si vous souhaitez configurer le gestionnaire DECT via le configurateur Web.
  • Página 86: Définition Du Rôle De L'appareil Et Réinitialisation De L'appareil (Uniquement Comfortel Ws-500M)

    à l’avant clignotent alternativement en rouge pendant le démarrage de l’appareil. COMfortel WS-500S : si la LED gauche s’allume en bleu, l’appareil est prêt. COMfortel WS-500M : si la LED gauche clignote en vert, l’appareil est prêt. Définition du rôle de l’appareil et réinitialisation de l’appareil (uniquement COMfortel WS-500M) Tous les appareils COMfortel WS-500M sont configurés...
  • Página 87: Connexion Dans Le Configurateur Web

    Remarque pour COMfortel WS-500M: Les étapes suivantes s’appliquent uniquement aux appareils ayant le rôle d’appareil « Gestionnaire DECT et intégrateur ». Conditions préalables : • PC sur lequel un navigateur Web est installé COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 88: Configurer La Station De Base

    Première mise en service • Le COMfortel WS-500S/500M et le PC doivent se trouver sur le même réseau, sinon les paramètres de pare-feu et de routage doivent être respectés. • Connaissance de l’adresse IP du COMfortel WS-500S/500M Remarque : si l’adresse IP est attribuée dynamiquement via le serveur DHCP du réseau local, vous trouverez l’adresse IP actuelle sur le serveur...
  • Página 89 Les étapes suivantes sont nécessaires : • Pour le système de télécommunication, un profil PBX doit être configuré. – Configuration via le configurateur Web du COMfortel WS-500S/500M à la page Paramètres > Profils fournisseur ou PBX – Réglages nécessaires : Nom ou numéro de la connexion...
  • Página 90: Annexe

    Mise à jour du micrologiciel en cours rouge rouge Pas de connexion LAN ou pas d’adresse IP disponible/attribuée bleu vert DECT prêt bleu vert Flux de données DECT bleu vert Surcharge DECT COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 91 Synchronisé, surcharge DECT COMfortel WS-500M avec rôle d’appareil « Gestionnaire DECT et intégrateur » (station de base éteinte) bleu Pas de base DECT interne activée bleu Flux de données du système/Appels en cours COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 92: Exécution Des Mises À Jour Du Micrologiciel

    Remarque: La mise à jour du micrologiciel peut prendre un certain temps. Ne déconnectez pas l’appareil du réseau local pendant ce temps. Réinitialisation de l’appareil (uniquement COMfortel WS-500S) Remarque pour COMfortel WS-500M: Pour réinitialiser l’appareil, procéder comme indiqué à la page page 86. COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 93 Appuyez brièvement sur la touche de l’appareil jusqu’à ce que les deux LED s’allument en bleu. Appuyez sur la touche de l’appareil et maintenez-la enfoncée pendant au moins trois secondes, mais moins de 10 secondes. L’appareil est réinitialisé et redémarré. COMfortel WS-500S/500M - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Página 94: Informazioni Importanti

    Reset dei dispositivi (solo COMfortel WS-500S) ...110 Informazioni importanti Uso previsto COMfortel WS-500S è una stazione base DECT per l’utilizzo monocella. Attivando, il dispositivo può essere convertito in un COMfortel WS-500M. COMfortel WS-500M è una stazione base DECT per la costruzione di un sistema multicella.
  • Página 95: Collegamento Sicuro

    Conoscenze necessarie per la configurazione Un’eventuale configurazione incompleta o errata può risultare pericolosa per gli utenti, ad esempio nel caso in cui non sia possibile effettuare le chiamate di emergenza. COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Página 96: Accordo Di Licenza Del Software

    DECT EN 300 175-x Gamma di frequenza 1880-1900 MHz (Europa), 1910-1930 MHz (America Latina), 1910-1920 MHz (Brasile) Potenza di trasmissione potenza media: 10 mW per canale, potenza impulso: 250 mW Numero dei canali COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Página 97: Note Di Carattere Ambientale

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Página 98: Sistema Monocella E Sistema Multicella - Introduzione

    Sistema monocella e sistema multicella – Introduzione Sistema monocella con COMfortel WS-500S Con un COMfortel WS-500S è possibile realizzare un sistema monocella con una singola stazione base. Nota: Il COMfortel WS-500S non è indicato per la costruzione o l'integrazione di un sistema multicella. Vi è tuttavia la possibilità di convertirlo a COMfortel WS-500M attivando.
  • Página 99 I partecipanti possono accettare o avviare chiamate con il loro dispositivo mobile in tutte le celle DECT ( Roaming) e passare liberamente da una cella DECT all’altra durante una conversazione telefonica ( Handover). COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Página 100: Prima Messa In Funzione

    103 Solo COMfortel WS-500M: impostare il ruolo dispositivo pagina 104 "DECT Manager e Integrator" per un dispositivo. Accedere al Configuratore Web pagina 105 Configurare la stazione base pagina 106 Registrare i portatili COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Página 101: Pianificare Una Rete Dect

    DECT. Montaggio a parete Il COMfortel WS-500S/500M è progettato per il montaggio a parete. Importante: Tenere conto delle condizioni locali. Per prima cosa è assolutamente necessario progettare la rete radio DECT.
  • Página 102: Configurare Il Centralino Per Il Provisioning

    4 mm. Appendere l’apparecchio alle viti. Configurare il centralino per il provisioning Per ulteriori informazioni, consultare la guida del centralino in Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS-500M. Requisiti: • Centralino che supporta il provisioning (pagina 94) •...
  • Página 103: Collegamento Alla Lan

    Per la telefonia via Internet è necessario un centralino VoIP. Il centralino deve essere accessibile tramite la rete locale e disporre di un accesso alla rete, poiché il COMfortel WS-500S/500M non supporta il NAT- Traversal.
  • Página 104: Determinare I Ruoli Dei Dispositivi E Resettare Il Dispositivo (Solo Comfortel Ws-500M)

    Prima messa in funzione COMfortel WS-500S: se il LED sinistro è acceso con luce blu, il dispositivo è pronto all’uso. COMfortel WS-500M: se il LED sinistro lampeggia con luce verde, il dispositivo è pronto all’uso. Determinare i ruoli dei dispositivi e resettare il dispositivo (solo COMfortel...
  • Página 105: Accedere Al Configuratore Web

    Requisiti: • PC con un browser web installato • COMfortel WS-500S/500M e il PC devono far parte della stessa rete, in caso contrario vanno verificate le impostazioni del firewall e di routing. • Conoscenza dell'indirizzo IP del COMfortel WS-500S/500M Nota: se l'indirizzo IP viene assegnato dinamicamente dal server DHCP della rete locale, l’attuale indirizzo IP si trova sul server DHCP nell'elenco...
  • Página 106: Configurare La Stazione Base

    Sono necessari i seguenti passaggi: • Per il centralino deve essere creato un profilo PBX. – Configurazione tramite il Configuratore Web del COMfortel WS-500S/ 500M alla pagina Impostazioni > Provider o profili PBX – Impostazioni necessarie: Nome o numero connessione...
  • Página 107: Allegato

    Nome precedentemente assegnato al profilo • Ogni dispositivo mobile deve avere effettuato l’accesso al Integrator/DECT Manager. – Avvio tramite il Configuratore Web del COMfortel WS-500S/500M alla pagina Impostazioni > Dispositivi mobili > Amministrazione, pulsante Effettua la registrazione adesso – Conferma al dispositivo mobile Nota: Entrambe devono essere eseguite entro 3 minuti.
  • Página 108 COMfortel WS-500M con ruolo dispositivo “Solo stazione base” Verde Collegamento con il DECT Manager instaurato, sincronizzazione in corso Verde Verde Sincronizzato, DECT pronto Verde Verde Sincronizzato, traffico dati DECT Verde Sincronizzato, Verde sovraccarico DECT COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Página 109: Aggiornamento Del Firmware

    Nel campo URL al file firmware digitare l’URL del server su cui si trova il firmware, o cliccare su Scorri... e selezionare il file del firmware nel sistema di file del computer. COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Página 110: Reset Dei Dispositivi (Solo Comfortel Ws-500S)

    Premere brevemente il tasto del dispositivo finché i due LED non si accendono con luce blu. Tenere premuto il pulsante del dispositivo per almeno 3 secondi, ma per meno di 10 secondi. Il dispositivo viene resettato e si riavvia. COMfortel WS-500S/500M - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Página 111: Belangrijke Informatie

    Overzicht en volgorde van handelen..... 117 Belangrijke informatie Gebruiksdoel De COMfortel WS-500S is een DECT-basisstation voor single-cell-gebruik. Door middel van vrijschakeling kan het apparaat worden omgebouwd tot een COMfortel WS-500M. De COMfortel WS-500M is een DECT-basisstation voor de opbouw van een multi-cell-systeem.
  • Página 112: Veiligheidsinstructies

    Gebruik het apparaat niet voor levensbehoudende systemen of toepassingen binnen nucleaire installaties. Het gebruik van het apparaat voor dergelijke toepassingen is uitsluitend toegestaan met voorafgaande schriftelijke toestemming/een vooraf afgegeven schriftelijke verklaring van de fabrikant voor het geval in kwestie. COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Página 113: Software-Licentieovereenkomst

    +5 °C tot +45 °C in afgesloten ruimtes; tijdens gebruik 20% tot 75% relatieve luchtvochtigheid Protocollen IPv4, SNTP, DHCP, DNS, TCP, UDP, VLAN, HTTP, TLS, SIP, STUN, RTP, MWI, SDP, SRTP DECT-norm DECT EN 300 175-x COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Página 114: Milieuvoorschriften

    Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Página 115: Single-Cell-Systeem En Multi-Cell-Systeem - Inleiding

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Página 116: Multi-Cell-Systeem Met De Comfortel Ws-500M

    SIP- en DECT- signalisatie • regelt de weg die de informatie volgt van de telefooncentrale naar de betreffende basisstations COMfortel WS-500M als DECT-basisstations • stellen de DECT-functies van de netwerkcellen ter beschikking COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Página 117: Ingebruikneming

    Telefooncentrale instellen voor provisioning page 119 Apparaten verbinden met het lokale netwerk (LAN) page 120 Alleen bij de COMfortel WS-500M: voor een van de apparaten page 121 de functie "DECT-manager en integrator" instellen Handsets aanmelden COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Página 118: Dect-Netwerk Plannen

    Met de COMfortel WS-500M Measurement Case (wordt niet meegeleverd) kunt u de dekking en signaalkwaliteit in uw DECT-netwerk meten. Wandmontage De COMfortel WS-500S/500M is bedoeld voor wandmontage. Belangrijk: Houd rekening met de lokale omstandigheden. Het is absoluut noodzakelijk om vooraf een planning te maken voor het draadloze DECT-netwerk.
  • Página 119: Telefooncentrale Instellen Voor Provisioning

    Voorwaarden: • Telefooncentrale die provisioning ondersteunt (page 111) • Kennis van het MAC-adres van de COMfortel WS-500S/500M (sticker aan de achterkant van het apparaat) • Kennis van de IPUI van de handset Opmerking: De benodigde IPUI van de handset is te vinden op de sticker op de verpakking en kan ook worden ingescand.
  • Página 120: Verbinden Met Het Lan

    Voor ieder apparaat is er een ethernetkabel nodig. Als de COMfortel WS-500S/500M is aangesloten op een voor PoE geschikte ethernet-switch (PoE-klasse IEEE82.3af), wordt het apparaat van stroom voorzien door middel van PoE (Power over Ethernet).
  • Página 121: Functie Van Het Apparaat Vastleggen En Apparaat Resetten (Alleen Bij De Comfortel Ws-500M)

    De twee leds aan de voorkant knipperen afwisselend rood, terwijl het apparaat wordt gestart. COMfortel WS-500S: Als de linker led blauw oplicht, is het apparaat gereed voor gebruik. COMfortel WS-500M: Als de linker led groen oplicht, is het apparaat gereed voor gebruik.
  • Página 122: Aanmelden Bij De Web Configurator

    Voorwaarden: • Pc waarop een webbrowser is geïnstalleerd • De COMfortel WS-500S/500M en de pc moeten zich in hetzelfde netwerk bevinden; anders moet ervoor worden gezorgd dat de firewall- en routing- instellingen in orde zijn. • Kennis van het IP-adres van de COMfortel WS-500S/500M...
  • Página 123: Basisstation Instellen

    Voor iedere handset moet er een handset worden geïnstalleerd en worden toegewezen aan het PBX-profiel. – Installatie met behulp van de web configurator van de COMfortel WS- 500S/500M op de pagina Instellingen > Mobiele apparaten > Beheer COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Página 124: Bijlage

    Eerder aan het PBX-profiel gegeven naam • Iedere handset moet bij de integrator/DECT-manager worden aangemeld. – Start via de web configurator van de COMfortel WS-500S/500M op de pagina Instellingen > Mobiele apparaten > Beheer, knop Nu registreren – Bevestiging op de handset Opmerking: Dit moet gebeuren binnen 3 minuten na elkaar.
  • Página 125 DECT- manager of er is geen verbinding met de DECT- manager COMfortel WS-500M met de functie "Alleen basisstation" groen Verbinding met de DECT- manager met succes tot stand gebracht, synchronisatie loopt COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Página 126: Firmware-Update Uitvoeren

    Verbinding met de dataverkeerstoestand integrator verbroken Firmware-update uitvoeren Opmerking over de COMfortel WS-500M: Apparaten met de functie "Alleen basisstation" krijgen de actuele firmware automatisch van de toegewezen DECT-manager. COMfortel WS-500S/500M - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Página 127: Apparaten Resetten (Alleen Bij De Comfortel Ws-500S)

    Opmerking: Het updaten van de firmware kan even duren. Koppel het apparaat in deze tijd niet los van het lokale netwerk. Apparaten resetten (alleen bij de COMfortel WS-500S) Opmerking over de COMfortel WS-500M: Om het apparaat te resetten, volgt u de procedure die wordt beschreven op page 121.
  • Página 128: Ważne Informacje

    Przegląd i kolejność edycji ........134 (tylko COMfortel WS-500S) ........144 Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem COMfortel WS-500S to stacja bazowa DECT dla trybu jednokomórkowego. Po aktywowaniu urządzenie można przezbroić na COMfortel WS-500M. COMfortel WS-500M to stacja bazowa DECT do wykonania systemu wielokomórkowego.
  • Página 129: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie używać urządzenia w celu korzystania z systemów podtrzymywania życia lub do zastosowań w obrębie instalacji nuklearnych. Aby niniejsze urządzenie mogło być wykorzystywane do tego typu zastosowań, dla każdego pojedynczego przypadku bezwzględnie wymagana jest pisemna zgoda lub oświadczenie ze strony producenta. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Página 130: Umowa Licencyjna Oprogramowania

    Warunki otoczenia dla od +5°C do +45°C w zamkniętych eksploatacji pomieszczeniach; wilgotność względna od 20% do 75% Protokoły IPv4, SNTP, DHCP, DNS, TCP, UDP, VLAN, HTTP, TLS, SIP, STUN, RTP, MWI, SDP, SRTP COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Página 131: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Página 132: System Jednokomórkowy I System Wielokomórkowy - Wprowadzenie

    4. Z niniejszej gwarancji mogą Państwo skorzystać wyłącznie po przesłaniu wadliwego urządzenia na własny koszt wraz z jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG bądź do naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec. Prosimy także o dołączenie do wysyłki szczegółowego opisu uszkodzenia i o podanie numeru telefonu do kontaktu w przypadku ewentualnych...
  • Página 133: System Wielokomórkowy Z Comfortel Ws-500M

    Menedżer DECT: • administruje synchronizacją stacji bazowych w klastrach • udostępnia bramkę aplikacji między sygnalizacją SIP i DECT • steruje ścieżką mediów z centrali telefonicznej do właściwych stacji bazowych COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Página 134: Urządzenia Mobilne

    Centrala telefoniczna do Konfiguracja świadczonych usług strona 136 Połączenie urządzeń z siecią lokalną (LAN) strona 137 Tylko COMfortel WS-500M: Dla jednego urządzenia ustawić strona 138 rolę urządzenia „Menedżer DECT i integrator”. Zarejestrować słuchawki COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Página 135: Planowanie Sieci Dect

    Zestaw COMfortel WS-500M Measurement Case (nie znajduje się w dostawie) umożliwia pomiar zasięgu radiowego i jakości sygnału w sieci DECT. Montaż na ścianie COMfortel WS-500S/500M jest przewidziany do montażu na ścianie. Ważne: Przestrzegać warunków w lokalizacji. Wymagane jest przeprowadzone wcześniej planowanie sieci radiowej DECT.
  • Página 136: Centrala Telefoniczna Do Konfiguracja Świadczonych Usług

    4 mm. Zawiesić urządzenie na śrubach. Centrala telefoniczna do Konfiguracja świadczonych usług Więcej informacji znajduje się w instrukcji/pomocy centrali telefonicznej w rozdziale Functions, Uses, Concepts > DECT Phones > COMfortel WS-500S / WS-500M. Wymagania: • Centrala telefoniczna, która obsługuje świadczone usługi (strona 128) •...
  • Página 137: Połączenie Z Lan

    Do skonfigurowania menedżera DECT przez konfigurator web potrzebny jest komputer połączony z siecią lokalną. Dla każdego urządzenia wymagany jest kabel Ethernet. COMfortel WS-500S/500M jest zasilany przez PoE (Power over Ethernet), jeżeli urządzenie jest podłączone do przełącznika Ethernet z funkcją PoE (klasa PoE IEEE802.3af).
  • Página 138: Ustalenie Roli Urządzenia I Resetowanie Urządzenia (Tylko Comfortel Ws-500M)

    LED. Urządzenie znajduje się teraz w trybie programowania. Nacisnąć przycisk urządzenia krótko raz lub kilka razy, aż wybrana zostanie wymagana rola. Diody LED świecą zgodnie z wybraną rolą (patrz powyższa tabela). COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Página 139: Logowanie W Konfiguratorze Web

    Wymagania: • komputer, na którym zainstalowana jest przeglądarka internetowa • COMfortel WS-500S/500M i komputer muszą znajdować się w tej samej sieci, w przeciwnym razie należy przestrzegać ustawień zapory i routingu. • Znajomość adresu IP COMfortel WS-500S/500M Wskazówka: jeżeli adres IP jest nadawany dynamicznie przez serwer DHCP sieci lokalnej, aktualny adres IP znajduje się...
  • Página 140 029E74A560 Niezbędne są poniższe kroki: • Dla centrali telefonicznej należy skonfigurować profil PBX. – Konfiguracja przez konfigurator web urządzenia COMfortel WS-500S/ 500M na stronie Ustawienia > Profile dostawcy lub centrali PBX – Wymagane ustawienia: Nazwa lub numer połączenia nazwa (dowolnie wybierany...
  • Página 141: Dodatek

    VoIP • Każde urządzenie mobilne musi być zalogowane w integratorze / menedżerze DECT. – Uruchomienie przez konfigurator web urządzenia COMfortel WS-500S/ 500M na stronie Ustawienia > Urządzenia mobilne > Administracja, przycisk Zarejestruj teraz – Potwierdzenie na urządzeniu mobilnym Wskazówka: Obydwa muszą być wykonane w ciągu 3 minut.
  • Página 142 DECT COMfortel WS-500M z rolą urządzenia „Tylko stacja bazowa” zielony Skuteczne połączenie z menedżerem DECT, trwa synchronizacja zielony zielony Zsynchronizowano, DECT gotowy zielony zielony Zsynchronizowano, ruch danych DECT zielony Zsynchronizowano, zielony przeciążenie DECT COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Página 143: Przeprowadzenie Aktualizacji Oprogramowania Firmware

    Otworzyć stronę Ustawienia > System > Oprogramowanie firmware. W opcji Adres URL pliku oprogramowania firmware podać adres URL, w którym znajduje się oprogramowanie firmware lub kliknąć Przeglądaj... i wybrać w systemie plików komputera plik oprogramowania firmware. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Página 144: Resetowanie Urządzeń (Tylko Comfortel Ws-500S)

    Nacisnąć krótko przycisk urządzenia, aż obydwie diody LED będą świecić na niebiesko. Nacisnąć i przytrzymać przycisk urządzenia co najmniej przez trzy sekundy, ale krócej niż 10 sekund. Urządzenie zostanie zresetowane i uruchomione ponownie. COMfortel WS-500S/500M - Instrukcja obsługi V02 08/2019...

Este manual también es adecuado para:

Comfortel ws-500m

Tabla de contenido