Página 1
advance connected Patinete eléctrico/Electric scooter Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
ÍNDICE INHALT INHOUD 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 2. Advertencias 2. Warnung 2. Waarschuwing 3. Instrucciones de seguridad 3. Sicherheitshinweise 3. Veiligheidsinstructies 4. Montaje del producto 4. Montage 4. Het product in elkaar zetten 5.
1. PIEZAS Y COMPONENTES Parts and components/Pièces et composants/Teile und Komponenten/ Parti e componenti/Peças e componentes/Onderdelen en componenten/ Części i komponenty Části a složení Accélérateur Acceleratore Frein Freno Frein avant Faro anteriore Barre Barra manubrio Anneau de fixation Anello di chiusura Moteur Motore Béquille...
Página 5
2. ADVERTENCIAS Warning /Avertissements /Warnung / Avvertenze/Advertências/Waarschuwing / Varování Freno del manubrio Hamulec ręczny Display LCD Wyświetlacz LCD Pulsante di funzione Przycisk trybu Pulsante di potenza Przycisk on/off Leva di accelerazione Dźwignia przyspieszenia Indicatore di errore Kontrolka ostrzegawcza: błąd Batteria Bateria ES •...
Página 6
ES • No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete. EN • Do not use the phone or listen to music while riding the scooter. FR • N’utilisez pas votre téléphone et n’écoutez pas de musique pendant que vous conduisez la trottinette. DE • Verwenden Sie während des Betriebs kein Handy und hören Sie keine Musik.
Página 7
ES • Circule siempre con las dos manos sobre el manillar. EN • Always drive the scooter holding the ES • Este patinete no está diseñado para ser conducido por carreteras, autovías o autopistas. handlebar with both hands. FR • Lorsque vous circulez, vos deux mains doivent toujours se trouver Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está...
Página 8
ES • No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas. EN • Do not ride through puddles or other ES • Modere la velocidad en caso de descender por pendientes y utilice ambos frenos. EN • Watch wet surfaces. FR • Ne conduisez pas sur des flaques ni sur des surfaces mouillées. DE • Fahren your speed when travelling downhill.
Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual. •...
• No permita que niños/as ni animales toquen la batería. • Cecotec will not assume any responsibility resulting • Desenchufe la batería antes de conducir el patinete y antes from product misuse or from not complying with traffic de montarlo o desmontarlo.
• Do not allow children or animals to touch the battery. • Cecotec n’assumera aucune responsabilité dérivant d’une • Unplug the battery before riding and before assembling or mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code disassembling it.
• Ne laissez pas les enfants ni les animaux toucher la batterie. • Cecotec übernimmt keine Haftung von unsachgemäßer • Débranchez toujours la batterie avant de conduire la Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser trottinette et avant de la monter ou la démonter.
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät nuovi utenti. in der Nähe von Kindern verwendet wird. • Cecotec non si assumerà nessuna responsabilità derivata SICHERHEITSHINWEISE DES AKKUS dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
Non utilizzare la batteria in presenza di segni insoliti quali l’emissione di odori, calore eccessivo o fughe. Se la batteria • Cecotec não assumirá nenhuma responsabilidade derivada gocciola, non toccare il liquido. do mau uso do producto ou do incumprimento tanto das •...
• Não permita que crianças nem animais toquem na bateria. • Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het • Desligue a bateria da corrente elétrica antes de conduzir a geval van slecht gebruik van het product of het niet naleven trotineta e antes de montar ou desmontar.
WAARSCHUWING: gebruik enkel het oplaadmateriaal verstrekt • Nie używaj hulajnogi w sposób szkodliwy dla innych osób i door Cecotec. obiektów. • Nie można w żaden sposób modyfikować hulajnogi, gdyż może to zaburzyć jej funkcjonowanie , uszkodzić jej struktury i spowodować...
• Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost, která by mohla jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane w zakresie plynout ze špatného používání tohoto produktu nebo z obsługi maszyny. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę...
Ajuste el freno con una llave hexagonal M6. Apriete y ajuste el manillar prestando atención al sentido de rotación. • Nepokoušejte se nabíjet vadnou baterii. Pokud nefunguje správně, vyhoďte ji. Upozornění: používejte pouze baterie a nabíječky poskytnuté firmou Cecotec. BONGO SERIE A ADVANCE CONNECTED MAX advance connected...
ESPAÑOL ESPAÑOL Doblar 5. FUNCIONAMIENTO Gire el anillo de sujeción para aflojarlo. Abra la pestaña de plegado. BOTONES • Interruptor de encendido: mantenga pulsado este botón para encender o apagar el patinete. • Acelerador: utilícelo para arrancar el patinete y para acelerar. •...
ESPAÑOL ESPAÑOL pulsados hasta que se muestre P0. Luego, pulse el botón menú hasta seleccionar P1. Una vez en P1, acceda a la función (velocidad crucero) y seleccione el valor 1 (desactivado) o 3_Coloque ambos pies en el apoyapiés. 0 (activado). Para confirmar, pulse ambos botones y vuelva al display inicial.
No intente reparar el patinete por su propia cuenta. En caso de que presente algún daño INSTALACIÓN DE LA BATERÍA o no funcione bien, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Cómo extraer la batería ALMACENAMIENTO •...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Batería: 36 V, 7800 mAh en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Potencia nominal: 350 W teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH ENGLISH 4. PRODUCT ASSEMBLY Fold Turn the fixing ring to loosen it. Open the folding tab. Unfold Pull up the stem while pressing down the rear fender. Raise the stem, place the folding tab in a close position and turn the fixing ring to hold the tab.
Página 24
ENGLISH ENGLISH 5. OPERATION is displayed. Then, press the menu button until you select P1. Once you have selected P1, enter to the function (cruise speed) and select 1 (deactivated) or 0 (activated). To confirm, press both buttons and return to the home display. PUSH BUTTONS •...
ENGLISH ENGLISH HOW TO CHARGE THE SCOOTER Open the charge port cover. Make sure it is clean and dry. 3_Place both feet on the footrest. Connect the charger with the battery and the other end to the power supply. Check the battery indicator is on.
Página 26
Do not try to repair the scooter by yourself. If it presents any damage or fault, contact the impact on human health and the environment. Technical Support Service of Cecotec. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly.
Página 27
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Ajustez le frein avec une clé hexagonale M6. Serrez et ajustez le guidon en faisant attention au sens de rotation.
Página 28
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. FONCTIONNEMENT Plier Tournez l’anneau de fixation pour le desserrer. Ouvrez la languette de pliage. BOUTONS • Interrupteur de connexion : maintenez appuyé ce bouton pour allumer ou éteindre la trottinette. • Accélérateur : utilisez-le pour démarrer la trottinette et pour accélérer. •...
Página 29
FRANÇAIS FRANÇAIS B.- Vitesse de croisière Le mode croisière peut être activé ou désactivé. Pour ce faire, vous devez maintenir les deux touches enfoncés jusqu’à ce que P0 soit affiché. Appuyez ensuite sur la touche de 3_ Placez les deux pieds sur le repose-pieds. menu jusqu’à...
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le robot ne fonctionne pas, veuillez INSTALLER LA BATTERIE contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Comment extraire la batterie ? STOCKAGE Tirez sur la sécurité de la coque de la batterie.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Batterie : 36 V, 7800 mAh Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Puissance nominale : 350 W Puissance maximale : 700 W IP 54 Made in China I Conçu en Espagne...
Página 32
DEUTSCH DEUTSCH 4. MONTAGE Abklappen Drehen Sie die Festhaltungsring, um ihn zu lockern. Öffnen Sie die Klapplasche. Aufklappen Ziehen Sie die Stange nach oben, indem Sie den Schutzblech nach unten gedrückt halten. Heben Sie die Stange, stellen Sie die Klapplasche in geschlossener Position und schwenken Sie die Festhaltungsring, um die Lasche festzuhalten.
Página 33
DEUTSCH DEUTSCH 5. BEDIENUNG B.- Reisegeschwindigkeit Reisegeschwindigkeit kann ein- bzw. ausgeschaltet werden. Um das zu tun, halten Sie beide TASTEN Tasten gedrückt, bis der Bildschirm zeigt P0 an. Drücken Sie danach die Menü-Taste • Einschalter: Halten Sie diesen Schalter gedrückt, um den Scooter ein- oder ausschalten. und wählen Sie P1 aus.
Página 34
DEUTSCH DEUTSCH WIE DEN SCOOTER LADEN Öffnen Sie den Deckel des Akkus. Vergewissern Sie sich, dass es trocken und sauber ist. 3_Legen Sie beide Füße auf die Trittfläche. Schließen Sie das Ladegerät mit dem Akku und das Kabel mit der Steckdose ein. Uberprüfen Sie, dass den Akkuanzeiger an ist.
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Roboter Schäden aufweist werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und nicht funktioniert, kontaktieren Sie den Technische Kundendienst von Cecotec. die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 37
ITALIANO ITALIANO 5. FUNZIONAMENTO Piegare Girare l’anello per allentarlo. Aprire la linguetta di chiusura. TASTI • Interruttore di accensione: mantenere premuto questo tasto per accendere o spegnere il monopattino. • Acceleratore:: utilizzarlo per far partire il monopattino e per accelerare. •...
Página 38
ITALIANO ITALIANO il valore 1 (disattivato) o 0 (attivato). Per confermare, premere entrambi i tasti tornare al display principale. 3_Collocare entrambi i piedi sul poggiapiedi. C.- Spinta automatica La spinta automatica può essere attivata o disattivata. Per far ciò, è necessario mantenere premuti i due tasti fino a che venga mostrato P0.
• Non cercare di riparare il monopattino per conto proprio. Nel caso di danno o di mal INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA funzionamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. DEPOSITO Come posso rimuovere la batteria •...
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Potenza massima: 700 W Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. IP 54 Made in China | Progettato in Spagna 9.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. MONTAGEM DO PRODUTO Dobrar Gire o anel de sujeição no sentido contrário, para desapertar. Abra a lingueta de dobragem. Desdobrar Puxe a barra para cima enquanto pressiona para baixo o guarda-lamas traseiro. Alinhe a barra na vertical, feche a lingueta de fixação/dobragem e bloqueie com o anel de fixação.
Página 42
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. FUNCIONAMENTO selecionar P1. Uma vez em P1, aceda à função (velocidade cruzeiro) e selecione o valor 1 (desativado) ou 0 (ativado). Para confirmar, pressione ambos botões e volte ao BOTÕES display inicial. • Interruptor de ligar: mantenha pressionado este botão para ligar ou desligar a trotineta. •...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS COMO CARREGAR A BATERIA DA TROTINETA Abra a tampa do porto de carga. Certifique-se de que esteja limpo e seco. Conecte o carregador à bateria e o outro extremo do cabo à corrente elétrica. Verifique que o 3_Uma vez em movimento, coloque ambos os indicador de bateria está...
Não tente reparar o dispositivo por si mesmo. Em caso de que apresente algum dano ou não funcione bem, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. O símbolo de contentor riscado recorda a sua obrigação de descarta este produto de forma correta.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Maak de handvaten vast en pas ze aan. Let op de draairichting. Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Página 46
NEDERLANDS NEDERLANDS 5. WERKING Opvouwen Draai de bevestigingsring om de hefboom van het vouwscharnier los te maken. Open de hefboom van het vouwscharnier. KNOPPEN • Aan/uit knop: houd deze knop ingedrukt om de step in of uit te schakelen. • Versneller: gebruik de versneller om de step te starten en om te versnellen.
NEDERLANDS NEDERLANDS ingedrukt houden totdat P0 wordt weergegeven. Druk vervolgens op de menuknop totdat P1 is geselecteerd. Open in P1 de functie (kruissnelheid) en selecteer de waarde 1 3_ Plaats beide voeten op de voetondersteuning. (gedeactiveerd) of 0 (geactiveerd). Druk ter bevestiging op beide knoppen en keer terug naar het beginscherm.
Probeer niet zelf de step te repareren. In het geval dat de step beschadigingen vertoont of BATTERIJ INSTALLATIE niet goed werkt, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. Como extrair a bateria OPSLAG Trek aan de vergrendeling van de batterijhouder.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem IP 54 dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje telefoonnummer +34 96 321 07 28.
POLSKI POLSKI 4. MONTAŻ URZĄDZENIA Składanie Przekręć pierścień podtrzymujący, aby zwolnić zacisk. Otwórz zatrzask składania. Rozkładanie hulajnogi Naciskając na tylny błotnik, podnieś kolumnę. Ustaw ją pionowo, zamknij zacisk i przekręć pierścień podtrzymujący, aby podeprzeć zacisk. Opuść zacisk, a następnie kolumnę. Dopasuj otwór na tylnym błotniku do blokady pozycji i dociśnij, aby złożyć...
POLSKI POLSKI 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się P0. Następnie naciśnij przycisk menu i wybierz P1. Kiedy już aktywujesz P1, wybierz tą funkcję: (tempomat) i ustaw wartość 1 (wyłączony) lub 0 (włączony) Aby zatwierdzić, naciśnij oba przyciski i powróć...
POLSKI POLSKI ŁADOWANIE HULAJNOGI Otwórz osłonkę gniazdka ładowania. Sprawdź, czy gniazdko jest czyste i suche. 3_Postaw obie nogi na platformie. Podłącz ładowarkę do baterii i drugi koniec kabla do gniazdka. Sprawdź, czy kontrolka baterii jest włączona. Kontrolka, podczas ładowania, będzie świecić się na czerwono. Kiedy bateria całkowicie się...
środowisko zostaje znacznie zredukowany. nieprawidłowego funkcjonowania skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o obowiązku zadbania o oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE. Jeśli urządzenie jest zasilane PRZECHOWYWANIE baterią...
Seřiďte brzdu pomocí šestistranného klíče M6. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Upevněte a nastavte řítítka. Věnujte při tom pozornost směru otáčení. skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. advance connected...
Página 55
ČEŠTINA ČEŠTINA 5. FUNGOVÁNÍ Složení Vytáhněte kroužek pro uvolnění pojistky. Otevřete pojistku. TLAČÍTKA • Tlačítko zapnutí/vypnutí: podržte stisknuté toto tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí koloběžky. • Akcelerátor: použijte ho pro nastartování koloběžky a pro zrychlení. • Brzda: držte brzdu stisknutou, abyste zastavili. Jemně sešlápněte zadní blatník, abyste posílili proces brždění.
Página 56
ČEŠTINA ČEŠTINA programu P1 vyberte funkci tempomat a zvolte hodnotu 1 (vypnutí) nebo 0 (zapnutí). Pro potvrzení stiskněte obě tlačítka a vraťte se na základní menu. C.- Automatické nastartování 3_Postavte se oběma nohama na nášlap. Funkci automatického nastartování je možné vypnout a zapnout. Pro její aktivování musíte tisknout tyto dvě...
části. • Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě zjištění jakékoli anomálie nebo havárie kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. USKLADNĚNÍ • Ujistěte se, že je koloběžka nabitá, než ji uskladníte na dlouhou dobu. Nabíjejte ji alespoň...
Baterie: 36 V, 12800 mAh Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním Nominální výkon: 350 W zákaznickým servisem Cecotec na telefonnímčísle +34 96 321 07 28. Maximální výkon: 700 W IP 54 Vyrobeno v Číně...
Página 59
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01191213...