Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

HBSE 600
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HBSE 600

  • Página 1 HBSE 600 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 START  STOP  START  STOP ...
  • Página 4 A......F 250 m/min....350 m/min...
  • Página 5  ...
  • Página 6 START �����  ...
  • Página 13: Technical Data

    Sawdust and splinters must not be removed while the described, please contact one of our AEG service agents machine is running. (see our list of guarantee/service addresses). Always disconnect the plug from the socket before carrying If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Página 14: Technische Daten

    Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre und Schürze werden empfohlen.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Toujours maintenir le câble machine. d'alimentation à l'arrière de la machine. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des Les poussières dégagées lors du travail sont souvent pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de nocives (p.
  • Página 16: Dati Tecnici

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio protezione.
  • Página 17: Datos Técnicos

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de así...
  • Página 18: Características Técnicas

    Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da trabalha. AEG. Sempre que a substituição de um componente não Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a tenha sido descrita nas instruções, será de toda a ficha da tomada.
  • Página 19 Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste worden verwijderd. door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Serviceadressen). kontaktdoos trekken.
  • Página 20: Tiltænkt Formål

    Når der arbejdes med maskinen, skal man have Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de høreværn og forklæde anbefales. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk...
  • Página 21: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG forkle. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 22: Ce-Försäkran

    Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Kundtjänstadresser).
  • Página 23: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Página 24 óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò áíáññüöçóç. ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá...
  • Página 25 Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi iş...
  • Página 26: Technická Data

    Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou záručním listě.) protiskluzovou obuv a zástěru.
  • Página 27: Technické Údaje

    Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Odporúčame ochranné...
  • Página 28 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i mogące zawierać ołów lub inne szkodliwe związki części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany chemiczne) i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu z części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować...
  • Página 29: Karbantartás

    Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet. Ügyeljen a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a közelben tartózkodó személyek testi épségére, illetve a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyúlékony anyagokat távolítsa el a munkaterületről. Ne gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, használjon porszívót.
  • Página 30: Omrežni Priključek

    Prosimo, da to pri Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. uporabi naše naprave upoštevate. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter...
  • Página 31 Molimo da ovo Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. poštujete prilikom upotrebe našeg aparata. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i...
  • Página 32 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Putekļi, kas rodas strādājot, bieži ir kaitīgi veselībai (piem. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves apstrādājot ozolu vai skabāržu koksni, akmeni vai detaļas, daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav kas pārklātas ar svinu vai citas kaitīgas vielas saturošu...
  • Página 33 Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Página 34 Palun pidage sellest Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. meie seadme kasutamisel kinni. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Página 35 Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Ïûëü, îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ äàííûì íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, èíñòðóìåíòîì, ìîæåò áûòü âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ...
  • Página 36 винаги назад. винаги чисти. При работа се образува прах, който често е вреден за Да се използват само аксесоари на AEG и резервни здравето (напр. при обработка на дъбово и буково части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Página 37 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 维修 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 机器的通气孔必须随时保持清洁。 滑的鞋具和工作围裙。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 / 顾客服务中心地址〞)。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 机身后端。 十位数号码。 工作中产生的废尘往往有害健康(例如加工橡木, 山毛榉, 石 材以及上了颜料的工件; 颜料中可能含铅或其它有害物 符号 质),最好不要让此类物质接触身体。操作机器时请使用吸 尘装置并佩戴防尘面罩。彻底清除堆积的灰尘,例如使用吸 尘器。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。...
  • Página 39 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The Atlas Copco Group The Atlas Copco Group Copyright 2004 Atlas Copco Atlas Copco AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320...

Tabla de contenido