Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération - Connections and operation
16
Anschlüsse und bedienung - Connessioni e funzionamento
Conexões e funcionamento - Verbindingen en werking
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération
Connections and operation - Anschlüsse und bedienung
Connessioni e funzionamento - Conexões e funcionamento
Verbindingen en werking
• IMPORTANTE: Las conexiones deben ser realizadas por un adulto.
ES
1. Levantar el sillín, con ayuda de una moneda o un objeto similar (según dibujo).
2. Conectar la clavija (a) a la (b). (Según dibujo)
3. Después de estas operaciones el vehículo el vehículo funcionará por medio del puño acelerador.
Este vehículo está equipado con un freno eléctrico. Al soltar el puño acelerador, el vehículo se
parará automáticamente.
• Asegúrense de que los niños sepan utilizar correctamente el vehículo y sobretodo, el sistema de
frenado.
• IMPORTANT: les branchements doivent être faits par un adulte.
FR
1. Lever la selle à l'aide d'une monnaie ou d'un objet similaire (selon le dessin).
2. Brancher la cheville (a), à la cheville (b). (Selon dessin).
3. Après ces opérations, le véhicule fonctionnera par le poignée d'accélération. Ce véhicule
est équipé d'un frein électrique. En relâchant la poignée d'accélération, la moto s'arrêtera
automatiquement.
• S'assurer que les enfants savent utiliser correctement le véhicule et surtout le système de freinage.
• IMPORTANT: Connections must be made by an adult.
EN
1. Lift the seat with a currency or a similar object (see the image).
2. Connect plug (a) to socket (b). (See drawing)
3. After these operations, the vehicle will operate by means of the accelerator grip. This vehicle is
equipped with an electric brake. Upon releasing the accelerator, the vehicle will stop automatically.
• Ensure that the children know how to correctly use the vehicle, especially the brake system.
• WICHTIG: anschlüsse müssen von einem erwachsenem ausgeführt werden.
DE
1. Heben Sie den Sitz mit einer Währung oder etwas kleines an.
2. Stecker (f) in die steckbuchse (e) einführen (gemäss zeichnung).
3. Anschliessend kann das fahrzeug mittels des gasgriffes gesteuert werden. Das fahrzeug ist mit
einer elektronischen bremse ausgestattet. Sobald der gashebel losgeslassen wird, bremst das
gerät und bleibt automatisch stehen.
• Bitte vergewissern sie sich, dass die kinder imstande sind, das fahrzeug und, vor allem, das
bremssystem richtig zu gebrauchen.
• IMPORTANTE: I collegamenti devono essere realizzati da un adulto.
IT
1. Sollevare la sella usando una moneta o un oggetto simile (come l'immagine).
2. Collegare il perno (a) con il perno (b). ( vedi il disegno).
3. Dopo queste operazioni, il veícolo funzionera mediante la manetta dell'acceleratore. Il veicolo
dispone di un freno elettrico: lasciando il pugno acceleratore, il veicolo si fermerà automaticamente.
• Assicurarsi che i bambini usino correttamente il veicolo e soprattutto il sistema dei freni.
• IMPORTANTE: as ligaçoes devem ser feitas por um adulto.
PT
1. Levante o selim com o auxílio de uma moeda ou objeto similar (conforme desenho).
2. Ligar a cavilha (a) à cavilha (b) (de acordo com o desenho).
3. Depoi destas operações, o veículo funcionará por meio de o punho acelerador. Este veículo está
equipado com um travão eléctrico. Ao soltar o punho acelerador o veiculo pára automáticamente.
• Assegurem-se de que as crianças sabem utilizar correctamente o veículo, e sobretudo o sistema
de travagem.
• BENANGRIJK: Verbindingen moeten worden gemaakt door enn volwassene.
NL
1. Til het zadel op met een muntje of een soortgelijk voorwerp (volgens de tekening).
2. Sluit steker (a) aan op contact (b). (volgens de tekening)
3. Na deze handelingen functioneert het voertuig d.M.V. de gashandel. Dit voertuig is met
een elektrische rem uitgerust. Wanneer de handversnelling losgelaten wordt, zal het voertuig
automatisch tot stilstand komen.
• Zorg ervoor dat de kinderen het voertuig en vooral het remsysteem correct weten te gebruiken.