EINHELL RT-SP 260 Manual De Instrucciones
EINHELL RT-SP 260 Manual De Instrucciones

EINHELL RT-SP 260 Manual De Instrucciones

Regruesadora-cepilladora

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Dicken-Abrichthobelmaschine
Mode d'emploi d'origine
machine à dresser et à tirer d'épaisseur
Istruzioni per l'uso originali
Piallatrice a filo e a spessore
Manual de instrucciones original
m
Regruesadora-cepilladora
Manual de instruções original
O
garlopa-desengrossadeira
Art.-Nr.: 44.199.01
Art.-Nr.: 44.199.21
I.-Nr.: 01017
RT-SP
RT-SP
I.-Nr.: 01017
260
260 D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RT-SP 260

  • Página 1 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Mode d’emploi d’origine machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso originali Piallatrice a filo e a spessore Manual de instrucciones original Regruesadora-cepilladora Manual de instruções original garlopa-desengrossadeira Art.-Nr.: 44.199.01 I.-Nr.: 01017 RT-SP 260 D RT-SP...
  • Página 2 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 3 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 3 44 24...
  • Página 4 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 7...
  • Página 8 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 8 35/36...
  • Página 9 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 9...
  • Página 10 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 10...
  • Página 11 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 11...
  • Página 12: Lieferumfang

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 12 39 Anschlaglineal Achtung! 40 Skala Beim Benutzen von Geräten müssen einige 41 Zeiger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 42 Dickenhobeltisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 43 Plastikfeder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 44 Vorschubrolle deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 45 Riemenabdeckung auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur 46 Riemen...
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Die Maschine muss in regelmäßigen Abständen chend EN 61029 ermittelt. überprüft werden. Defekte Bauteile, inklusive Stromkabel, dürfen nicht verwendet werden. RT-SP 260 D/260 Betrieb Leerlauf Gebrochene, fehlende, abgenutzte, deformierte Bauteile müssen sofort ersetzt bzw. ausgetauscht...
  • Página 14 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 14 7. Technische Daten RT-SP 260 D Max. Dickenhobeleinschnitttiefe: 3 mm Max. Neigung Parallelanschlag: 45° Wechselstrommotor: 400V 3~ 50 Hz Spanabsaugung: Ø 100 mm Leistung P: 1900 W S1 Gewicht: 92 kg Leistung P: 2800 W S6 40%...
  • Página 15 Anschlussdose 9.8 Montage Untergestell (Bild 22-32) Bauen Sie das Untergestell analog zu den Bildern 23- 10.2 Drehrichtung (für RT-SP 260 D) 27 zusammen. Beginnen Sie mit der Basis-Paneele Wichtig: Es muss auf die Drehrichtung des (34) und der Seiten-Paneelen (35/36). Montieren Sie Hobelmessers geachtet werden.
  • Página 16 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 16 10.3 Einstellung Parallelanschlag (Bild 33) 12. Betrieb Abrichten (Bild 37/38) Durch Lösen des Klinkenhebels (16) lässt sich der Parallelanschlag (6) auf die gewünschte Werkstück- Legen Sie das Material flach auf den Vorschubtisch breite einstellen. Durch Öffnen des Klinkenhebels (13), stellen Sie mit der linken Hand die gewünschte (15) wird das Anschlaglineal (39) auf den benötigten Höhe der Hobelmesserabdeckung (12) ein.
  • Página 17: Wartung Und Service

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 17 14. Veränderung des Aufstellortes 15.2 Riemenspannung (Bild 47/48) Überprüfen Sie die Riemenspannung nach den (Bild 49) ersten fünf Stunden, in denen die Maschine in Gebrauch ist. Nehmen Sie die Hutmutter (a) ab, die Heben Sie die Maschine mit Hilfe der Transportgriffe die Riemenabdeckung (45) fixiert.
  • Página 18 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 18 Schaltplan RT-SP 260 D...
  • Página 19 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 19 Schaltplan RT-SP 260...
  • Página 20: Description De L'appareil

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 20 39 Guide de butée Attention ! 40 Echelle Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 41 Pointeur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 42 Table à tirer d’épaisseur blessures et dommages. Veuillez donc lire 43 Ressort en plastique attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 44 Cylindre d’avance...
  • Página 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    à intervalles réguliers. Les composants déterminées conformément à la norme EN 61029. défectueux, y compris le câble électrique, ne doivent pas être utilisés. Les composants cassés, RT-SP 260 D / 260 Fonctionnement Marche à vide détériorés par l’usage ou déformés doivent Niveau de pression immédiatement être remplacés ou échangés.
  • Página 22: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 22 7. Caractéristiques techniques RT-SP Vitesse de rotation à vide du moteur n 2800 tr/min 260D Vitesse de rotation à vide du fer du rabot : 6500 tr/min Profondeur de coupe de rabotage maxi. : 3 mm Moteur à...
  • Página 23 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 23 9.3 Montage de la manivelle (figures 8-10) 20x écrous M6 (c) Fixez la manivelle (4) avec la vis sans tête (b) sur le boulon (29). Procédez ensuite comme indiqué en Fixez la barre transversale (38) comme indiqué en figure 10.
  • Página 24: Mode De Dressage (Figure 37/38)

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 24 10.3 Réglage de la butée parallèle (figure 33) 12. Mode de dressage (figure 37/38) En desserrant le levier de cliquet (16), la butée parallèle (6) peut être réglée sur la largeur de pièce Placez le matériau à plat sur la table d’avance (13), désirée.
  • Página 25: Maintenance Et Service

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 25 15. Maintenance et service Maintenez toutefois la courroie (46) exempte d’huile et de matière grasse. Nettoyez régulièrement les broches de la table à tirer 15.1 Remplacement du fer du rabot (figure 36/44- pour enlever les copeaux et la poussière et huilez-les légèrement.
  • Página 26 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 26 Plan des connexions RT-SP 260D...
  • Página 27 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 27 Plan des connexions RT-SP 260...
  • Página 28: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 28 36 Pannello laterale Attenzione! 37 Pannello posteriore Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 38 Rinforzo trasversale avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 39 Righello di battuta Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 40 Scala lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 29: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 29 In caso di montaggio, utilizzo, manutenzione e 6. Valori di emissione dei rumori riparazione corretti l’apparecchio fornisce le prestazioni descritte in queste istruzioni. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati L’apparecchio deve essere controllato ad intervalli secondo la norma EN 61029.
  • Página 30: Prima Della Messa In Esercizio

    60% della durata del ciclo. questo scopo possono essere usati sia i due dadi ciechi superiori che inferiori (a). 7.1 Caratteristiche tecniche RT-SP 260 9.2 Montaggio aspirazione trucioli (Fig. 4-7) Montate l’aspirazione trucioli (5) e la calotta di...
  • Página 31 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 31 9.4 Montaggio tavolo di uscita (Fig. 11-13) Fissate i piedi (19) ai pannelli laterali 35 e 36, come Montate il tavolo di uscita (14) come indicato nelle mostrato nelle Fig. 27 e 29. I piedi sono regolabili in Fig.
  • Página 32 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 32 10.4 Regolazione copertura lame (Fig. plastica (43) alla fine della copertura delle lame (12) dovrebbe esercitare una leggera pressione sul pezzo La copertura lame (12) può essere regolata in da lavorare. Bloccate la copertura delle lame (12) in continuo sulla larghezza del pezzo da lavorare, posizione corretta e avviate l’apparecchio.
  • Página 33: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 33 dal blocco lame (23). Pulite i pezzi. Fissate una nuova 16. Smaltimento e riciclaggio lama (21) sullo scorrevole (22) e rimontatelo nel blocco lame. Serrate leggermente le viti (a). Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Controllate ora di quanto sporga la lama (21) sul danni dovuti al trasporto.
  • Página 34 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 34 Schema elettrico RT-SP 260D...
  • Página 35 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 35 Schema elettrico RT-SP 260...
  • Página 36: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 36 39 Regla con tope ¡Atención! 40 Escala graduada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 41 Indicador de medidas de seguridad para evitar lesiones o 42 Mesa de regruesado daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 43 Meulle de plástico este manual de instrucciones/advertencias de 44 Rodillo de avance...
  • Página 37: Uso Adecuado

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:32 Seite 37 reparación del mismo. Comprobar la máquina de 6. Nivel de emisión de ruidos forma periódica. No emplear nunca componentes defectuosos, incluidos cables eléctricos. Sustituir o Los valores con respecto al ruido y la vibración se cambiar de forma inmediata componentes rotos, determinaron conforme a la norma EN 61029.
  • Página 38: Características Técnicas Rt-Sp 260D

    60% restante del ciclo de trabajo sin carga. 9. Montaje 9.1 Montaje de la unidad de enchufes e 7.1 Características técnicas RT-SP 260 interruptores (Fig. 3) Fijar la unidad de interruptores y enchufes a la Motor de corriente alterna:...
  • Página 39 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 39 9.3 Montaje de la manivela (Fig. 8-10) Fijar la barra transversal (38) como muestra la Fig. Fijar la manivela (4) con el tornillo prisionero (b) en el 25 y colgar después la puerta (20). Emplear para perno (29).
  • Página 40: Modo Rectificado (Fig. 37/38)

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 40 10.3 Ajuste de tope en paralelo (Fig. 33) 12. Modo Rectificado (Fig. 37/38) Soltando la palanca de trinquete (16) se puede ajustar el tope en paralelo (6) al ancho de pieza Colocar el material plano sobre la mesa de avance deseado.
  • Página 41: Mantenimiento Y Servicio

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 41 15. Mantenimiento y servicio No obstante, mantener la correa (46) libre de aceite o grasa. Limpiar las virutas y el polvo de los husillos de la 15.1 Cambio de las cuchillas para cepillar (Fig. mesa de regruesado de forma periódica y 36/44-46) engrasarlos ligeramente.
  • Página 42: Esquema De Conexiones Rt-Sp 260D

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 42 Esquema de conexiones RT-SP 260D...
  • Página 43: Esquema De Conexiones Rt-Sp 260

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 43 Esquema de conexiones RT-SP 260...
  • Página 44: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 44 39 Régua de encosto Atenção! 40 Escala Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 41 Ponteiro algumas medidas de segurança para prevenir 42 Mesa de desengrossar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 43 Mola de plástico atentamente este manual de instruções e as 44 Rolo de avanço instruções de segurança.
  • Página 45: Valores De Emissão De Ruídos

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 45 Desde que a montagem, o manuseamento, a 6. Valores de emissão de ruídos manutenção e a reparação sejam efectuados de forma adequada, o aparelho estará em condições Os valores de ruído e de vibração foram apurados de apresentar os níveis de rendimento descritos de acordo com a EN 61029.
  • Página 46: Dados Técnicos Rt-Sp 260D

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 46 Riscos residuais 7.1 Dados técnicos RT-SP 260 Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre Motor de corrente alternada: 230V ~ 50Hz riscos residuais. Dependendo do formato e do Potência P: 2000 W S1 modelo desta ferramenta eléctrica podem...
  • Página 47 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 47 9. Montagem 9.6 Montagem da guia paralela (figura 19) Empurre a guia paralela (6) para dentro da guia da guia paralela (32) e fixe-a com a alavanca de 9.1 Montagem da unidade interruptor + ficha engatar/desengatar (16).
  • Página 48 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 48 10. Operação 11. Conversão em desengrossadeira 10.1 Funcionamento do interruptor (figura 3) 11.1 Desmontagem da guia paralela (figura 19) pos. A Modo Garlopa Proceda à desmontagem da guia paralela (6) pela pos. B Modo Desengrossadeira sequência inversa, tal como descrito no ponto 9.6.
  • Página 49: Manutenção E Serviço

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 49 tenha. O valor ajustado não poderá exceder em mais Atenção! de 5 mm a espessura do próprio material. (para tal Utilize exclusivamente as lâminas produzidas para ver ponto 10.5). Ligue a máquina no Modo este aparelho. Ao utilizar outras lâminas existe o Desengrossadeira (ver 10.1) e, sobre a mesa de perigo de ferimento devido à...
  • Página 50 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 50 Esquema de ligaçõesRT-SP 260D...
  • Página 51 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 51 Esquema de ligações RT-SP 260...
  • Página 52: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine RT-SP 260 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 53 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine RT-SP 260 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 54 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 55 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 55 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 56 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 57 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 58 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 58...
  • Página 59: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 60 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 61: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 62: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 63 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 64 Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK2__ 19.07.12 11:33 Seite 64 EH 07/2012 (02)

Este manual también es adecuado para:

Rt-sp 260 d44.199.0144.199.21

Tabla de contenido