Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual de referencia • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xxxviii). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
❏ Manual del usuario • Las tarjetas de memoria se venden por separado. • Los usuarios que adquieran kits de objetivo deben confirmar que el paquete también contenga un objetivo (también se proporcionan manuales para el objetivo). D780 Model Name: N1722...
Página 3
El Centro de descargas de Nikon Visite el Centro de descargas de Nikon para descargar las actualizaciones del firmware, ViewNX-i y demás software de Nikon, así como los manuales de los productos de Nikon, incluyendo cámaras, objetivos NIKKOR y flashes.
Acerca de este manual ❚❚ Símbolos En este manual se emplean los siguientes símbolos y convenciones. Utilícelos para localizar la información que necesite. Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará...
Tabla de contenido Contenido del paquete................. ii Acerca de este manual ................. iv Lista de menús ................... xxxii Por su seguridad................xxxviii Avisos....................... xliv Conozca la cámara Partes de la cámara................. 1 Cuerpo de la cámara ............1 El interruptor principal ........... 7 El panel de control ............
Página 6
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes ....................33 Nivel de la batería............33 Indicadores de la tarjeta de memoria y número de exposiciones restantes ..... 34 Fotografía y reproducción básicas Toma de fotografías (modo b )............36 Encuadrar fotografías en el visor (fotografía con visor) ..........
Página 7
El botón R ....................68 Fotografía con visor ............68 Fotografía live view............69 El dial de modo..................71 Uso del dial de modo ........... 72 El dial de modo de disparo..............73 Selección de un modo de disparo ......73 El selector del modo de enfoque............
Página 8
El botón E ....................94 Ajuste de la compensación de exposición.... 94 El botón X ( T )................. 95 Ajuste de la calidad de imagen ......... 95 Selección de un tamaño de imagen......97 El botón W ( Y )..................99 Selección de una opción de medición ....
Página 9
Selección del modo de enfoque de la cámara (enfoque) ..139 Selección de un modo de enfoque ....... 139 Modo de autofoco............140 Modo de zona AF............145 Selección del punto de enfoque ......159 Enfoque manual............162 Ajustes relacionados con la exposición (medición y compensación de exposición) ..........
Página 10
Cómo obtener colores naturales con distintas fuentes de luz (balance de blancos) ............195 Balance de blancos ............. 195 Ajuste de precisión del balance de blancos ..200 Selección de una temperatura de color....204 Preajuste manual............209 Modificación de la exposición o el balance de blancos durante una serie de fotografías (horquillado)....
Página 11
Opciones para la grabación y edición de vídeos 262 Zona de imagen: Selección de un recorte de vídeo....262 Tamaño de fotograma/velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos..............264 Vídeos a cámara lenta ............... 266 Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos........ 268 Edición de vídeos................
Página 12
Combinación de exposiciones múltiples en una sola foto (Exposición múltiple)..............287 Opciones de la exposición múltiple ..... 287 Creación de una exposición múltiple ....290 Uso del botón i ............296 Finalización de exposiciones múltiples....297 Tomar fotos en un intervalo ajustado (Disparo a intervalos) ..............
Página 13
Uso de objetivos sin CPU (datos de objetivos sin CPU) ..349 Entrada de datos del objetivo ......... 351 Recuperación de los datos de los objetivos sin CPU ................ 352 Reproducción Visualización de imágenes .............. 353 Reproducción a pantalla completa ....... 353 Reproducción de miniaturas ........
Página 14
Selección de imágenes para la carga.......... 381 Borrar imágenes ................. 383 Durante la reproducción .......... 383 El menú reproducción ..........385 Conexión a ordenadores y televisores Conexión a ordenadores ..............389 Conexión a través de USB ........389 Redes inalámbricas (Wi-Fi) ........394 Conexión a dispositivos HDMI............
Página 15
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi ........430 ¿Qué puede hacer Wi-Fi por usted? ...... 430 Wireless Transmitter Utility ........430 Modos infraestructura y punto de acceso ..431 Conexión en el modo de punto de acceso..433 Conexión en el modo de infraestructura .... 439 Cargar imágenes ............
Página 16
Compensación de flash..............469 Ajuste de la compensación de flash..... 470 Bloqueo FV.................... 471 Información del flash para las unidades montadas en la cámara..................474 Pantallas del modo de control de flash....474 Fotografía con flash remoto ¿Qué es la fotografía con flash remoto? ........477 Uso de los flashes remotos ........
Página 17
Guía de menús Predeterminados ................511 Predeterminados del menú reproducción..511 Predeterminados del menú disparo foto.... 512 Predeterminados del menú disparo vídeo..516 Predeterminados del menú configuraciones personalizadas............518 Predeterminados del menú configuración ..524 D El menú reproducción: Gestión de imágenes....529 Borrar....................530 Carpeta reproducción ..............530 Opciones visualiz.
Página 18
C El menú disparo foto: Opciones de disparo....... 544 Restaurar menú disparo foto........... 545 Carpeta de almacenamiento........... 545 Cambiar de nombre a las carpetas ....... 545 Selec. carpeta por número........546 Seleccionar carpeta de lista ........548 Nombre de archivo ..............550 Función de tarjeta en Ranura 2 ..........
Página 19
RR exposición prolongada............556 RR ISO alta..................557 Control de viñeta................558 Compensación de difracción...........559 Control automático distorsión ..........560 Reducción de parpadeo ............561 Control de flash................563 Modo de control de flash.......... 564 Opciones flash inalámbrico........565 Control de flash remoto ..........566 Información flash remoto radio......566 Horquillado automático ............567 Exposición múltiple..............569 HDR (alto rango dinámico) ............569...
Página 20
1 El menú disparo vídeo: Opciones del disparo de vídeo .................... 571 Restaurar menú disparo vídeo..........572 Nombre de archivo ..............572 Destino .................... 572 Zona de imagen ................573 Recorte DX automático ..........573 Tam. fotog./veloc. fotog............573 Calidad de los vídeos..............574 Tipo de archivo de vídeo ............
Página 21
Respuesta de frecuencia............582 Reducción ruido viento..............583 Volumen de los auriculares ............583 Código de tiempo................584 A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara ..........586 Restaurar config. personal............590 a: Autofoco ..................590 a1: Selección de prioridad AF-C ........590 a2: Selección de prioridad AF-S........591 a3: Seguim.
Página 22
b: Medición/exposición............601 b1: Pasos EV para control expos........601 b2: Compens. de exposición fácil........602 b3: Medición matricial............603 b4: Zona ponderada central ..........603 b5: Ajuste prec. exposic. óptima........604 c: Temporizador/Bloqueo AE ..........605 c1: Disparador AE-L ............. 605 c2: Temporizador de espera..........
Página 23
d10: Visualizar cuadrícula de encuadre......615 d11: Marcar contorno ............615 d12: Iluminación LCD............616 d13: Live view en modo continuo........616 d14: VR óptica ................617 e: Horquillado/flash..............618 e1: Velocidad sincroniz. flash ...........618 e2: Velocidad obturación flash ........620 e3: Composic. exposición flash ........620 e4: Control auto.
Página 24
f4: Botón OK ................635 Fotografía con visor............ 635 Live view ................. 635 Modo reproducción............ 636 f5: Personalizar diales control.......... 637 Rotación inversa ............637 Cambiar principal/sec..........637 Configuración diafragma ......... 638 Menús y reproducción..........639 Avance fotogr. dial secundario ......640 f6: Soltar botón para usar dial .........
Página 25
B El menú configuración: Configuración de la cámara..654 Formatear tarjeta memoria ............656 Guardar ajustes de usuario............657 Restaurar ajustes de usuario ............657 Idioma (Language) ..............657 Zona horaria y fecha ..............658 Brillo de la pantalla ..............658 Balance de color de la pantalla ..........659 Horizonte virtual................661 Pantalla de información.............662 Opciones ajuste precisión AF ..........663...
Página 26
Comentario de imagen ............. 681 Introducir comentario ..........681 Adjuntar comentario..........681 Info. de derechos de autor ............682 Introducción de los nombres del fotógrafo y del propietario de los derechos de autor..682 Adjuntar info. derechos autor......... 683 Opciones de pitido..............684 Activar/desactivar pitido ..........
Página 27
Conectar con dispos. inteligente..........692 Emparejamiento (Bluetooth)........692 Selec. para enviar (Bluetooth) ......... 693 Conexión Wi-Fi.............. 694 Conectar a PC ................696 Conexión Wi-Fi.............. 696 Ajustes de red..............696 Opciones ................. 698 Dirección MAC .............. 699 Transmisor inalámbrico (WT-7)..........700 Transmisor inalámbrico..........700 Marcado de conformidad ............700 Información de batería...............701 Bloqueo disp.
Página 28
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ....709 Creación de copias retocadas ......... 710 Procesamiento NEF (RAW): Creación de copias JPEG de imágenes NEF (RAW) sin un ordenador....713 Recorte .................... 719 Cambiar tamaño ................720 Cambiar el tamaño de múltiples imágenes..720 D-Lighting ..................
Página 29
Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente................751 Problemas y soluciones..............753 Batería/Pantalla ............753 Disparo................754 Reproducción..............762 Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) ....764 Varios................764 Alertas y mensajes de error............. 765 Alertas ................
Página 30
Uso del cargador............839 Uso del cargador con adaptador de CA ....839 Especificaciones.................. 840 Cámara digital D780 de Nikon........ 840 Tarjetas de memoria aprobadas........... 860 Capacidad de la tarjeta de memoria ........... 861 [FX (36×24)] seleccionado para zona de imagen................
Página 31
Vida de la batería ................867 Marcas comerciales y licencias ............870 Manual del kit de objetivos Kit de objetivos..................874 Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR..............874 Índice xxxi...
Lista de menús La cámara tiene los siguientes menús. Para obtener una descripción completa de cada uno de los elementos de menú individuales, consulte el capítulo “Guía de menús” del Manual de referencia. Es posible que no se visualicen algunos elementos en función de la configuración de la cámara o del tipo de objetivo, del flash o de cualquier otro accesorio adjunto.
Página 33
MENÚ DISPARO VÍDEO MENÚ CFG. PERSONALIZADA Restaurar menú disparo vídeo Restaurar config. personal. Nombre de archivo a Autofoco Destino Selección de prioridad AF-C Zona de imagen Selección de prioridad AF-S Tam. fotog./veloc. fotog. Seguim. enfoque c/Lock- Calidad de los vídeos Detec.
Página 34
MENÚ CFG. PERSONALIZADA MENÚ CFG. PERSONALIZADA b Medición/exposición d Disparo/pantalla Pasos EV para control Velocidad disparo modo CL expos. Disparos continuos Compens. de exposición máximos fácil Opciones modo disparo Medición matricial sinc. Zona ponderada central Modo retardo exposición Ajuste prec. exposic. Obtur.
Página 35
MENÚ CFG. PERSONALIZADA MENÚ CFG. PERSONALIZADA e Horquillado/flash g Vídeo Personalizar menú i Velocidad sincroniz. flash Velocidad obturación flash Controles personalizados Composic. exposición flash Velocidad de AF Control auto. c sensibilidad Sensibilidad de seguimiento AF Flash de modelado Pantalla altas luces Orden de horquillado MENÚ...
Página 36
MENÚ CONFIGURACIÓN MENÚ CONFIGURACIÓN Opciones ajuste precisión AF Modo avión Datos objetivos sin CPU Conectar con dispos. inteligente Limpiar sensor de imagen Conectar a PC Bloq. espejo arriba (limpieza) Transmisor inalámbrico (WT-7) Foto ref. eliminación polvo Marcado de conformidad Mapeo de píxeles Información de batería Comentario de imagen Bloqueo disp.
Página 37
MENÚ RETOQUE MI MENÚ Procesamiento NEF (RAW) Agregar elementos Recorte Eliminar elementos Cambiar tamaño Orden de los elementos D-Lighting Elegir ficha Retoque rápido Corrección de ojos rojos Enderezar Control de distorsión Control de perspectiva Monocromo Superposición de imagen Recortar vídeo xxxvii...
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará...
Página 39
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
Página 40
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este producto, no: • Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
Página 41
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
Página 42
A PELIGRO (Baterías) No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: • Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. • No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. •...
Página 43
A ADVERTENCIA (Baterías) Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales domésticos. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Página 45
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones ● Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 46
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon ● Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen complejos circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios de flash) aprobados por Nikon específicamente para su uso con esta cámara digital Nikon se han...
Conozca la cámara Partes de la cámara Cuerpo de la cámara Zapata de accesorios (para el Botón de grabación de vídeo ( 0 45) flash opcional) Botón S ( Q ) ( 0 91) Dial de modo de disparo ( 0 73) Dial secundario Botón de bloqueo del dial de Interruptor principal ( 0 7)
Página 48
Luz del disparador automático Marca de montaje del objetivo ( 0 25) Micrófono estéreo ( 0 45) Espejo ( 0 822) Botón c ( Y ) ( 0 101) Palanca de acoplamiento del Botón BKT ( 0 104) medidor Tapa del conector de audio Tapa del conector a la red Tapa del conector del terminal eléctrica ( 0 814)
Página 49
Contactos de CPU Pestillo de la tapa del compartimento de la batería Montura del objetivo ( 0 25) Tapa de la ranura para tarjeta Rosca para el trípode de memoria ( 0 27) Acoplamiento de AF Botón Pv ( 0 105) Botón Fn ( 0 106) Tapa del cuerpo ( 0 25) Tapa del compartimento de la...
Página 50
Ocular del visor ( 0 11) Indicador de acceso a la tarjeta de memoria ( 0 27, 36) Ocular de goma Botón i ( 0 63) Control de ajuste dióptrico Pantalla abatible vertical ( 0 5, ( 0 11) Selector de live view ( 0 40, Botón R ( 0 68) Botón a ( 0 40, 45) Botón W ( Y ) ( 0 99)
Página 51
Las tapas de los conectores Asegúrese de cerrar las tapas cuando no se usen los conectores. Si penetra materia extraña en los conectores, podría causar una avería. El altavoz Los datos almacenados en las tarjetas magnéticas o en otro tipo de dispositivos de almacenamiento magnéticos podrían sufrir daños si se colocan cerca del altavoz.
Página 52
El número de serie El número de serie del producto se encuentra detrás de la pantalla. Inclinación de la pantalla • Gire la pantalla suavemente dentro de los límites de las bisagras. No use la fuerza; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la cámara o la pantalla.
El interruptor principal Gire el interruptor principal hacia la posición “ON” como se muestra para encender la cámara. Colocar el interruptor en la posición “OFF” apaga la cámara. El iluminador de la pantalla LCD Gire el interruptor principal hacia D para activar la luz de fondo del panel de control (iluminador de la pantalla LCD).
El panel de control Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el panel de control. Para obtener una lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la cámara” ( 0 773) en “Observaciones técnicas”. Velocidad de obturación Número de exposiciones restantes ( 0 34, 861) Diafragma...
El visor Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el visor. Para obtener una lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la cámara” ( 0 773) en “Observaciones técnicas”. Horquillados de zona AF Número de exposiciones ( 0 36) restantes ( 0 34, 861) Medición ( 0 99)
Página 56
El visor Si la batería se ha agotado o si no hay introducida ninguna batería, la pantalla del visor se atenuará. La pantalla volverá a la normalidad al introducir una batería cargada. Temperaturas extremas El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía en función de la temperatura, y los tiempos de respuesta podrían disminuir si la temperatura es baja;...
Página 57
El control de ajuste dióptrico Con un ojo en el visor, gire el control de ajuste dióptrico hasta que la imagen del visor esté nítidamente enfocada. Visor desenfocado Visor enfocado Conozca la cámara...
Las pantallas de live view (fotos/vídeos) Pulse el botón a para mostrar la vista a través del objetivo en la pantalla. Gire el selector de live view hacia C para tomar fotografías o hacia 1 para grabar vídeos. ❚❚ Fotografía live view Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla.
Página 59
“k” (aparece cuando en la Diafragma memoria queda espacio para Velocidad de obturación unas 1.000 exposiciones; Medición ( 0 99) 0 34) Indicador de la batería ( 0 33) Número de exposiciones Disparo táctil ( 0 14, 65) restantes ( 0 34, 861) Sensibilidad ISO ( 0 91) Indicador de sensibilidad ISO ( 0 91)
Controles táctiles • La pantalla táctil ofrece numerosos controles que pueden accionarse tocando la pantalla con los dedos. • Los controles táctiles se pueden usar para: - Enfoque y apertura del obturador ( 0 14) - Configurar ajustes ( 0 15) - Ver imágenes ( 0 16) - Ver vídeos ( 0 17) - Acceder al menú...
❚❚ Configuración de los ajustes • Toque los ajustes marcados en la pantalla. • Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. • Toque Z o pulse J para seleccionar la opción elegida y regresar a la pantalla anterior.
Página 62
❚❚ Reproducción • Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes durante la reproducción a pantalla completa. • En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas.
Página 63
• Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la imagen durante el zoom. • Tocar rápidamente la pantalla dos veces mientras el zoom está activo cancela el zoom. • Para “alejar” a una vista de miniaturas, use el gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa.
❚❚ El menú i • Tocar el icono i durante live view muestra el menú i ( 0 63). • Toque los elementos para ver las opciones. ❚❚ Entrada de texto • Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las teclas.
❚❚ Navegación por los menús • Después de pulsar el botón G para ver los menús, podrá desplazarse hacia arriba y hacia abajo. • Toque un icono de menú para seleccionar un menú. • Toque los elementos del menú para ver las opciones.
Página 66
La pantalla táctil • La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no responda si la toca con las uñas o con guantes. • No toque la pantalla con objetos afilados. • No use mucha fuerza. • La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de terceros.
Primeros pasos Preparación de la cámara Instalación de la correa Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra adquirida por separado): Primeros pasos...
Carga de la batería Cargue la batería EN-EL15b suministrada en el cargador de la batería MH-25a suministrado antes del uso. Introduzca la batería y enchufe el cargador (según el país o la región, el cargador viene con un adaptador de CA de pared o un cable de corriente).
Página 69
(0–40 °C). Si el problema persiste, desenchufe el cargador y finalice la carga. Lleve la batería y el cargador a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Primeros pasos...
Introducción de la batería • Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería. • Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería presionado hacia un lado, deslice la batería en el compartimento de la batería hasta que el bloqueo encaje en su posición.
Instalación de un objetivo • El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED • Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara. • Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo.
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar ( • Extraiga la tapa del objetivo antes de hacer fotos. Objetivos con CPU con anillos de diafragmas Al usar objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas ( 0 791), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
Introducción de tarjetas de memoria • Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. • La cámara tiene dos ranuras para tarjeta de memoria: Ranura 1 ( Ranura 2 ( ). Si solamente va a usar una tarjeta de memoria, introdúzcala en la Ranura 1.
Página 74
Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo.
Página 75
El interruptor de protección contra escritura • Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un interruptor de protección contra escritura. Deslizar el interruptor hacia la posición “lock” (bloqueo) evita la escritura en la tarjeta y protege sus datos. • Si intenta abrir el obturador con una tarjeta protegida contra la escritura en su interior, aparecerá...
Configuración de la cámara Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. No se pueden tomar fotografías ni ajustar la configuración hasta que se configure el reloj. Encienda la cámara. Al encender la cámara por primera vez después de adquirirla, aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Página 77
Ajuste el reloj de la cámara. Use el multiselector y el botón J para ajustar el reloj de la cámara. Seleccione una zona horaria Seleccione un formato de fecha Seleccione la opción de horario Ajuste la fecha y la hora (tenga de verano en cuenta que la cámara usa un reloj de 24 horas)
Página 78
El icono B (“reloj no ajustado”) Un icono B parpadeando en el panel de control indica que el reloj de la cámara se ha restablecido. La fecha y la hora grabadas en las nuevas fotografías no será correcta; use el elemento [Zona horaria y fecha] > [Fecha y hora] en el menú...
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes Antes de capturar fotografías, compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes. Nivel de la batería Compruebe el nivel de la batería antes de hacer fotos. El nivel de la batería aparece indicado en el panel de control y en el visor.
Indicadores de la tarjeta de memoria y número de exposiciones restantes El panel de control y el visor muestran el número de fotografías adicionales que pueden tomarse con los ajustes actuales (es decir, el número de exposiciones restantes). • El panel de control muestra la ranura o ranuras que contengan una tarjeta de memoria (el ejemplo muestra los iconos visualizados cuando hay...
Página 81
• Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, la cámara mostrará el número de fotografías adicionales que pueden grabarse en la tarjeta de la Ranura 1. Cuando la tarjeta de la Ranura 1 se llene, la pantalla mostrará el número de exposiciones restantes en la tarjeta de la Ranura 2.
Fotografía y reproducción básicas Toma de fotografías (modo b ) Seleccione el modo b (automático) para la fotografía “apuntar y disparar” simple. Las fotografías pueden encuadrarse en el visor (fotografía con visor) o en la pantalla (fotografía live view). Encuadrar fotografías en el visor (fotografía con visor) Mientras pulsa el botón de bloqueo del...
Página 83
Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda apoyando los codos contra los costados. Encuadre la fotografía. • Encuadre una fotografía en el visor. •...
Página 84
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • El indicador de enfoque ( I ) aparecerá en el visor una vez completada la operación de enfoque. Pantalla del Descripción visor El sujeto está enfocado. (se ilumina) El punto de enfoque se encuentra delante del sujeto.
Página 85
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es grabada. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Encuadrar fotografías en la pantalla (live view) Mientras pulsa el botón de bloqueo del dial de modo de disparo en la parte superior de la cámara, gire el dial de modo hacia b . Gire el selector de live view hacia C (fotografía live view).
Página 87
Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha firmemente y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Encuadre la fotografía. • Coloque al sujeto cerca del centro del encuadre. • Bajo los ajustes predeterminados, la cámara detecta automáticamente a los sujetos de retrato y coloca el punto de enfoque sobre sus rostros u ojos.
Página 88
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La pantalla se apaga durante los disparos. Pulse el botón a para salir de live view. Fotografía y reproducción básicas...
Página 89
Disparos en live view • A pesar de que estos efectos no son visibles en las imágenes finales, es posible que durante live view note: - Que los objetos móviles en la pantalla aparecen distorsionados (los sujetos individuales tales como trenes o coches que se desplacen a alta velocidad a través del encuadre podrían aparecer distorsionados, o el fotograma completo podría aparecer distorsionado al panear la cámara horizontalmente)
La pantalla de cuenta regresiva Aparecerá una cuenta regresiva en la esquina superior izquierda de la pantalla aproximadamente 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente. • Si el temporizador es activado a través de la configuración personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla], la cuenta regresiva aparecerá...
Grabación de vídeos (modo b ) El modo b (automático) también puede usarse para la grabación de vídeos simple “apuntar y disparar”. “Filmación” versus “Grabación” A lo largo de este manual, los términos “filmación” y “grabación” se utilizan de la siguiente manera: “filmación” se usa si el selector live view se gira a 1 , mientras que “grabación”...
Página 92
Pulse el botón a . • El espejo ascenderá y comenzará live view. El visor se oscurecerá y la vista a través del objetivo se mostrará en la pantalla. • Durante live view, podrá previsualizar la exposición de los vídeos y las fotografías en la pantalla.
Página 93
• Aparecerá en la pantalla un indicador de grabación. La pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras palabras, la cantidad aproximada de metraje nuevo que puede grabarse en la tarjeta de memoria. Indicador de grabación Tiempo restante • El audio se graba a través del micrófono integrado.
Página 94
Grabación de vídeos • Al filmar vídeos, es posible que note lo siguiente en la pantalla. Estos fenómenos también aparecerán en cualquier metraje grabado con la cámara. - Parpadeos o bandas en las escenas iluminadas con luces fluorescentes, de vapor de mercurio o sodio - Distorsión asociada al movimiento (los sujetos individuales tales como trenes o coches que se desplacen a alta velocidad a través del encuadre podrían aparecer distorsionados, o el fotograma completo...
Página 95
• Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado: - Durante autofoco - Al usar el diafragma motorizado - Durante el ajuste del diafragma - Con la reducción de la vibración activada en los objetivos con reducción de la vibración (VR) •...
Toma de fotos durante la filmación Pueden tomarse fotos durante la filmación pulsando el disparador hasta el fondo. La foto resultante tendrá una relación de aspecto de 16:9. • Un icono C parpadeará en la pantalla cuando se tome una foto. •...
Reproducción Pulse el botón K para ver las fotos y los vídeos grabados con la cámara. Pulse el botón K . • Una imagen aparecerá en la pantalla. • La tarjeta de memoria que contenga la imagen actualmente visualizada se mostrará por medio de un icono.
Página 98
Revisión de imagen Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción, las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla después de los disparos sin que el usuario pulse el botón K . Fotografía y reproducción básicas...
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 . Toque el icono a en la pantalla o pulse J para iniciar la reproducción (una barra de progreso le indica su posición aproximada en el vídeo). Icono 1 Duración Icono a Posición actual/duración total...
❚❚ Operaciones de reproducción de vídeos Para Descripción Pulse 3 para realizar una pausa en la reproducción. Pausar Pulse J para reanudar la reproducción cuando la Reanudar reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar. • Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad aumenta con cada pulsación, de 2×...
Página 101
Para Descripción Si el vídeo contiene índices, girar el dial secundario le lleva al índice siguiente o anterior. • Saltar al índice Se pueden agregar o eliminar índices desde el menú [EDITAR VÍDEO], que podrá visualizar realizando una pausa en la reproducción y pulsando el botón i . Pulse X ( T ) para subir el volumen y W ( Y ) para Ajustar el volumen...
Borrar imágenes no deseadas Puede borrar imágenes tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Visualice la imagen. • Pulse el botón K para iniciar la reproducción y pulse 4 o 2 hasta visualizar la imagen deseada.
Controles de la cámara El botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. D MENÚ REPRODUCCIÓN C MENÚ DISPARO FOTO 1 MENÚ DISPARO VÍDEO A MENÚ CFG. PERSONALIZADA B MENÚ CONFIGURACIÓN N MENÚ RETOQUE O MI MENÚ/ m AJUSTES RECIENTES d Icono de ayuda Ajustes actuales * Puede seleccionar el menú...
Uso de los menús Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón Mover el cursor hacia arriba Seleccionar el elemento marcado Visualizar submenú, seleccionar el elemento marcado o mover el cursor hacia la derecha Mover el cursor hacia abajo Cancelar y volver al menú...
Página 105
Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Resalte un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
Página 106
Resalte una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione la opción marcada. • Pulse J . • Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G . • Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
Página 107
Elementos en gris Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del modo y del estado de la cámara. Los elementos no disponibles aparecen en gris y no pueden seleccionarse. Entrada de texto Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá un teclado en pantalla. Zona de visualización de texto Zona del teclado Selección de teclado...
Página 108
El icono d (ayuda) • Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento actualmente seleccionado pulsado el botón Q / g ( U ). • Pulse 1 o 3 para desplazarse. • Vuelva a pulsar Q / g ( U ) para regresar a los menús. Controles táctiles También puede navegar por los menús usando los controles táctiles ( 0 14).
El botón i (el menú i ) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla live view para ver el menú i . • Marque los elementos usando el multiselector y pulse J para ver las opciones.
Página 110
Elementos en gris Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del modo y del estado de la cámara. Los elementos no disponibles aparecen en gris y no pueden seleccionarse. Los diales de control • Podrá usar el dial de control principal para seleccionar el ajuste del elemento actualmente marcado en el menú...
El menú de fotografía fija i Pulsar el botón i durante la fotografía fija muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones. 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 Fotografía con visor Fotografía live view...
El menú de vídeo i Pulsar el botón i durante la grabación de vídeo muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones. 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 Fijar Picture Control Balance de blancos...
El menú reproducción i Pulsar el botón i durante la reproducción muestra un menú sensible al contexto i con las opciones de reproducción usadas más frecuentemente. Reproducción de fotos Reproducción de vídeos Reproducción de vídeo pausada Controles de la cámara...
El botón R Use el botón R para ver información del disparo o para seleccionar los indicadores que serán visualizados. Fotografía con visor Durante la fotografía con visor, podrá pulsar el botón R para ver una pantalla de información en la pantalla. La pantalla indica datos tales como la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de...
Fotografía live view Use el botón R para alternar por las siguientes pantallas: ❚❚ Selector de live view girado hacia C Indicadores activados Pantalla simplificada Histograma Horizonte virtual * Visualizado cuando se selecciona [Activado] para la configuración personalizada d9 [Vista previa de la exposición (Lv)] en el modo P, S, A o M.
Página 116
❚❚ Selector de live view girado hacia 1 Indicadores activados Pantalla simplificada Histograma Horizonte virtual Controles de la cámara...
El dial de modo Use el dial de modo para seleccionar un modo de disparo. Seleccione si ajustará la velocidad de obturación y/o el diafragma manualmente o si prefiere que la cámara lo haga automáticamente. Controles de la cámara...
Uso del dial de modo Pulse el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo para seleccionar entre los siguientes modos: Modo Descripción Un modo simple “apuntar y disparar” que Automático deja a la cámara a cargo de la configuración ( 0 36, 45).
El dial de modo de disparo Gire el dial de modo de disparo para seleccionar la operación que se llevará a cabo al abrir el obturador. Selección de un modo de disparo Pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo en la parte superior de la cámara y gire el dial de modo de disparo.
Página 120
Modo Descripción La cámara captura fotos a un máximo de 7 fps mientras se pulse el disparador. • Al seleccionar [Activada] para [Fotografía live view silenciosa] en el menú disparo foto durante live view, la velocidad de avance de Continuo a fotogramas varía en función de la opción alta seleccionada para [Grabación NEF (RAW)] >...
El botón de modo AF Seleccione los modos AF y zona AF. El modo AF determina cómo la cámara enfoca en el modo de autofoco; el modo de zona AF determina cómo la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Controles de la cámara...
Selección de un modo AF Mantenga pulsado el botón de modo AF y gire el dial de control principal. Las opciones disponibles varían en función de los ajustes de la cámara. Opción Descripción La cámara usa AF-S al fotografiar sujetos [Cambio estacionarios y AF-C al fotografiar sujetos en AF-A...
Selección de un modo de zona AF Mantenga pulsado el botón del modo AF y gire el dial secundario. Las opciones disponibles varían con el modo AF. ❚❚ Fotografía con visor Opción Descripción La cámara enfoca en un punto seleccionado por el [AF de punto usuario.
Página 125
Opción Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque; mientras pulse el disparador hasta la mitad, la cámara seguirá a los sujetos que abandonen el punto de enfoque seleccionado y seleccionará nuevos puntos de enfoque según sea necesario. Esta [Seguimiento 3D] opción está...
Página 126
❚❚ Live view Opción Descripción Con las zonas de enfoque más pequeñas que las empleadas para [AF de punto único], AF de zona pequeña se usa para enfocar con precisión el punto seleccionado en el encuadre. • Se recomienda para tomas con sujetos [AF de zona estáticos, tales como edificios, en la pequeña]...
Opción Descripción La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona la zona de enfoque. • Usar para ocasiones en las que no tenga tiempo para seleccionar el punto de enfoque, para retratos o instantáneas y otras fotos improvisadas. [AF de zona •...
El botón AF-ON El botón AF-ON puede usarse para enfocar en el modo de autofoco. • Puede seleccionar el papel asignado al botón AF-ON. Use la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] y g2 [Controles personalizados] del menú de configuraciones personalizadas para seleccionar los papeles que desempeñará...
Bloqueo de exposición (AE) El bloqueo de exposición puede usarse para recomponer tomas después de medir a un sujeto que no estará en la zona de enfoque seleccionada de la composición final. El bloqueo de exposición es especialmente efectivo al seleccionar [Medición puntual] o [Medición ponderada central] para la medición.
Página 130
Con el disparador pulsado hasta la mitad ( pulse el botón A ( • El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el botón A esté pulsado. La exposición no cambiará incluso si altera la composición. • Aparecerá un icono AE-L en el visor o en la pantalla.
Página 131
Bloqueo del enfoque al seleccionar AF-S para el modo AF El enfoque se bloqueará mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad. El enfoque también se bloquea al pulsar el botón A . Uso del disparador para el bloqueo de la exposición Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará...
El botón Q / g ( U ) El botón Q / g ( U ) puede usarse durante los disparos para ajustar el balance de blancos. El balance de blancos proporciona colores naturales con fuentes de luz de distintos tonos.
Página 133
Podrá seleccionar las opciones del ajuste seleccionado, de ser aplicable, manteniendo pulsado el botón Q / g ( U ) y girando el dial secundario. Si las coordenadas se visualizan como se muestra, puede mantener pulsado el botón Q / g ( U ) y ajustar con precisión el balance de blancos utilizando el multiselector.
Página 134
Opción Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para obtener los 4 [Automático] mejores resultados con la mayoría de las fuentes de luz. i [Mantener blanco Elimine la tonalidad de color cálido (reducir cálidos)] producida por las luces incandescentes. Conserve parcialmente la tonalidad de j [Mantener el color cálido producida por las luces...
Página 135
Opción Descripción I [Fluorescente] [Lámparas vapor sodio] [Fluorescentes blancos cálidos] [Fluorescentes blancos] Usar con luz fluorescente; seleccione el [Fluorescentes blancos tipo de bombilla en función de la fuente fríos] de luz. [Fluorescentes día blancos] [Fluorescentes luz de día] [Vapor mercurio a alta temp.] Usar con iluminación estroboscópica de 5 [Flash]...
Página 136
Protección de imágenes contra el borrado Durante la reproducción, podrá usar el botón Q / g ( U ) para proteger imágenes. Proteger imágenes ayudar a prevenir el borrado accidental. Visualización de la ayuda Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento actualmente seleccionado pulsando el botón Q / g ( U ) ( 0 62).
El botón S ( Q ) Use el botón S ( Q ) para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO). Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para crear un exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños.
Página 138
Sensibilidades ISO altas Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para crear una exposición, permitiendo capturar imágenes con poca luz y ayudando a prevenir borrosidades cuando el sujeto está en movimiento. Sin embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la sensibilidad más probable será...
Activación del control automático de la sensibilidad ISO En los modos P, S, A y M, podrá mantener pulsado el botón S ( Q ) y girar el dial secundario para seleccionar si la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad ISO si no puede lograrse la exposición deseada con el valor seleccionado por el usuario.
El botón E Use el botón E (compensación de exposición) para alterar la exposición del valor sugerido por la cámara. La compensación de exposición puede usarse para aclarar u oscurecer las imágenes. −1 EV Sin compensación de +1 EV exposición El botón E El botón E puede desactivarse en algunos modos de disparo o cuando se aplican ciertas condiciones.
El botón X ( T ) El botón X ( T ) se usa para ajustar la calidad de imagen y seleccionar el tamaño de las imágenes JPEG. Ajuste de la calidad de imagen Durante la fotografía con visor, la calidad de imagen puede ajustarse manteniendo pulsado el botón X ( T ) y girando el dial de control principal.
Página 142
Opción Descripción Graba dos copias de cada foto: una [NEF (RAW) + JPEG buena m ] imagen NEF (RAW) y una copia JPEG. [NEF (RAW) + JPEG buena] Para la copia JPEG, puede elegir entre las opciones priorizando la calidad de [NEF (RAW) + JPEG normal m ] imagen o el tamaño del archivo.
Selección de un tamaño de imagen Durante la fotografía con visor, el tamaño de imagen puede ajustarse manteniendo pulsado el botón X ( T ) y girando el dial secundario. Seleccione entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]; la opción seleccionada es aplicable a las fotos JPEG. Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la zona de imagen.
Página 144
Previsualización del zoom (fotografía live view) Pulse el botón X ( T ) para acercar el zoom de la vista a través del objetivo en la pantalla. • La relación de zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón X ( T ); para alejar el zoom, pulse W ( Y ).
El botón W ( Y ) Use el botón W ( Y ) para seleccionar el modo en el que la cámara mide la luz al ajustar la exposición. El botón W ( Y ) El botón W ( Y ) puede desactivarse en algunos modos de disparo o cuando se aplican ciertas condiciones.
Página 146
Opción Descripción La medición matricial está adaptada a un [Medición rango amplio de sujetos. Produce resultados matricial] naturales. [Medición La cámara asigna mayor peso al centro del ponderada encuadre. Puede usarse con sujetos que central] dominen la composición, por ejemplo. La cámara mide un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) de diámetro (aproximadamente [Medición...
El botón N ( Y ) Use el botón N ( Y ) para ajustar el modo de flash y la compensación al usar flashes opcionales. El modo de flash determina el efecto producido por el flash, la compensación de flash determina el nivel de flash.
Página 148
Modo de Opción Descripción disparo [Flash de b , P, S, A, relleno] Este modo se recomienda en la M, EFCT (sincronización a ( j y m mayoría de las situaciones. la cortinilla excluidos) delantera) b , P, S, A, [Reducción de El flash se dispara antes de ojos rojos]...
Ajuste de la compensación del flash Mantenga pulsado el botón N ( Y ) y gire el dial secundario. • Seleccione valores positivos para obtener una iluminación más brillante, valores negativos para asegurarse de que el sujeto no esté iluminado excesivamente. •...
El botón BKT Use el botón BKT para seleccionar el incremento del horquillado y el número de tomas en el programa de horquillado. El horquillado se usa para variar la exposición, el nivel del flash, el balance de blancos o D-Lighting activo (ADL) en una serie de tomas.
Pv. • Los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) emitirán un flash de modelado. El flash de modelado puede desactivarse seleccionando [Desactivado] para la configuración personalizada e5 [Flash de modelado]. •...
El botón Fn Use el botón Fn para acceder rápidamente a los ajustes seleccionados. • El ajuste asignado puede ajustarse manteniendo pulsado el botón Fn y girando los diales de control. En algunos casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial de control principal y el dial secundario.
Ajustes del disparo Selección de un modo de disparo Mantenga pulsado el botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo para seleccionar entre los siguientes modos: Modo Descripción Automático Un modo simple “apuntar y disparar” que ( 0 36, 45) deja a la cámara a cargo de la configuración La cámara ajusta la velocidad de obturación y...
Página 154
Modo Descripción El usuario selecciona el diafragma; la cámara Automático selecciona la velocidad de obturación para con prioridad obtener los mejores resultados. Usar para al diafragma difuminar el fondo o enfocar tanto el fondo ( 0 111) como el primer plano. El usuario controla la velocidad de Manual obturación y el diafragma.
Disparo en los modos P, S, A y M ❚❚ P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
Página 156
❚❚ S (automático con prioridad a la obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros estén activados.
Página 157
❚❚ A (automático con prioridad al diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para ajustar el diafragma, gire el dial secundario mientras los exposímetros están activados.
Página 158
Objetivos sin CPU Use el anillo de diafragmas del objetivo para ajustar el diafragma. Si ha especificado el diafragma máximo del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] del menú de configuración con un objetivo sin CPU instalado, el número f actual aparecerá en el visor y en el panel de control redondeado a la parada completa más cercana.
Página 159
❚❚ M (manual) El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de sujetos tales como fuegos artificiales o el cielo nocturno (fotografía bulb o time, 0 170). La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar con referencia a los indicadores de exposición girando los diales de control de la siguiente manera mientras el temporizador de espera está...
Página 160
Objetivos AF NIKKOR Micro Siempre y cuando se utilice un exposímetro externo, la relación de exposición solo debe tenerse en cuenta cuando se usa el anillo de diafragmas del objetivo para ajustar el diafragma. Velocidades de obturación extendidas Para velocidades de obturación tan lentas como 900 seg. (15 minutos), seleccione [Activado] para la configuración personalizada d6 [Velocidades obturación ext.
Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. ❚❚ Guardar ajustes de usuario Siga los pasos indicados a continuación para guardar ajustes: Realice los ajustes. Realice los ajustes deseados en la configuración de la cámara, incluyendo: •...
Página 162
Seleccione una posición. Marque [Guardar en U1] o [Guardar en U2] y pulse 2 . Guarde los ajustes de usuario. Marque [Guardar ajustes] usando 1 y 3 y pulse J para asignar los ajustes actuales al modo de ajustes de usuario seleccionado.
Página 163
Ajustes de usuario No podrá guardar lo siguiente en U1 o U2. • Menú disparo foto: - [Carpeta de almacenamiento] - [Zona de imagen] - [Gestionar Picture Control] - [Exposición múltiple] - [Disparo a intervalos] - [Vídeo time-lapse] - [Disparo con desplazam. de foco] •...
❚❚ Restauración de los ajustes de usuario Para restaurar los ajustes de U1 o U2 a los valores predeterminados: Seleccione [Restaurar ajustes de usuario]. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque [Restaurar ajustes de usuario] en el menú configuración y pulse 2 .
Uso de los modos de efectos especiales ❚❚ Selección de un efecto Para elegir un efecto, gire el dial de modo a EFCT y luego gire el dial de control principal para seleccionar la opción deseada. ❚❚ Efectos especiales Opción Descripción Usar en condiciones de poca luz para grabar imágenes monocromáticas con sensibilidades...
Página 166
Opción Descripción Cree fotos y vídeos con saturación e iluminación periférica similar a las imágenes [Efecto cámara tomadas con una cámara de juguete. juguete] • Los efectos k ([Efecto cámara juguete]) pueden ajustarse en live view ( 0 123). Cree fotos que parezcan imágenes de dioramas. Funciona mejor cuando se dispara desde un punto alto.
Página 167
Prevenir borrosidades Use un trípode para prevenir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara al utilizar velocidades de obturación lentas. Modos de efectos especiales • Las imágenes capturadas en el modo j , f , d , e , k , l o m con [NEF (RAW)] seleccionado para calidad de imagen se grabarán con una calidad de imagen de [JPEG buena m ];...
❚❚ Configuración de los ajustes e (Ilustración fotográfica) Cuando se selecciona e , el efecto se puede ajustar en live view: Pulse el botón a . La vista a través del objetivo se mostrará en la pantalla. Pulse J . Aparecerán las opciones de ilustración fotográfica.
❚❚ Ajuste de la configuración de k (Efecto cámara juguete) Cuando se selecciona k , el efecto se puede ajustar en live view: Pulse el botón a . La vista a través del objetivo se mostrará en la pantalla. Pulse J . Aparecerán las opciones del efecto cámara juguete.
❚❚ Ajuste de la configuración de l (Efecto maqueta) Cuando se selecciona l , el efecto se puede ajustar en live view: Pulse el botón a . La vista a través del objetivo se mostrará en la pantalla. Sitúe el punto de enfoque. •...
Página 171
Visualice las opciones. Pulse J para ver las opciones del efecto maqueta. Elija la orientación y el tamaño del área que estará enfocada. • Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área que estará enfocada. • Pulse 1 o 3 para elegir la anchura del área que estará...
❚❚ Configuración de los ajustes de m (Color selectivo) Cuando se selecciona m , el efecto se puede ajustar en live view: Pulse el botón a . La vista a través del objetivo se mostrará en la pantalla. Pulse J . Se visualizarán las opciones de color selectivo.
Página 173
Seleccione los colores. • Encuadre un objeto del color deseado en el cuadrado blanco del centro de la pantalla. • Para ampliar para lograr una selección de color más precisa, pulse X ( T ). Pulse W ( Y ) para alejar. •...
Página 174
Seleccione colores adicionales. • Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control principal para marcar otra de las casillas de colores numeradas y repita los pasos 3 y 4. • Se pueden seleccionar hasta 3 colores. • Para anular la selección del color marcado, pulse O ( Q ).
Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño) Configuración de los ajustes de zona de imagen Los ajustes de la zona de imagen se pueden ver seleccionando [Zona de imagen] en el menú disparo foto. Ajustes del disparo...
❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Las imágenes se graban en formato FX con un c [FX (36×24)] ángulo de visión equivalente a un objetivo NIKKOR en una cámara de formato de 35 mm. Las imágenes son grabadas en formato DX.
Página 177
Objetivos DX Los objetivos DX están diseñados para ser utilizados con cámaras con formato DX y tienen un ángulo de visión más pequeño que el de los objetivos para cámaras de formato de 35 mm. Si [Recorte DX automático] está desactivado y selecciona una opción distinta de [DX (24×16)] (formato DX) para [Elegir zona de imagen] al instalar un objetivo DX, los extremos de la imagen podrían eclipsarse.
Página 178
Selección de la zona de imagen con los botones y los diales de control Si asigna [Elegir zona de imagen] a un botón usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados], podrá seleccionar la zona de imagen pulsando el botón y girando un dial de control. •...
❚❚ [Recorte DX automático] Elija si la cámara selecciona automáticamente la zona de imagen [DX (24×16)] (formato DX) al instalar un objetivo DX. Opción Descripción La cámara selecciona automáticamente la zona de [Activado] imagen [DX (24×16)] (formato DX) al instalar un objetivo DX.
Ajuste de la calidad de imagen Elija la opción de calidad de imagen utilizada cuando se graban fotografías. Opción Descripción Graba dos copias de cada foto: una [NEF (RAW) + JPEG buena m ] imagen NEF (RAW) y una copia JPEG. •...
Página 181
• Con el software ViewNX-i o Capture NX-D de Nikon, podrá ajustar y reajustar ajustes tales como la compensación de la exposición y el balance de blancos tanto como lo desee sin degradar la calidad de la imagen, lo que hace que este formato sea ideal para fotos que se procesarán de múltiples formas.
❚❚ Selección de una opción de calidad de imagen Durante la fotografía con visor, puede elegir una opción de calidad de imagen manteniendo pulsado el botón X ( T ) y girando el dial de control principal. La opción [Calidad de imagen] del menú disparo foto También puede ajustar la calidad de imagen usando el elemento [Calidad de imagen] del menú...
Selección de un tamaño de imagen Elija un tamaño para las nuevas imágenes JPEG. El tamaño de las imágenes JPEG puede seleccionarse de entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]. El número de píxeles de la imagen varía en función de la opción seleccionada para la zona de imagen ( 0 129).
Página 184
❚❚ Selección de un tamaño de imagen Durante la fotografía con visor, puede elegir el tamaño de imagen manteniendo pulsado el botón X ( T ) y girando el dial secundario. La opción [Tamaño de imagen] del menú disparo foto El tamaño de imagen de las fotos JPEG también puede ajustarse usando el elemento [Tamaño de imagen] del menú...
Selección del modo de enfoque de la cámara (enfoque) Selección de un modo de enfoque Gire el selector del modo de enfoque AF para seleccionar autofoco o hacia M para seleccionar el enfoque manual. Durante la fotografía con visor, la cámara enfoca usando 51 puntos de enfoque.
Modo de autofoco Seleccione el modo de enfoque de la cámara en el modo de autofoco. ❚❚ Fotografía con visor Opción Descripción [Cambio La cámara usa AF-S al fotografiar sujetos estacionarios y AF-C al fotografiar sujetos en AF-A automático de modo AF] movimiento.
Página 187
Seguimiento predictivo del enfoque Si selecciona AF-C para el modo AF, o si selecciona AF-A y la cámara está disparando usando AF-C, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se acerca o aleja de la cámara mientras el disparador esté...
❚❚ Fotografía live view Opción Descripción La cámara selecciona automáticamente AF-S cuando el sujeto está en estado estacionario y [Cambio AF-C cuando el sujeto está en movimiento. AF-A automático de • Esta opción solamente está disponible modo AF] durante la fotografía estática. Para sujetos estacionarios.
Página 189
Opción Descripción La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta al movimiento del sujeto o a los cambios en la composición. Cuando pulse el disparador hasta la mitad, el punto de enfoque AF-F cambiará de color rojo a verde y el enfoque se permanente] bloqueará.
❚❚ Selección de un modo de autofoco Para elegir un modo de autofoco, mantenga pulsado el botón de modo de AF y gire el dial de control principal. • Durante la fotografía con visor, el modo de AF seleccionado aparece en el panel de control y en el visor. •...
Modo de zona AF Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. ❚❚ Fotografía con visor Opción Descripción Seleccione el punto de enfoque ( 0 159); la cámara [AF de punto solamente enfocará al sujeto en el punto de enfoque único] seleccionado.
Página 192
Opción Descripción Seleccione el punto de enfoque. Mientras presiona el disparador hasta la mitad en los modos de enfoque AF-A y AF-C, la cámara usará los 51 puntos de enfoque para seguir a los sujetos que abandonan el punto seleccionado y elegir nuevos puntos según sea necesario.
Página 193
Opción Descripción La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de enfoque. • Si se detecta un rostro, la cámara dará prioridad al sujeto del retrato (AF de detección de rostros). Este le permitirá concentrarse en la composición y en las expresiones faciales, [AF de zona incluso si el sujeto está...
Página 194
Modo de zona AF El modo de zona AF se muestra en el panel de control y en el visor. Pantalla de punto de Panel de Modo de zona AF Visor enfoque del visor control (durante la selección) [AF de punto único] [AF zona dinámica (9 ptos.)]...
Página 195
Seguimiento 3D Al seleccionar [Seguimiento 3D] para el modo de zona AF, la cámara guarda los colores de la zona que rodea al punto de enfoque en el momento en el que el disparador se pulsa hasta la mitad. Por lo tanto, es posible que el seguimiento 3D no produzca los resultados deseados con sujetos con colores similares a los del fondo o que ocupen una zona muy pequeña del encuadre.
Página 196
❚❚ Fotografía live view Opción Descripción Se recomienda para tomas de sujetos estáticos, tales como edificios, en la fotografía de productos de estudio o para primeros planos. Usar para enfocar con precisión sobre un punto seleccionado [AF de zona en el encuadre que sea más pequeño que el punto pequeña] de enfoque para [AF de punto único].
Página 197
Opción Descripción La cámara enfoca sobre un punto seleccionado por el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto seleccionado, la cámara enfocará en base a la información de los puntos de enfoque circundantes. [AF de zona • Usar en fotografías de atletas u otros sujetos dinámica] activos difíciles de encuadrar usando [AF de punto único].
Página 198
Uso de autofoco en live view • Es posible que la cámara no pueda enfocar si: - El sujeto contiene líneas paralelas en el extremo largo del encuadre - El sujeto no tiene contraste - El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de gran contraste en el brillo - El punto de enfoque incluye iluminación nocturna por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia...
Página 199
s : El punto de enfoque central En todos los modos de zona AF excepto en [AF de zona automática], aparece un punto en el punto de enfoque cuando está en el centro del encuadre. Selección de puntos de enfoque rápida Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione [Puntos alternos] para la configuración personalizada a6 [Puntos de enfoque utilizados] para usar solamente una cuarta parte de los puntos...
Página 200
❚❚ Selección de un modo de zona AF Para elegir un modo de zona AF, mantenga pulsado el botón de modo de AF y gire el dial secundario. • Durante la fotografía con visor, el modo de zona AF seleccionado se muestra en el panel de control y en el visor. •...
❚❚ AF de detección de ojo/cara Al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF, tiene la opción de activar AF de detección de cara, lo que permite que la cámara detecte los rostros de sujetos de retrato humanos. AF de detección de ojo/cara, donde la cámara detecta tanto los rostros como los ojos, está...
Página 202
Fotografía live view • Si selecciona [Detección de cara/ojo activada] y se detecta un sujeto de retrato, aparecerá un borde ámbar indicando el punto de enfoque alrededor del rostro del sujeto. Si la cámara detecta los ojos del sujeto durante la fotografía live view, el borde aparecerá alrededor de uno de los ojos.
Página 203
AF de detección de ojo/cara • La detección de ojos no está disponible durante la grabación de vídeos. • La detección de ojos y rostros puede no funcionar como se espera si: - el rostro del sujeto ocupa una gran parte del encuadre o una parte muy pequeña, - el rostro del sujeto está...
❚❚ AF de seguimiento de sujeto Si selecciona [AF de zona automática] para el modo de zona AF durante live view, podrá pulsar J para activar el seguimiento del enfoque. El punto de enfoque cambiará a un punto de mira; coloque el punto de mira sobre el objetivo y pulse el botón AF-ON o vuelva a pulsar J para comenzar el seguimiento.
Selección del punto de enfoque Excepto al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF, el punto de enfoque puede seleccionarse manualmente, permitiendo componer las fotografías con el sujeto ubicado en prácticamente cualquier parte del encuadre. Anule el bloqueo del selector de enfoque.
Página 206
• Puede seleccionar el punto de enfoque central pulsando • El bloqueo del selector de enfoque se puede girar a la posición bloqueada (L) después de la selección para evitar que el punto de enfoque seleccionado cambie cuando se pulse el multiselector.
Página 207
Cómo obtener buenos resultados con autofoco Es posible que la cámara no pueda enfocar en las condiciones que se enumeran a continuación, en cuyo caso el obturador puede desactivarse o las imágenes pueden estar desenfocadas como resultado de que la cámara muestre el indicador de enfoque ( I ) o, en live view, mostrando el punto de enfoque en verde, cuando el sujeto no está...
Enfoque manual El enfoque manual está disponible con objetivos no compatibles con autofoco (objetivos NIKKOR sin AF) o si autofoco no produce lo resultados deseados. • Objetivos AF: Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo (si está presente) y el selector del modo de enfoque de la cámara en M.
Página 209
Para enfocar manualmente, ajuste el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen visualizada en el campo mate trasparente del visor esté enfocada. Objetivos AF No utilice objetivos AF con el interruptor de modo de enfoque del objetivo ajustado en M y el selector del modo de enfoque de la cámara en AF.
❚❚ El telémetro electrónico Los indicadores de enfoque ( I ) del visor y de la pantalla pueden usarse para confirmar si el sujeto en el punto de enfoque seleccionado está enfocado. • Los indicadores de enfoque ( I ) aparecen cuando el sujeto está...
Página 211
Objetivos AF-P Al usar un objetivo AF-P en el modo de enfoque manual, el indicador de enfoque parpadeará en el visor (o en live view, el punto de enfoque parpadeará en la pantalla) para advertir que girar continuamente el anillo de enfoque en la dirección actual no enfocará...
Ajustes relacionados con la exposición (medición y compensación de exposición) Selección del modo en el que la cámara ajusta la exposición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Elija el método usado y la zona medida cuando la cámara ajuste la exposición.
Página 213
Opción Descripción La cámara mide un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) de diámetro (aproximadamente 1,5 % del fotograma). El círculo está centrado en el punto de enfoque actual, lo que permite medir sujetos descentrados (la cámara medirá el punto de enfoque central si [Medición instala un objetivo sin CPU o un AF-S Fisheye puntual]...
Página 214
❚❚ Selección de una opción de medición Mantenga pulsado el botón W ( Y ) y gire el dial de control principal. • La opción de medición seleccionada se muestra en el panel de control y en el visor. 168 Ajustes del disparo...
Página 215
[Medición matricial] y tipo de objetivo El método de medición usado al seleccionar [Medición matricial] varía en función del objetivo. • Objetivos con CPU: - Medición matricial en color 3D III: Disponible con objetivos con CPU tipo D, E y G. La cámara incluye información de distancia al calcular la exposición.
Exposiciones prolongadas (modo M solamente) La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones prolongadas: Bulb y time. Las exposiciones prolongadas se pueden usar para fotos de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en movimiento. Velocidad de obturación: Bulb (exposición de 35 segundos) Diafragma: f/25 Velocidad de Descripción...
Página 217
Prepare la cámara. Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Gire el dial de modo hacia M. Manteniendo pulsado el botón de bloqueo del dial de modo, gire el dial de modo hacia M. Elija una velocidad de obturación.
Página 218
Para evitar que la luz que penetre en el visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición, se recomienda retirar el ocular de goma y cubrir el visor con la tapa del ocular suministrada ( 0 10). Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada o un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica opcionales para evitar la...
Bloqueo de exposición automática Use el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías después de configurar la exposición para un área específica del sujeto. El bloqueo de exposición es útil cuando el área utilizada para ajustar la exposición es mucho más brillante o más oscura que su entorno.
Página 220
Recomponga la fotografía. Manteniendo pulsado el botón A , recomponga la fotografía y dispare. Zona medida En [Medición puntual] ( 0 166), la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo centrado en el punto de enfoque seleccionado. En [Medición ponderada central], la exposición se bloqueará...
Compensación exposición La compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al seleccionar [Medición puntual] o [Medición ponderada central] para la medición ( 0 166). −1 EV Sin compensación de +1 EV...
Página 222
• En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen. • El valor actual se muestra en el panel de control y el visor cuando se pulsa el botón E . compensación Pantalla de exposición...
Página 223
Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian. Uso de un flash Al utilizar un flash, la compensación de exposición afecta al nivel del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo.
Selección de la operación que se llevará a cabo al abrir el obturador (modo de disparo) Selección de un modo de disparo: fotograma a fotograma, continuo o silencioso Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo de modo que el puntero quede alineado con el ajuste deseado.
Página 225
Modo Descripción Fotograma a La cámara realiza una fotografía cada vez que se fotograma pulse el disparador. Bajo los ajustes predeterminados, la cámara toma fotos a hasta 3 fps mientras el disparador esté pulsado. • La velocidad de avance de fotogramas se puede seleccionar utilizando la configuración Continuo a personalizada d1 [Velocidad disparo modo...
Página 226
Modo Descripción Igual que para fotograma a fotograma, excepto que el espejo no hace clic en posición mientras el disparador esté completamente pulsado, permitiendo al usuario controlar la sincronización Disparo del clic realizado por el espejo, lo cual es más silencioso silencioso que en el modo fotograma a fotograma.
Página 227
Fotografía de ráfaga • Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria puede encenderse desde unos pocos segundos hasta unos cuantos minutos. No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté...
Página 228
Velocidad de avance de fotogramas Las cifras de la velocidad de avance de los fotogramas son aplicables en el modo S o M a velocidades de obturación de seg. o más rápidas con AF-C seleccionado para el modo de autofoco y con otros ajustes en sus valores predeterminados.
Modo disparador automático ( E ) Puede usar el disparador para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Seleccione el modo disparador automático. Pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia E .
Página 230
Inicie el temporizador. • Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador; el obturador se abrirá transcurridos aproximadamente 10 segundos, período durante el cual la luz del disparador automático parpadeará durante aproximadamente 8 segundos y, a continuación, se iluminará...
Modo espejo arriba (M Elija este modo para minimizar el desenfoque causado por el movimiento de la cámara cuando se levanta el espejo. Para usar el modo espejo arriba, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia M (espejo arriba).
Página 232
Modo espejo arriba • Se recomienda el uso de un trípode. • Para evitar el desenfoque causado por el movimiento de la cámara, pulse suavemente el disparador. • El espejo baja cuando finalizan los disparos. • Se tomará una fotografía automáticamente si no se realizan operaciones durante aproximadamente 30 seg.
Ajuste de la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. Elija entre configuraciones que van desde ISO 100 a ISO 51200. Los ajustes entre aproximadamente 0,3 y 1 EV inferiores a ISO 100 y entre 0,3 y 2 EV superiores a ISO 51200 también están disponibles en situaciones especiales.
Página 234
❚❚ Ajuste de la sensibilidad ISO Mantenga pulsado el botón S ( Q ) y gire el dial de control principal. • La opción seleccionada se muestra en el panel de control y el visor. • b y todos los modos que no sean j también ofrecen EFCT una sensibilidad ISO de X ([Automática]).
Página 235
La opción [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto La sensibilidad ISO también puede ajustarse usando el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto. Sensibilidades ISO altas Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para capturar una exposición, permitiendo tomar fotografías bajo iluminación escasa y ayudando a evitar el desenfoque cuando el sujeto está...
Control automático de la sensibilidad ISO El control automático de la sensibilidad ISO ajusta la sensibilidad ISO automáticamente si no puede lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario en los modos P, S, A y M. ❚❚...
Página 237
Realice los ajustes. • Configure los ajustes del control automático de la sensibilidad ISO. Opción Descripción Para evitar que la sensibilidad ISO se eleve demasiado, puede seleccionar un límite superior [Sensibilidad para el control de sensibilidad ISO; elija entre máxima] valores de ISO 200 a Hi 2.
Página 238
Opción Descripción En los modos P y A, el control automático de la sensibilidad ISO solo tiene efecto si la velocidad de obturación necesaria para una exposición óptima disminuye por debajo de este valor; seleccione ajustes de seg. a 30 seg. Si selecciona 4.000 [Automática], la cámara seleccionará...
Página 239
Al seleccionar [Activado] para [Control auto. sensibil. ISO], los indicadores ISO AUTO aparecerán en el panel de control y en el visor. Cuando estos indicadores se iluminen (sin parpadear), las imágenes se tomarán con la sensibilidad seleccionada para [Sensibilidad ISO]. Al alterar la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, los indicadores ISO AUTO parpadearán y el valor alterado se indicará...
Página 240
Control automático de la sensibilidad ISO • Si el valor actualmente seleccionado para [Sensibilidad ISO] es superior al seleccionado para [Sensibilidad máxima], el valor elegido para [Sensibilidad ISO] se utilizará como el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO. •...
Cómo obtener colores naturales con distintas fuentes de luz (balance de blancos) Balance de blancos El balance de blancos asegura que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Para la mayoría de las fuentes de luz se recomienda el balance de blancos automático ( 4 ).
Página 242
Opción (K Descripción Al usarse con luz natural, esta opción D [Luz natural produce colores cercanos a los que se automática] (4500–8000 K) observan a simple vista. H [Luz del sol directa] Usar con sujetos iluminados por la luz del (5200 K) sol directa.
Página 243
Opción (K Descripción Usar con iluminación estroboscópica de 5 [Flash] (5400 K) estudio y otros flashes grandes. Elija la temperatura de color de la lista de K [Elegir temperatura valores o manteniendo pulsado el botón color] (2500–10000 K) Q / g ( U ) y girando el dial secundario. Mida el balance de blancos del sujeto o fuente de luz (mantenga pulsado el botón Q / g ( U ) para acceder al modo...
❚❚ Seleccione una opción de balance de blancos Mantenga pulsado el botón Q / g ( U ) y gire el dial de control principal. Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo pulsado el botón Q / g ( U ) y girando el dial secundario.
Página 245
La opción [Balance de blancos] El balance de blancos también puede ajustarse con el elemento [Balance de blancos] de los menús de disparo foto y vídeo. D ([Luz natural automática]) D ([Luz natural automática]) podría no producir los resultados deseados con luz artificial. Seleccione 4 ([Automático]) o una opción que coincida con la fuente de luz.
Ajuste de precisión del balance de blancos ❚❚ Usando los botones Si se muestran las coordenadas tal y como se indica, mantenga pulsado el botón Q / g ( U ) y use el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos. •...
Página 247
❚❚ Usando los menús Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto, marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea necesario para ver las opciones del ajuste de precisión. Para más información sobre el ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual, consulte “Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual”...
Página 248
Pulse J . Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú disparo foto. Ajuste del balance de blancos en el menú i Para ver las opciones de balance de blancos, marque [Balance de blancos] en el menú i y pulse J .
Página 249
“Mired” Cualquier cambio en la temperatura de color produce una mayor diferencia en el color a bajas temperaturas de color que a altas temperaturas del color. Por ejemplo, un cambio de 1000 K produce un cambio mucho mayor en el color a 3000 K que a 6000 K. Mired, calculado multiplicando la temperatura de color inversa por 10 , es una medida de temperatura de color que considera tal variación, y como tal es la unidad...
Selección de una temperatura de color ❚❚ Uso de los botones (solamente ámbar–azul) Para ajustar la temperatura de color al seleccionar [Elegir temperatura color] para el balance de blancos, mantenga pulsado el botón Q / g ( U ) y use el multiselector o gire el dial secundario.
Página 251
• Para marcar un dígito, mantenga pulsado el botón Q / g ( U ) y pulse 4 o 2 . Pulse 1 o 3 para editar el dígito marcado. • Los cambios solamente son aplicables al eje A (ámbar)–B (azul).
Página 252
Elegir la temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con flashes o iluminación fluorescente. Seleccione c ([Flash]) o I ([Fluorescente]) para estas fuentes de luz. Con otro tipo de fuentes de iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor seleccionado es adecuado.
Página 253
❚❚ Usando los menús La temperatura de color se puede seleccionar usando las opciones de [Balance de blancos] en el menú disparo foto. Introduzca valores para los ejes ámbar-azul y verde-magenta tal y como se describe a continuación. Seleccione [Elegir temperatura color]. Seleccione [Balance de blancos] en el menú...
Página 254
Pulse J . • Pulse J para guardar los cambios y volver al menú disparo foto. • Si selecciona un valor distinto de 0 para el eje verde (G)–magenta (M), aparecerá un asterisco (“ U ”) al lado del icono K . Selección de la temperatura de color en el menú...
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta seis valores para el preajuste de balance de blancos en los preajustes d-1 a d-6.
Página 256
❚❚ Fotografía con visor Antes de medir el balance de blancos: • Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se usará en la fotografía final. En los ajustes de estudio, se puede utilizar un panel estándar gris al 18 % como objeto de referencia.
Página 257
Seleccione un preajuste. Pulse el botón Q / g ( U ) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado. Ajustes del disparo...
Página 258
Seleccione el modo de medición directa. • Suelte el botón Q / g ( U ) brevemente y vuelva a pulsarlo hasta que los indicadores D del panel de control y del visor empiecen a parpadear. • En el modo de medición directa, el punto de enfoque cambia a un objetivo de balance de blancos como se muestra, y permanece en...
Página 259
Compruebe los resultados. • Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control, mientras que el visor mostrará un a parpadeando. Pulse el disparador hasta la mitad para salir al modo de disparo. •...
Página 260
Restricciones de tiempo en la medición del balance de blancos de preajuste manual (fotografía con visor) Si no realiza ninguna operación durante la fotografía con visor mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directa finalizará tras el período seleccionado para la configuración personalizada c2 [Temporizador de espera].
Página 261
Selección de un preajuste • Seleccionar [Preajuste manual] para [Balance de blancos] en el menú disparo foto muestra los preajustes de balance de blancos; marque un preajuste y pulse J . • Si actualmente no existe ningún valor para el preajuste seleccionado, el balance de blancos se establecerá...
Página 262
❚❚ Live view (balance de blancos puntual) Durante live view, el balance de blancos se puede medir a partir de objetos blancos o grises en un área más pequeña del encuadre de lo que sería posible en la fotografía con visor, eliminando la necesidad de preparar un objeto de referencia o cambiar de objetivo durante la fotografía con teleobjetivo.
Página 263
Seleccione un preajuste. Pulse el botón Q / g ( U ) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado. Seleccione el modo de medición directa. Suelte el botón Q / g ( U ) brevemente y, a continuación, pulse el botón hasta que el icono L de la pantalla empiece a parpadear.
Página 264
Mientras el icono L parpadea, coloque el objetivo del balance de blancos puntual ( r ) sobre un área blanca o gris del sujeto. • Para acercar el zoom sobre el área alrededor del objetivo ( r ) para un posicionamiento más preciso, pulse el botón X ( T ).
Mida un valor para el preajuste del balance de blancos pulsando J o pulsando el disparador hasta el fondo. • Si la cámara puede medir el balance de blancos, el nuevo valor se reflejará en la pantalla. • Si la cámara no puede medir el balance de blancos, se mostrará...
Página 266
Restricciones de tiempo en la medición del balance de blancos de preajuste manual (live view) El tiempo disponible para medir el balance de blancos es el seleccionado para la configuración personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla] > [Live view]. Medición del balance de blancos de preajuste manual (live view) El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse durante una exposición múltiple.
Página 267
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los pasos indicados a continuación para copiar un valor para el balance de blancos de una fotografía existente a un preajuste seleccionado. Seleccione [Preajuste manual]. Seleccione [Balance de blancos] en el menú...
Página 268
Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ). Copie el balance de blancos. • Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la fotografía marcada al preajuste seleccionado.
Página 269
Ajuste de precisión del preajuste del balance de blancos El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión seleccionando [Ajuste de precisión] y ajustando el balance de blancos según lo descrito en “Ajuste de precisión del balance de blancos” ( 0 200). Editar comentario Para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para el preajuste de...
Modificación de la exposición o el balance de blancos durante una serie de fotografías (horquillado) El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccionar en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para...
Horquillado El horquillado se ajusta usando el elemento [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] del menú disparo foto, que contiene las siguientes opciones: Opción Descripción [AE y horquillado del La cámara modifica la exposición y el nivel de flash] flash en una serie de fotografías.
Horquillado de la exposición y del flash Modifique la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías. Para realizar el horquillado de la exposición y/o del flash: Exposición modificada Exposición modificada Exposición modificada en: 0 EV en: –1 EV en: +1 EV Elija el número de tomas y el incremento de la exposición.
Página 273
• Con ajustes distintos de cero, aparecerá un icono M y un indicador de horquillado de la exposición y del flash en el panel de control, y BKT se mostrará en el visor. • Pulse el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento de la exposición.
Página 274
• Los programas de horquillado con un incremento de 0,3 ( ) EV aparecen indicados a continuación. Indicador de Pantalla del horquillado de la Nº Orden de panel de exposición y del disparos horquillado (EV) control flash 0/+0,3/+0,7 0/–0,7/–0,3 0/+0,3 0/–0,3 0/–0,3/+0,3 0/–0,7/–0,3/+0,3/...
Página 275
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. • La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo según el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición ( 0 175). •...
Página 276
Horquillado de la exposición y del flash • [Número de tomas] e [Incrementar] también pueden seleccionarse con el elemento [Horquillado automático] del menú disparo foto. • En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán después de realizar el número de tomas especificado en el programa de horquillado.
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero ( r ) y M ya no se muestre. El último programa activo se restaurará...
Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para usar el horquillado del balance de blancos: • En los modos de disparo continuo, la cámara grabará solamente el número de fotografías seleccionado en el programa de horquillado del balance de blancos.
Página 279
• Pulse el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. • El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2 pasos) o 3 (3 pasos). • Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores A más altos corresponden a mayores cantidades de ámbar.
Página 280
• Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a continuación. Pantalla Indicador de Incremento Nº Orden de del panel horquillado de de balance disparos horquillado de control balance de blancos de blancos 0/B1/B2 0/A2/A1 0/B1 0/A1 1A, 1B 0/A1/B1 0/A2/A1/...
Página 281
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. • Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
Página 282
Restricciones del horquillado del balance de blancos El horquillado del balance de blancos no está disponible con una calidad de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG. Horquillado del balance de blancos • [Número de tomas] e [Incrementar] también pueden seleccionarse con el elemento [Horquillado automático] del menú...
Página 283
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero ( r ) y M ya no se muestre. El último programa activo se restaurará...
Horquillado de D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para usar el horquillado de D-Lighting activo: Seleccione el número de tomas. • Pulsando el botón BKT, gire el dial de control principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado.
Página 285
Si el número de tomas en la secuencia de horquillado es 2, seleccione la cantidad de D-Lighting activo. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el ajuste de D-Lighting activo para la segunda toma. Ajustes del disparo...
Página 286
• D-Lighting activo se muestra en el panel de control. Pantalla del panel de control Y [Automático] Z [Extra alto] P [Alto] Q [Normal] R [Bajo] 240 Ajustes del disparo...
Página 287
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras el horquillado esté activo, se mostrará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control. Después de cada disparo desaparecerá un segmento del indicador.
Página 288
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero ( r ) y M ya no se muestre. El último programa activo se restaurará...
Procesamiento de imágenes (Picture Controls) Selección de un Picture Control Ajuste la configuración del procesamiento de imágenes (Picture Control) de acuerdo con su sujeto o intención creativa. Podrá acceder a las opciones del Picture Control a través de los elementos [Fijar Picture Control] de los menús disparo foto y vídeo ( 0 553, 577).
Página 290
Opción Descripción T [Monocromo] Para tomar fotografías monocromas. o [Retrato] Tez suave para retratos con un aspecto natural. p [Paisaje] Dispare paisajes naturales y urbanos vibrantes. Los detalles son preservados en una amplia gama de tonos, desde altas luces hasta q [Plano] sombras.
Modificación de los Picture Control Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado en la lista de Picture Control y pulse Realice los ajustes.
Página 292
Guarde los cambios y salga. Pulse J para guardar los cambios y volver a la lista de Picture Control. Los Picture Control cuyos ajustes predeterminados hayan sido modificados aparecen indicados con un asterisco (“ U ”). 246 Ajustes del disparo...
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto de los Creative [Nivel de efecto] Picture Controls (Picture Control creativos). Ajuste rápidamente los niveles para una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] [Definición rápida] equilibradas. Estos parámetros también se pueden ajustar individualmente.
Página 294
[Efectos de filtro] Elija entre los siguientes [Efectos de filtro]: Opción Descripción [Y] (amarillo) Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse para atenuar el brillo del cielo en fotografías de paisaje. [O] (naranja) El naranja ([O]) crea más contraste que el amarillo ([Y]), el [R] (rojo) rojo ([R]) más contraste que el naranja.
Página 295
El indicador j El indicador j que aparece debajo de la indicación del valor en el menú de ajuste de Picture Control indica el valor de ajuste anterior. [A] (automático) • Seleccionar la opción [A] (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara configure los ajustes automáticamente.
Creación de Picture Control personalizados Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Opción Descripción Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en [Guardar/ un Picture Control personalizado o predefinido editar] existente, o edite Picture Control personalizados existentes. [Cambiar de Cambie el nombre de los Picture Control personalizados.
Página 297
Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control existente y pulse 2 , o pulse J para proceder al paso 5 para guardar una copia del Picture Control marcado sin modificarlo. Edite el Picture Control seleccionado. Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O ( Q ).
Página 298
Proporcione un nombre al Picture Control. • Se visualizará un diálogo de entrada de texto. • Bajo los ajustes predeterminados, los nuevos Picture Control reciben un nombre añadiendo un número de 2 dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente. Vaya al paso 7 para continuar sin cambiar el nombre del Picture Control, o cambie el nombre del Picture Control según lo descrito en “Entrada de texto”...
Página 299
El icono del Picture Control original El Picture Control predefinido original en el que se basa el Picture Control personalizado se indica mediante un icono en la esquina superior derecha de la pantalla de edición. Opciones del Picture Control personalizado Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están basados.
Conservar los detalles en las altas luces y sombras (D-Lighting activo y HDR) D-Lighting activo D-Lighting activo, al cual puede acceder con el elemento [D-Lighting activo] del menú disparo foto o vídeo, se usa para preservar detalles en altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural.
❚❚ Opciones de D-Lighting activo Opción Descripción La cámara ajusta automáticamente D-Lighting Y [Automático] activo en respuesta a las condiciones de disparo. Z [Extra alto] Seleccione la cantidad de D-Lighting activo P [Alto] aplicada entre [Extra alto], [Alto], [Normal] y Q [Normal] [Bajo].
Alto rango dinámico (HDR) El elemento [HDR (alto rango dinámico)] del menú disparo foto puede usarse con sujetos de alto contraste para preservar detalles en altas luces y sombras combinando dos tomas capturadas con exposiciones distintas. Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar una amplia gama de detalles, desde altas luces hasta sombras.
Página 303
❚❚ Capturar fotografías HDR Recomendamos que utilice la opción de medición [Medición matricial] al disparar con HDR. Seleccione [HDR (alto rango dinámico)]. Marque [HDR (alto rango dinámico)] en el menú disparo foto y pulse 2 . Seleccione un modo. • Marque [Modo HDR] y pulse 2 .
Página 304
Elija la [Intensidad de HDR]. • Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los 2 disparos (intensidad de HDR), marque [Intensidad de HDR] y pulse 2 . • Marque la opción deseada y pulse J . Si selecciona [Automática], la cámara ajustará...
Página 305
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. • Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. Los indicadores parpadeantes “ 1 ” y “ 2 ” aparecerán respectivamente en el panel de control y en el visor mientras se combinan las imágenes. No se pueden tomar fotografías hasta que se complete la grabación.
Página 306
Fotografía HDR • Los bordes de la imagen se recortarán. • Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode. • Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros.
Página 307
Selección del modo e intensidad HDR a través del botón BKT y de los diales de control Al seleccionar [HDR (alto rango dinámico)] para la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] > [Botón BKT], [Modo HDR] (paso 2) e [Intensidad de HDR] (paso 3) pueden seleccionarse usando el botón BKT y los diales de control.
Opciones para la grabación y edición de vídeos Zona de imagen: Selección de un recorte de vídeo Puede seleccionar una zona de imagen usando el elemento [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] del menú disparo vídeo. Seleccione [FX] para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, y [DX] para filmar en el “formato de vídeo de base DX”.
Página 309
• Los tamaños de las zonas grabadas son de aproximadamente 35,9 × 20,2 mm (formato de vídeo de base FX) y 23,5 × 13,2 mm (formato de vídeo de base DX). Los vídeos capturados con un objetivo de formato DX y [Activado] seleccionado para [Zona de imagen] >...
Tamaño de fotograma/velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos El elemento [Tam. fotog./veloc. fotog.] del menú disparo vídeo se utiliza para seleccionar el tamaño de fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de grabación. También puede seleccionar entre dos opciones de [Calidad de los vídeos]: [Calidad alta] y [Normal].
Página 311
Velocidad de bits máx. Tiempo (Mbps) Tam. fotog./veloc. fotog. grabación Calidad Normal máx. alta [1.920×1.080; 30p ×4 4, 5, 7 (cám. lenta)] [1.920×1.080; 25p ×4 — 3 min. 4, 5, 7 (cám. lenta)] [1.920×1.080; 24p ×5 4, 5, 7 (cám. lenta)] 1 Las velocidades de fotogramas reales para los valores listados como 120p, 60p, 30p y 24p son, respectivamente, 119,88 fps, 59,94 fps, 29,97 fps y 23,976 fps.
Vídeos a cámara lenta Para grabar vídeos mudos a cámara lenta, seleccione [1.920×1.080; 30p ×4 (cám. lenta)], [1.920×1080; 25p ×4 (cám. lenta)] o [1.920×1.080; 24p ×5 (cám. lenta)] para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú disparo vídeo. Los vídeos grabados a 4 o 5 veces la velocidad nominal se reproducen a la velocidad nominal para lograr un efecto de cámara lenta.
Página 313
Vídeos a cámara lenta • Al seleccionar una opción de cámara lenta, la calidad se fija en “calidad alta” y la zona de imagen se fija en [FX] independientemente del objetivo utilizado o de la opción seleccionada para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú...
Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar vídeos: • Dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar la duración máxima ( 0 264). •...
Página 315
Grabación de vídeo: Modo de disparo • Si el sujeto está sobre o subexpuesto en el modo P o S, finalice live view y vuelva a iniciarlo o seleccione el modo A y ajuste el diafragma. • Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición durante la filmación: Velocidad de Sensibilidad...
Página 316
Ajuste del balance de blancos durante la grabación de vídeos El balance de blancos puede ajustarse durante la grabación de vídeos pulsando el botón Q / g ( U ) y girando el dial de control principal. Podrá elegir las opciones del ajuste seleccionado, de ser aplicable, manteniendo pulsado el botón Q / g ( U ) y girando el dial secundario ( 0 195).
Edición de vídeos Los vídeos pueden editarse usando las siguientes opciones: Opción Descripción [Elegir punto Crea una copia en la cual el metraje no inicio/finaliz.] deseado ha sido eliminado. [Guardar Guarda una copia del fotograma seleccionado fotograma como imagen estática JPEG. actual] Añade índices a los vídeos durante la reproducción.
Recorte de vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: Visualice un vídeo a pantalla completa ( 0 353). Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en “Visualización de vídeos” ( 0 53), pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla, y pulse 4 o 2 o gire el dial de control principal...
Página 319
Seleccione [Elegir punto inicio/ finaliz.t]. Pulse el botón i , a continuación marque [Elegir punto inicio/finaliz.] y pulse 2 . Seleccione el punto de inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque [P. inicio] y pulse J . Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia en el paso 10.
Página 320
Confirme el nuevo punto de inicio. Si no visualiza el fotograma deseado, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para avanzar o retroceder 10 seg., gire el dial de control principal; para saltar al primer o último fotograma, gire el dial secundario).
Página 321
Previsualice el vídeo. Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1 ). Para cancelar la copia actual y seleccionar un nuevo punto de inicio o de finalización tal y como se ha descrito anteriormente, marque [Cancelar] y pulse J ;...
Página 322
Recorte de vídeos • Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. • Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original. Eliminación del metraje de inicio o finalización Para eliminar solamente el metraje de inicio del vídeo, vaya al paso 7 sin pulsar el botón Q / g ( U ) en el paso 6.
Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en “Visualización de vídeos” ( 0 53), pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
Añadir índices a los vídeos Pause la reproducción en el fotograma deseado. • Pulse 3 para pausar la reproducción. • Pulse 4 o 2 para ubicar el fotograma deseado. Seleccione [Añadir índice]. • Pulse el botón i , marque [Añadir índice] y pulse J para añadir un índice.
Otras opciones de disparo Uso de dos tarjetas de memoria Para elegir el papel que desempeña la tarjeta de memoria en la ranura 2 cuando se insertan dos tarjetas de memoria, pulse el botón G y seleccione [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú...
Página 326
[Raw Ranura 1- JPEG Ranura 2] • Si selecciona [Activada] para [Exposición múltiple] > [Guardar imágenes indiv. (NEF)] en el menú disparo foto, o si selecciona [Activado] para [HDR (alto rango dinámico)] > [Guardar imágenes indiv. (NEF)] en el menú disparo foto, las copias sin procesar de las fotos individuales NEF (RAW) que componen cada exposición múltiple o imagen HDR se grabarán en ambas tarjetas de memoria junto con el compuesto JPEG, independientemente de la opción seleccionada para...
Borrar copias Al borrar imágenes grabadas usando [Copia de seguridad] o [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2], podrá elegir entre borrar ambas copias o solamente la copia de la tarjeta de la ranura actual. • Pulsar O ( Q ) cuando la imagen creada usando cualquiera de estas opciones es marcada durante la reproducción muestra un mensaje de confirmación.
Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara pueden restaurarse a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones W ( Y ) y E durante más de dos segundos (estos botones aparecen indicados por un punto verde). El panel de control se apaga brevemente mientras se restauran los ajustes.
Página 329
Opción Predeterminado Automático > Mantener el Balance de blancos ambiente general Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0 Fijar Picture Control Automático D-Lighting activo Desactivado Reducción de parpadeo Ajuste reducción de parpadeo Desactivar Indicador reducción parpadeo Activar Horquillado automático Desactivado Exposición múltiple Desactivado HDR (alto rango dinámico)
Ajustes accesibles desde el menú disparo vídeo Opción Predeterminado Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad máxima 51200 Control auto. ISO (modo M) Activado Sensibilidad ISO (modo M) Balance de blancos Igual que ajustes de foto Fijar Picture Control Igual que ajustes de foto D-Lighting activo Desactivado VR electrónica...
Otros ajustes Opción Predeterminado Punto de enfoque Central Programa flexible Desactivado Compensación exposición Desactivado Mantener bloqueo AE Desactivado j , l , AF de punto 8 , 9 , ! único Fotografía con visor b , f , d , AF de zona e , k , m , automática...
Página 332
Opción Predeterminado b , f , d , e , k , l , m , AF-A Fotografía 8 , 9 , ! , con visor P, S, A, M AF-S Fotografía fija b , j , f , d , k , m , AF-A Fotografía live Modo de...
Combinación de exposiciones múltiples en una sola foto (Exposición múltiple) Use el elemento [Exposición múltiple] del menú disparo foto para grabar de dos a diez exposiciones NEF (RAW) en una sola fotografía. Opciones de la exposición múltiple Opción Descripción • [Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones múltiples.
Página 334
Opción Descripción • [Añadir]: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia no se ajusta. • [Media]: Antes de que las exposiciones se superpongan, la ganancia de cada una es dividida por el número total de exposiciones (la ganancia para cada exposición se ajusta a para 2 exposiciones, para 3 exposiciones, etc.).
Página 335
Opción Descripción • [Activado]: Las exposiciones anteriores se superponen en la vista a través del objetivo durante la fotografía live view. Las exposiciones anteriores [Disparo de superposición] ayudan a la composición de la siguiente toma. • [Desactivado]: Las exposiciones anteriores no se muestran mientras se está...
Creación de una exposición múltiple Seleccione [Exposición múltiple]. Marque [Exposición múltiple] en el menú disparo foto y pulse 2 . Seleccione un modo. • Marque [Modo exposición múltiple] y pulse 2 , a continuación, pulse 1 o 3 para seleccionar el modo deseado y pulse J para seleccionar.
Página 337
Seleccione el modo superposición. Marque [Modo superposición] y pulse 2 , a continuación, pulse 1 o 3 para seleccionar el modo deseado y pulse J para seleccionar. Seleccione si guardará las exposiciones individuales. • Marque [Guardar imágenes indiv. (NEF)] y pulse 2 . •...
Página 338
Elija la primera exposición. • Para seleccionar la primera exposición de entre las fotos NEF (RAW) existentes, marque [Selec. primera exposición (NEF)] y pulse • Use el multiselector para marcar la imagen deseada. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ).
Página 339
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. • El icono n comienza a parpadear cuando se toma la primera foto. • Realice el número seleccionado de disparos. Si elige una imagen NEF (RAW) existente como la primera exposición usando [Selec. primera exposición (NEF)] en el paso 7, los disparos comenzarán desde la segunda exposición.
Página 340
NEF (RAW) Las exposiciones múltiples tomadas cuando se selecciona una opción NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG para la calidad de imagen serán grabadas en formato JPEG. Exposición múltiple • Si la pantalla se apaga durante la reproducción o realización de operaciones de menú...
Página 341
El botón BKT Si selecciona [Exposición múltiple] para la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] > [Botón BKT], podrá seleccionar una opción para [Modo exposición múltiple] pulsando el botón BKT y girando el dial de control principal y un valor para [Número de tomas] pulsando el botón BKT y girando el dial secundario.
Uso del botón i Las imágenes se pueden ver pulsando el botón K durante una exposición múltiple. El disparo más reciente de la exposición múltiple actual se indica mediante un icono o ; pulsar el botón i cuando este icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i .
Finalización de exposiciones múltiples Para finalizar una exposición múltiple antes de capturar el número especificado de exposiciones, seleccione [Desactivado] para el modo exposición múltiple o pulse el botón K seguido del botón i y seleccione [Guardar y salir] o [Descartar y salir]. Si los disparos finalizan o selecciona [Guardar y salir] antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará...
Tomar fotos en un intervalo ajustado (Disparo a intervalos) Use el elemento [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto para tomar fotografías en un intervalo seleccionado hasta que se haya grabado un número de tomas especificado. Seleccione un modo de disparo distinto de E y M al usar el temporizador de intervalos.
Página 345
Opción Descripción Seleccionar [Activado] permite que la cámara ajuste la exposición para que coincida con la toma anterior. • Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante los disparos podría causar variaciones aparentes en la exposición. Esto puede solucionarse reduciendo [Suavizado de exposición] el intervalo entre tomas.
Página 346
Opción Descripción • [Activada]: Seleccione [Activada] para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados. - Se desactiva la fotografía con flash. - El número de tomas se ajusta a 1, incluso si el número de tomas seleccionado para [Nº...
Página 347
Opción Descripción Combine la fotografía con disparo a intervalos con otras opciones. • [Horquillado AE]: Realice el horquillado de la exposición durante la fotografía con disparo a intervalos. • [Vídeo time-lapse]: Use las fotos capturadas durante la fotografía con disparo a intervalos para crear un vídeo time-lapse con una relación de aspecto de 16:9.
Página 348
Antes de disparar • Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales. • Seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
Fotografía con disparo a intervalos Marque [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto y pulse Configure los ajustes del temporizador de intervalos. Ajuste la configuración del temporizador de intervalos como se describe a continuación. • Para seleccionar un día y hora de inicio: Marque [Elegir día/hora de Marque una opción y inicio] y pulse 2 .
Página 350
• Para seleccionar el intervalo entre tomas: Marque [Intervalo] y Seleccione un intervalo pulse 2 . (horas, minutos y segundos) y pulse J . • Para seleccionar el número de tomas por intervalo: Marque [Nº de interv.× Seleccione el número de disparos/intervalo] y intervalos y el número de pulse 2 .
Página 351
• Para activar o desactivar el suavizado de exposición: Marque [Suavizado de Marque una opción y exposición] y pulse 2 . pulse J . • Para activar o desactivar la fotografía silenciosa: Marque [Fotografía Marque una opción y silenciosa] y pulse 2 . pulse J .
Página 352
• Para seleccionar una opción de prioridad al intervalo: Marque [Prioridad al Marque una opción y intervalo] y pulse 2 . pulse J . • Elija si la cámara enfocará antes de cada toma después de la primera: Marque [Enfocar antes de Marque una opción y cada toma] y pulse 2 .
Página 353
• Para elegir opciones adicionales: Marque [Opciones] y Marque [Horquillado AE] o pulse 2 . [Vídeo time-lapse] y pulse 2 . - Seleccione [Número de tomas] e [Incrementar] ([Horquillado AE]) o [Tam. fotog./veloc. fotog.] y [Destino] ([Vídeo time-lapse]). • Elegir las opciones de la carpeta de inicio: Marque [Carpeta de Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar o anular...
Página 354
Comience los disparos. Marque [Iniciar] y pulse J . La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras aproximadamente 3 seg. si ha seleccionado [Ahora] para [Elegir día/hora de inicio] en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
Página 355
Fotografía con disparo a intervalos • Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado a la velocidad de obturación prevista. Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado sino que también debe tener tiempo suficiente para completar las exposiciones y realizar tareas tales como el procesamiento de las fotografías.
Página 356
• La fotografía con disparo a intervalos se detendrá si: - Apaga y vuelve a encender la cámara (al apagar la cámara, podrá sustituir las baterías y las tarjetas de memoria sin finalizar la fotografía con disparo a intervalos) - Selecciona E o M para el modo de disparo •...
Página 357
Al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas de las funciones de la cámara, incluyendo: • Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2 • Fotografía con flash • Modo retardo exposición • Reducción de ruido para exposiciones prolongadas •...
Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos Puede pausar la fotografía con disparo a intervalos entre los intervalos pulsando J o seleccionando [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto, marcando [Pausa] y pulsando J . Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
Reanudación de la fotografía con disparo a intervalos Los disparos se reanudarán usando el elemento [Disparo a intervalos] del menú disparo foto. El procedimiento es el siguiente: Para reanudar el disparo de inmediato: Marque [Reiniciar] y pulse J . Para reanudar los disparos a una hora especificada: Para [Opción de Elija una fecha y hora Marque [Reiniciar] y...
Finalización de la fotografía con disparo a intervalos Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar todas las fotos, seleccione [Desactivado] para [Disparo a intervalos]. Tenga en cuenta que podrían no visualizarse los menús al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
Creación de un vídeo a partir de fotos (Vídeo time-lapse) Use el elemento [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto para crear vídeos time-lapse mudos de las fotos capturadas automáticamente en el intervalo seleccionado. Opciones de vídeo time-lapse Opción Descripción Inicie la grabación time-lapse.
Página 362
Opción Descripción Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y eliminar las vibraciones que produce durante los disparos. • Seleccionar [Activada] no silencia completamente la [Fotografía cámara. Los sonidos de la cámara aún pueden ser silenciosa] audibles, por ejemplo, durante autofoco o el ajuste del diafragma, en este último caso más notablemente con diafragmas más pequeños (es decir, en números f más altos) que f/5.6.
Página 363
Opción Descripción • [Activada]: Seleccione [Activada] para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados. - Si selecciona AF-S para el modo de autofoco, o si selecciona AF-A y captura las fotografías usando AF-S, seleccione [Disparo] para la configuración personalizada a2 [Selección de prioridad AF-S].
Grabación de vídeos time-lapse Antes de disparar • Elija un modo que no sea EFCT. • Antes de capturar un vídeo time-lapse, haga un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados. • Los vídeos time-lapse se capturan usando el recorte de vídeo. •...
Página 365
Configure los ajustes de vídeo time-lapse. Configure los ajustes de vídeo time-lapse como se describe a continuación. • Para seleccionar el intervalo entre fotogramas: Marque [Intervalo] y Elija un intervalo más largo pulse 2 . que la velocidad de obturación más lenta anticipada (minutos y segundos) y pulse J .
Página 366
• Para activar o desactivar el suavizado de exposición: Marque [Suavizado de Marque una opción y exposición] y pulse 2 . pulse J . - Seleccione [Activado] para suavizar los cambios en la exposición y obtener un metraje natural. • Para activar o desactivar la fotografía silenciosa: Marque [Fotografía Marque una opción y...
Página 367
• Para elegir la zona de imagen: Marque [Zona de imagen] y Marque [Elegir zona de pulse 2 . imagen] o [Recorte DX automático] y pulse 2 . - Si seleccionó [Elegir zona de imagen], elija [FX] o [DX]; si seleccionó...
Página 368
• Para seleccionar una opción de prioridad al intervalo: Marque [Prioridad al Marque una opción y intervalo] y pulse 2 . pulse J . • Elija si la cámara enfocará antes de cada toma después de la primera: Marque [Enfocar antes de Marque una opción y cada toma] y pulse 2 .
Página 369
• Seleccione un destino: Marque [Destino] y pulse 2 . Marque la ranura que se utilizará para grabar vídeos time-lapse cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas y pulse J . Marque [Iniciar] y pulse J . • La filmación comenzará en aproximadamente 3 seg.
❚❚ Finalización de los disparos Para finalizar los disparos antes de tomar todas las fotos, pulse J o seleccione [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto, marque [Desactivado] y pulse J . Tenga en cuenta que los menús podrían no visualizarse al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy corto.
Página 371
Vídeos time-lapse • El audio no se graba con los vídeos time-lapse. • La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, el intervalo entre la toma que se está grabando y el inicio de la siguiente toma puede variar.
Página 372
Durante los disparos • Durante la filmación, se encenderá el indicador de acceso a la tarjeta de memoria y un indicador de grabación time-lapse aparecerá en el panel de control. El tiempo restante (en horas y minutos) aparece en la pantalla de velocidad de obturación del panel de control inmediatamente antes de grabar cada fotograma.
Página 373
Al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas de las funciones de la cámara, incluyendo: • Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2 • Fotografía con flash • Modo retardo exposición • Reducción de ruido para exposiciones prolongadas •...
Variar el enfoque en una serie de fotos (disparo con desplazamiento de foco) Use el elemento [Disparo con desplazam. de foco] del menú disparo foto para variar el enfoque automáticamente en una serie de fotografías. Esta función se puede usar para tomar fotos que posteriormente se copiarán a un ordenador y se combinarán usando software de apilamiento de enfoque de terceros.
Opciones del disparo con desplazamiento de foco Opción Descripción Comience los disparos. El disparo realizará el número de tomas seleccionado, cambiando la distancia de [Iniciar] enfoque por la cantidad seleccionada con cada toma. [Nº disparos] Elija el número de tomas (máximo 300). [Amplitud de Seleccione cuánto cambiará...
Página 376
Opción Descripción Marque cualquiera de las opciones siguientes y pulse 2 para seleccionar o anular la selección: • [Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para [Carpeta de cada secuencia nueva. almacenamiento • inicial] [Restaurar numeración de archivos]: La numeración de archivos se restaura a 0001 cada vez que se crea una nueva carpeta.
Fotografía con desplazamiento de foco Gire el selector del modo de enfoque hacia AF. El desplazamiento de foco no está disponible con objetivos con enfoque manual. Enfoque. • La cámara realiza una serie de tomas, comenzando desde una posición de enfoque seleccionada y continuando hasta el infinito.
Página 378
Configure los ajustes de desplazamiento de foco. Ajuste la configuración del desplazamiento de foco como se describe a continuación. • Para seleccionar el número de tomas: Marque [Nº disparos] y Seleccione el número de pulse 2 . tomas (máx. 300) y pulse J . - Recomendamos tomar más tomas de las que cree que necesitará...
Página 379
• Para seleccionar cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada disparo: Pulse 4 para reducir la Marque [Amplitud de paso de foco] y pulse 2 . amplitud de paso de foco, 2 para aumentarla. Pulse J para proceder. - Se recomienda un valor de 5 o menos, puesto que ajustes más altos aumentarán el riesgo de desenfocar algunas zonas al apilar las tomas.
Página 380
• Para seleccionar el intervalo entre tomas: Marque [Intervalo hasta Seleccione el número de siguiente disparo] y segundos entre las tomas y pulse 2 . pulse J . - Seleccione 00 para tomar fotos a una velocidad de hasta aproximadamente 3 fps. Se recomienda un ajuste de 00 al disparar sin un flash;...
Página 381
• Para activar o desactivar el bloqueo de la exposición del primer fotograma: Marque una opción y Marque [Bloqueo expos. pulse J . primer fotograma] y pulse 2 . - Se recomienda [Desactivado] si la iluminación y otras condiciones no van a cambiar durante los disparos, [Activado] al fotografiar paisajes y similares bajo iluminación variable.
Página 382
• Para activar o desactivar la fotografía silenciosa: Marque [Fotografía Marque una opción y silenciosa] y pulse 2 . pulse J . - Si selecciona [Activada], la única vez que escuchará el ruido del obturador o del espejo será al subir o bajar el espejo al inicio y al final de los disparos.
Página 383
Comience los disparos. Marque [Iniciar] y pulse J . Los disparos comienzan transcurridos aproximadamente 3 seg. La cámara toma fotografías en el intervalo seleccionado, comenzando a la distancia de enfoque seleccionada al inicio de los disparos y avanzando hacia el infinito por la distancia de paso de enfoque seleccionada con cada toma.
Página 384
Fotografía con desplazamiento de foco • La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, el intervalo entre la toma que se está grabando y el inicio de la siguiente toma puede variar. •...
Página 385
Durante los disparos Inmediatamente antes de cada toma capturada durante la fotografía de desplazamiento de foco, la pantalla de la velocidad de obturación del panel de control mostrará el número de tomas restantes. Fotografía de desplazamiento de foco: Restricciones • La fotografía de desplazamiento de foco no comenzará...
El obturador electrónico (fotografía live view silenciosa) Para activar el obturador electrónico durante la fotografía live view, silenciar el obturador y eliminar sus vibraciones, seleccione [Activada] para [Fotografía live view silenciosa] en el menú disparo foto. Usar para paisajes, selfies y otros sujetos estáticos.
Página 387
Fotografía live view silenciosa • Seleccionar [Activada] para [Fotografía live view silenciosa] no silencia la cámara completamente. Los sonidos de la cámara aún pueden ser audibles, por ejemplo, durante autofoco o el ajuste del diafragma, en este último caso más notablemente con diafragmas más pequeños (es decir, en números f más altos) que f/5.6.
Página 388
Fotografía silenciosa Seleccionar [Activada] para [Fotografía live view silenciosa] deshabilita algunas de las funciones de la cámara, incluyendo: • Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2 • Fotografía con flash • Reducción de ruido para exposiciones prolongadas • Reducción de parpadeo Fotografía de ráfaga silenciosa La configuración personalizada d13 [Live view en modo continuo] controla si la pantalla permanece encendida durante la fotografía de...
Fotografía de negativos (digitalizador de negativos) Cree copias positivas de negativos de película en color o en blanco y negro. Podrá acceder a [Digitalizador de negativos] mediante el menú i durante la fotografía live view. Coloque los negativos delante de un fondo blanco o gris sin rasgos distintivos.
Página 390
Gire el selector de live view a C y pulse a . La vista a través del objetivo se mostrará en la pantalla. En live view, pulse el botón i y seleccione [Digitalizador de negativos]. • Marque [Digitalizador de negativos] usando el multiselector y pulse J ;...
Página 391
Componga la toma para capturar un fotograma del negativo de la película. Ajuste la exposición. • Pulse J para ver las opciones del ajuste de brillo. Pulse 4 o 2 para ajustar la exposición. Vuelva a pulsar J para guardar los cambios y salir.
Página 392
Digitalizador de negativos • No hay opciones disponibles para corregir el polvo, los arañazos o los colores irregulares causados por una película descolorida. • Las fotos se guardan en formato JPEG incluso al seleccionar [NEF (RAW)] para la calidad de imagen. Las fotos capturadas con una opción JPEG seleccionada se realizarán con el ajuste elegido, mientras que las fotos capturadas con [NEF (RAW)] seleccionado se guardarán en formato [JPEG buena m ].
Personalización del menú i : Personalizar menú i Elija los elementos mostrados en los menús i durante los disparos. Use la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i ] para seleccionar los elementos visualizados durante la fotografía con visor, configuración personalizada f2 [Personalizar menú i (Lv)] para seleccionar los elementos visualizados durante la fotografía live view, y la configuración personalizada g1 [Personalizar menú...
Página 394
Marque la posición que desee cambiar y pulse J . Se mostrará una lista de los elementos disponibles para la posición seleccionada. Marque el elemento deseado y pulse J . • El elemento se asignará a la posición seleccionada y se mostrarán las opciones indicadas en el paso 1.
Uso de objetivos sin CPU (datos de objetivos sin CPU) Los objetivos sin CPU ( 0 786) pueden usarse en los modos A y M ajustando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especificar los datos del objetivo (la distancia focal y el diafragma máximo del objetivo), el usuario tendrá...
Página 396
• Especificación de la distancia focal y el diafragma máximo del objetivo: - Activa la medición matricial (tenga en cuenta que podría ser necesario usar [Medición ponderada central] o [Medición puntual] para lograr resultados precisos con algunos objetivos, incluyendo los objetivos Reflex-NIKKOR) - Mejora la precisión de [Medición ponderada central] y [Medición puntual] y el control de flash i-TTL Teleconversores y objetivos zoom...
Entrada de datos del objetivo Seleccione los datos de los objetivos sin CPU. Marque [Datos objetivos sin CPU] en el menú configuración y pulse 2 . Seleccione un número de objetivo. Marque [Número de objetivo] y pulse 4 o 2 para seleccionar un número de objetivo.
Recuperación de los datos de los objetivos sin Asigne una selección de número de objetivos sin CPU a un control de la cámara. Asigne [Elegir núm. de objetivo sin CPU] a un control usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados]. Use el control seleccionado para elegir un número de objetivo.
Reproducción Visualización de imágenes Reproducción a pantalla completa Pulse el botón K para ver la fotografía más reciente a pantalla completa. • Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2 ; si desea visualizar información adicional de la fotografía actual, pulse 1 o 3 ( 0 366).
Reproducción de miniaturas Para visualizar múltiples imágenes, pulse el botón W ( Y ) una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa. • El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que pulse el botón W ( Y ), y se reduce cada vez que pulse el botón X ( T ).
Reproducción de calendario Para ver las imágenes capturadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W ( Y ) al visualizar 72 imágenes. • Use el multiselector ( 1 , 3 , 4 o 2 ) para marcar una fecha de ) y pulse W ( Y ) para situar el cursor en la la lista de fechas ( ).
Controles de reproducción O ( Q ): Borre la imagen actual X ( T ): Acerque el zoom ( 0 383) ( 0 376) G : Vea los menús ( 0 57) W ( Y ): Vea múltiples imágenes ( 0 354) Q / g ( U ): Proteja la imagen actual ( 0 378) Controles táctiles...
Página 403
Revisión de imagen Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú reproducción, las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán automáticamente durante la revisión de imagen).
Uso de la pantalla táctil Durante la reproducción, podrá usar la pantalla táctil para las siguientes operaciones. ❚❚ Ver otras imágenes Pase el dedo hacia la izquierda o derecha para ver otras imágenes. ❚❚ Desplazarse rápidamente a otras imágenes En la reproducción a pantalla completa, puede tocar la parte inferior de la pantalla para mostrar una barra de avance de fotogramas, a continuación,...
❚❚ Zoom (solamente fotos) Use gestos de estirar y encoger para acercar y alejar el zoom y deslice para desplazarse ( 0 376). También puede tocar la pantalla rápidamente dos veces para acercar el zoom desde la reproducción a pantalla completa o cancelar el zoom.
Página 406
❚❚ Ver vídeos Toque sobre la guía en pantalla para comenzar el vídeo (los vídeos aparecen indicados con un icono 1 ). Toque la pantalla para pausar o reanudar, o toque Z para salir a la reproducción a pantalla completa (tenga en cuenta que algunos iconos de la pantalla de reproducción de vídeo no responden a las operaciones táctiles).
El botón i Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo de reproducción. Seleccione opciones usando el multiselector y el botón J y pulse el botón i para salir del menú...
Página 408
❚❚ Fotos Opción Descripción Guarde una copia de la imagen actualmente recortada en un área visible de la pantalla. Esta [Recorte rápido] opción no está disponible al visualizar histogramas ( 0 369). Valore la imagen actual ( 0 380). [Valoración] [Selec.
Página 409
[Comparación en paralelo] Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar copias retocadas con los originales sin retocar. Opciones utilizadas para crear copias Imagen de origen Copia retocada • La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la derecha.
Página 410
❚❚ Vídeos Opción Descripción Valore el vídeo actual ( 0 380). [Valoración] [Selec. para enviar/deselec. Seleccione el vídeo actual para la carga ( 0 381). La (PC)] opción mostrada en la pantalla varía en función del [Selec. para tipo de dispositivo conectado. enviar/deselec.
Página 411
❚❚ Vídeos (reproducción pausada) Opción Descripción Recorte el metraje del vídeo actual y [Elegir punto inicio/ guarde la copia editada en un nuevo finaliz.] archivo ( 0 272). Guarde una copia del fotograma [Guardar fotograma seleccionado como imagen estática actual] JPEG ( 0 277).
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se muestra a continuación. Información del archivo Datos del disparo Datos de exposición...
Información del archivo Número de fotograma/ número total de fotogramas Horquillados de zona de AF Calidad de imagen ( 0 134) Tamaño de imagen ( 0 137) Zona de imagen ( 0 129) Hora de grabación ( 0 658) Fecha de grabación ( 0 658) Ranura de tarjeta actual ( 0 279) Estado de protección ( 0 378)
Datos de exposición Número de carpeta–número de fotograma ( 0 545) Modo disparo ( 0 107) Velocidad de obturación ( 0 110, 113) Diafragma ( 0 111, 113) Compensación exposición ( 0 175) ( 0 187) Sensibilidad ISO * Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido capturada en el modo P, S, A o M con control automático de la sensibilidad ISO activado.
Histograma RGB Para seleccionar un canal de color para la pantalla altas luces, seleccione [Seleccionar R, G, B] en el menú i y pulse 4 o 2 . Número de carpeta-número de fotograma ( 0 545) Balance de blancos ( 0 195) Temperatura de color ( 0 204) Preajuste manual ( 0 209) Ajuste de precisión del...
Página 416
Histogramas Los histogramas muestran la distribución del tono, con el brillo del píxel (tono) trazado en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes.
Datos del disparo Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen. Compensación exposición ( 0 175) Ajuste óptimo de exposición ( 0 604) Distancia focal Datos del objetivo Modo de autofoco ( 0 140) Modo de zona AF ( 0 145) Activación/Desactivación de la reducción de la vibración del objetivo (VR)
Página 418
Tipo de flash Control de flash remoto ( 0 465) Modo de flash Modo de control de flash ( 0 463) Compensación de flash ( 0 469) ( 0 243) Picture Control Reducción de ruido ISO alta ( 0 557) Reducción de ruido para exposiciones prolongadas ( 0 556)
Nombre del fotógrafo ( 0 682) Portador de los derechos de ( 0 682) autor 1 Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido capturada en el modo P, S, A o M con control automático de la sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b5 [Ajuste prec.
Datos de información general 18 19 20 21 22 27 26 25 24 13 12 Hora de grabación ( 0 658) Número de fotograma/ número total de fotogramas Nombre de carpeta ( 0 545) Marca de carga ( 0 381) Fecha de grabación ( 0 658) Estado de protección ( 0 378) Ranura de tarjeta actual...
Página 421
Picture Control ( 0 243) Espacio de color ( 0 554) ( 0 465) Modo de flash Balance de blancos ( 0 195) Temperatura de color ( 0 204) Preajuste manual ( 0 209) Ajuste de precisión del balance de blancos ( 0 200) Compensación de flash ( 0 469) Modo controlador...
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una imagen visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse el botón X ( T ) o J o toque rápidamente la pantalla dos veces. Zoom de reproducción Para Descripción Pulse X ( T ) o use los gestos de estirar para acercar...
Página 423
Para Descripción Para crear una imagen recortada del área actualmente visible en la pantalla, pulse i , marque [Recorte Recorte de rápido] y pulse J . Tenga en cuenta que [Recorte imagen rápido] no está disponible al visualizar el histograma RGB ( 0 369).
Protección de las fotografías contra el borrado En las reproducción a pantalla completa, zoom y miniaturas, podrá usar el botón Q / g ( U ) para proteger las fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no pueden borrarse usando el botón O ( Q ) o el elemento [Borrar] del menú...
Página 425
Eliminar la protección de todas las imágenes Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas actualmente seleccionadas para [Carpeta reproducción] en el menú reproducción, pulse al mismo tiempo los botones Q / g ( U ) y O ( Q ) durante aproximadamente dos segundos durante la reproducción.
Valorar imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. También puede ver las valoraciones en ViewNX-i y Capture NX-D. La valoración no está disponible con las imágenes protegidas. Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas en la reproducción de miniaturas.
Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente, a un ordenador o servidor FTP. • Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado: - [Selec.
Página 428
Seleccione una imagen. Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o con el zoom de reproducción o selecciónela en la lista de miniaturas. Elija [Selec. para enviar/desel.]. Pulse el botón i para mostrar el menú i , a continuación marque [Selec.
Borrar imágenes Pulse el botón O ( Q ) para borrar la imagen actual o use el elemento [Borrar] en el menú reproducción para borrar múltiples imágenes seleccionadas, todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada o todas las imágenes de la carpeta de reproducción actual (las imágenes protegidas no pueden borrarse).
Página 430
Reproducción de calendario Durante la reproducción de calendario, podrá eliminar todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas y pulsando el botón O ( Q ). Borrar copias Si la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción al pulsar el botón O ( Q ) fue grabada con dos tarjetas de memoria introducidas y [Copia de seguridad] o [RAW...
El menú reproducción El elemento [Borrar] del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q [Seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas. [Seleccionar Borre todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada ( 0 387).
Página 432
❚❚ Seleccionadas Seleccione imágenes. • Utilice el multiselector para marcar una imagen y pulse el botón W ( Y ) para seleccionar o anular la selección. Las imágenes seleccionadas se marcan con un icono O (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X / T ).
Página 433
❚❚ Seleccionar fecha Seleccione fechas. Marque una fecha y pulse 2 para seleccionar todas las imágenes capturadas en la fecha marcada. Las fechas seleccionadas son marcadas con un icono M . Repita el procedimiento según desee para seleccionar fechas adicionales; para anular la selección de una fecha, márquela y pulse 2 .
Página 434
❚❚ Todas Seleccione una ranura. Pulse 1 o 3 para marcar la ranura en la que se encuentra la tarjeta de memoria de la que se borrarán las imágenes y pulse J . Borre las imágenes. • Marque [Sí] y pulse J para borrar todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] en el...
Conexión a ordenadores y televisores Conexión a ordenadores Para cargar imágenes a un ordenador, conecte la cámara a través de una red inalámbrica o con el cable USB suministrado. Conexión a través de USB Si usa el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador con ViewNX-i, podrá...
Nikon de su zona. Capture NX-D Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde: https://downloadcenter.nikonimglib.com/...
Encienda la cámara. Comenzará el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i (si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione Nikon Transfer 2). Si Nikon Transfer 2 no se inicia automáticamente, inicie ViewNX-i y haga clic en el icono “Importar”.
Página 438
Windows 10 y Windows 8.1 podrían mostrar una solicitud AutoPlay al conectar la cámara. • Haga clic en el cuadro de diálogo y luego haga clic en [Nikon Transfer 2] para seleccionar Nikon Transfer 2. 392 Conexión a ordenadores y televisores...
Página 439
Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación suministrada con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara. Transferencia de vídeos No intente transferir vídeos desde la tarjeta de memoria mientras está...
Redes inalámbricas (Wi-Fi) Los métodos siguientes se pueden utilizar para conectarse a un ordenador mediante Wi-Fi. Para obtener más información, consulte “Conexiones de red” ( 0 402). ❚❚ Wi-Fi incorporado Utilice el elemento [Conectar a PC] en el menú configuración de la cámara para conectarse a ordenadores, ya sea directamente o a través de un enrutador inalámbrico.
❚❚ El transmisor inalámbrico WT-7 Conectar un transmisor inalámbrico WT-7 habilita el elemento [Transmisor inalámbrico (WT-7)] en el menú configuración. Con Camera Control Pro 2 (disponible por separado), podrá controlar la cámara y guardar las fotografías en el ordenador según las vaya realizando. •...
Conexión a dispositivos HDMI Podrá usar el cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) opcional o un cable de tipo C HDMI (disponible por separado en terceros proveedores) para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
Conexión a televisores HDMI • Después de conectar la cámara a un televisor u otra pantalla HDMI, sintonice el dispositivo en el canal HDMI, a continuación encienda la cámara y pulse el botón K . Durante la reproducción, las imágenes se visualizarán en la pantalla del televisor.
❚❚ Resolución de salida Elija el formato para la emisión de imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona [Automática], la cámara seleccionará automáticamente el formato adecuado. ❚❚ Avanzada Configure los ajustes para la conexión a un dispositivo HDMI. Opción Descripción Se recomienda [Automático] para la mayoría de las situaciones.
Página 445
Opción Descripción Habilitar el control de grabación externo permite que los controles de la cámara puedan usarse para iniciar y detener la grabación al conectar la cámara mediante HDMI a una grabadora de terceros compatible con el protocolo abierto de Atomos (grabadoras de pantalla Atomos SHOGUN, NINJA o serie SUMO).
Página 446
Opción Descripción Preserve los detalles en altas luces y sombras y evite colores sobresaturados al grabar vídeos. [N-Log] está diseñado para metraje que se degradará por color durante la posproducción. [HDR (HLG)] se utiliza para grabar metraje en formato HLG para aplicaciones tales como la transmisión HDR.
Página 447
Salida HDMI La salida HDMI no está disponible con vídeos grabados en tamaños de fotograma de vídeo de 1.920 × 1.080 120p, 1.920 × 1.080 100p, o 1.920 × 1.080 cám. lenta ni cuando la cámara está conectada a un dispositivo que ejecuta Camera Control Pro 2.
Conexiones de red Cuadro del sistema de la cámara y la red Esta sección está principalmente dedicada a describir cómo conectar la cámara a una red de área local inalámbrica (LAN) usando el Wi-Fi integrado de la cámara y cómo usar las funciones de la red una vez realizada la conexión.
La aplicación SnapBridge está disponible de forma ® ™ gratuita en Apple App Store y Google Play . Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre SnapBridge. Conexiones de red...
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? Al usar la aplicación SnapBridge, podrá: • Descargar imágenes desde la cámara Descargar imágenes existentes o descargar nuevas imágenes según se toman. • Controlar la cámara remotamente (fotografía remota) Controle la cámara y tome fotos desde el dispositivo inteligente.
Conexiones inalámbricas Al usar la aplicación SnapBridge, podrá conectarse mediante Wi-Fi ( 0 406) o Bluetooth ( 0 415). Conectarse usando la aplicación SnapBridge le permite ajustar el reloj de la cámara y actualizar los datos de ubicación usando la información proporcionada por el dispositivo inteligente.
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi) Siga los pasos indicados a continuación para conectarse a la cámara mediante Wi-Fi. Antes de conectar Antes de conectarse, active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente (para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo), compruebe que haya suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria de la cámara y asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que los...
Página 453
Abra la ficha y toque > [Modo Wi-Fi]. Dispositivo inteligente: Toque [Conexión Wi-Fi] cuando se le solicite. Conexiones de red...
Página 454
Cámara/dispositivo inteligente: Encienda la cámara. El dispositivo inteligente le pedirá que prepare la cámara. Encienda la cámara. No toque [Siguiente] hasta que haya completado el paso siguiente. 408 Conexiones de red...
Página 455
Cámara: Active Wi-Fi. Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración, a continuación marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J . Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. Activar Wi-Fi También puede activar Wi-Fi seleccionando [Conexión Wi-Fi] >...
Página 456
Dispositivo inteligente: Toque [Siguiente]. Toque [Siguiente] una vez haya activado el Wi-Fi en la cámara tal y como se ha descrito en el paso anterior. 410 Conexiones de red...
Dispositivo inteligente: Después de leer las instrucciones, toque [Abrir la aplicación de ajustes del dispositivo]. • Dispositivos Android: Aparecerán los ajustes Wi-Fi. • Dispositivos iOS: Se iniciará la aplicación “Ajustes”. Toque [< Ajustes] para abrir la aplicación “Ajustes”. A continuación, desplácese hacia arriba y toque [Wi-Fi] cerca de la parte superior de la lista de ajustes.
Página 458
Dispositivo inteligente: Introduzca el SSID de la cámara y la contraseña. • Introduzca el SSID y la contraseña indicados por la cámara en el paso 5. - Dispositivo Android (las pantallas reales pueden diferir) 412 Conexiones de red...
Página 459
- Dispositivo iOS (las pantallas reales pueden diferir) • No será necesario que ingrese la contraseña la próxima vez que se conecte a la cámara. Conexiones de red...
Página 460
Dispositivo inteligente: Regrese a la aplicación SnapBridge. Después de establecer una conexión Wi-Fi, se mostrarán las opciones del modo Wi-Fi. Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre el uso de la aplicación SnapBridge. Finalización del modo Wi-Fi Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque Cuando el icono cambie a , toque seleccione [Salir del modo Wi-Fi.].
Conexión a través de Bluetooth Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez, deberá emparejar la cámara y el dispositivo inteligente como se describe a continuación. Las instrucciones de emparejamiento para Android e iOS difieren ligeramente. Antes del emparejamiento Antes de comenzar con el emparejamiento, active Bluetooth en el dispositivo inteligente (para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo), compruebe que haya suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria de la cámara y asegúrese de...
Página 462
❚❚ Android: Conexión por primera vez (emparejamiento) Para obtener más información sobre el emparejamiento de la cámara con dispositivos iOS, consulte “iOS: Conexión por primera vez (emparejamiento)” ( 0 422). Cámara: Prepare la cámara. Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú...
• Si ya ha iniciado anteriormente la aplicación, abra la ficha y toque [Conectar a la cámara]. Dispositivo Android: Seleccione la cámara. Toque el nombre de la cámara. Conexiones de red...
Página 464
Cámara/dispositivo Android: Compruebe el código de autenticación. Confirme que la cámara y el dispositivo Android muestren el mismo código de autenticación (encerrado en un círculo en la ilustración). 418 Conexiones de red...
Página 465
Cámara/dispositivo Android: Inicie el emparejamiento. • Cámara: Pulse J . • Dispositivo Android: Toque el botón indicado en la ilustración (la etiqueta puede diferir según la versión de Android que esté utilizando). Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en el dispositivo Android, el emparejamiento fallará...
Página 466
Cámara/dispositivo Android: Siga las instrucciones indicadas en pantalla. • Cámara: Pulse J . La cámara mostrará un mensaje indicando que los dispositivos están conectados. • Dispositivo Android: El emparejamiento ha finalizado. Toque [OK] para salir a la ficha Emparejamiento por primera vez La primera vez que empareje el dispositivo Android con una cámara después de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará...
Página 467
El emparejamiento ha finalizado. La próxima vez que use la aplicación SnapBridge, podrá conectarse como se describe en “Conexión a un dispositivo emparejado” ( 0 429). Desactivación de Bluetooth Para desactivar Bluetooth, seleccione [Desactivar] para [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth] en el menú...
Página 468
❚❚ iOS: Conexión por primera vez (emparejamiento) Para obtener más información sobre el emparejamiento de la cámara con dispositivos Android, consulte “Android: Conexión por primera vez (emparejamiento)” ( 0 416). Cámara: Prepare la cámara. Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú...
Página 469
• Si ya ha iniciado anteriormente la aplicación, abra la ficha y toque [Conectar a la cámara]. Dispositivo iOS: Seleccione la cámara. Toque el nombre de la cámara. Conexiones de red...
Página 470
Dispositivo iOS: Lea las instrucciones. Lea atentamente las instrucciones de emparejamiento y toque [Comprendido]. Dispositivo iOS: Seleccione un accesorio. Cuando se le solicite seleccionar un accesorio, vuelva a tocar el nombre de la cámara. 424 Conexiones de red...
Página 471
Cámara/dispositivo iOS: Inicie el emparejamiento. • Cámara: Pulse J . • Dispositivo iOS: Toque el botón indicado en la ilustración (la etiqueta puede diferir según la versión de iOS que esté utilizando). Conexiones de red...
Página 472
Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en el dispositivo iOS, el emparejamiento fallará y se mostrará un error. Cámara: Pulse J y regrese al paso 1. Dispositivo iOS: Cierre la aplicación SnapBridge y asegúrese de que no se esté...
Página 473
Cámara/dispositivo iOS: Siga las instrucciones indicadas en pantalla. • Cámara: Pulse J . La cámara mostrará un mensaje indicando que los dispositivos están conectados. • Dispositivo iOS: El emparejamiento ha finalizado. Toque [OK] para salir a la ficha Conexiones de red...
Página 474
Emparejamiento por primera vez La primera vez que empareje el dispositivo iOS con una cámara después de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará que seleccione las opciones de enlace automático (carga automática, reloj automático y sincronización de ubicación). Este mensaje no volverá a aparecer, aunque podrá...
Página 475
❚❚ Conexión a dispositivos emparejados Conectarse a un dispositivo inteligente que ya ha sido emparejado con la cámara es rápido y sencillo. Cámara: Active Bluetooth. En el menú configuración, seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth], a continuación, marque [Activar] y pulse J .
• Wireless Transmitter Utility es una aplicación informática disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon: https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Asegúrese de descargar la última versión después de leer las notas de la publicación y los requisitos del sistema.
Modos infraestructura y punto de acceso La cámara puede conectarse mediante un enrutador inalámbrico en una red existente (modo de infraestructura) o mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso). ❚❚ Modo de punto de acceso La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico directo, con la cámara actuando como punto...
❚❚ Modo de infraestructura La cámara se conecta a un ordenador de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. El ordenador puede conectarse a Internet mientras esté conectado a la cámara. • Para crear un nuevo perfil de red, seleccione [Buscar red Wi-Fi] en el asistente de conexión.
Conexión en el modo de punto de acceso Siga los pasos indicados a continuación para crear un enlace inalámbrico directo a un ordenador en el modo de punto de acceso. Visualice los ajustes de red. Seleccione [Conectar a PC] en el menú...
Página 480
Conéctese desde el ordenador. Windows: Haga clic en el icono LAN inalámbrica en la barra de tareas y seleccione el SSID mostrado por la cámara en el paso 3. Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 3.
Página 481
Inicie Wireless Transmitter Utility. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. Seleccione la cámara. En Wireless Transmitter Utility, seleccione el nombre de la cámara que se muestra en el paso 5 y haga clic en [Siguiente]. Conexiones de red...
Página 482
Ingrese el código de autenticación. • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente]. 436 Conexiones de red...
Página 483
Complete el proceso de emparejamiento. • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J . • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]. Se le pedirá que elija la carpeta de destino; para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility.
Página 484
Compruebe la conexión. • Cuando se establezca una conexión, la red SSID se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. • Si el SSID la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador.
Conexión en el modo de infraestructura Siga los pasos indicados a continuación para conectarse a un ordenador de una red existente en el modo de infraestructura. Visualice los ajustes de red. Seleccione [Conectar a PC] en el menú configuración de la cámara y, a continuación, marque [Ajustes de red] y pulse 2 .
Página 486
Busque redes existentes. Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J . La cámara buscará redes actualmente activas en las cercanías y las indicará por nombre (SSID). [Conexión fácil] Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptación, pulse X ( T ) en el paso 3, a continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones: •...
Página 487
Seleccione una red. Marque un SSID de red y pulse J (si no aparece la red deseada, pulse X / T para volver a buscar). Las redes encriptadas se indican con un icono O ; si la red seleccionada está encriptada, se le pedirá...
Página 488
Introduzca la clave de encriptado. • Cuando se le pida que introduzca la clave de encriptado para el enrutador inalámbrico, pulse J . • A continuación, introduzca la clave como se describe a continuación. Para obtener información sobre la clave de encriptado, consulte la documentación del enrutador inalámbrico.
Página 489
Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J . - [Obtener automáticamente]: Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. - [Introducir manualmente]: Pulse J ; se mostrará un cuadro de diálogo donde puede ingresar manualmente una dirección IP.
Página 490
Seleccione la cámara. En Wireless Transmitter Utility, seleccione el nombre de la cámara que se muestra en el paso 7 y haga clic en [Siguiente]. Ingrese el código de autenticación. • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility...
Página 491
Complete el proceso de emparejamiento. • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J . • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]. Se le pedirá que elija la carpeta de destino; para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility.
Página 492
Compruebe la conexión. • Cuando se establezca una conexión, la red SSID se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. • Si el SSID la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador.
Cargar imágenes Puede seleccionar imágenes para la carga en la pantalla de reproducción de la cámara o cargar imágenes según se toman. Carpetas de destino Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes carpetas: • Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter Utility •...
Página 494
Elija [Selec. para enviar/ deselec. (PC)]. Marque [Selec. para enviar/ deselec. (PC)] y pulse J . Aparecerá un icono de transferencia blanco en la imagen. Si la cámara está actualmente conectada a una red, la carga comenzará inmediatamente; de lo contrario, la carga comenzará al establecerse una conexión.
❚❚ Carga de fotos según se toman Para cargar nuevas fotos según se toman, seleccione [Activado] para [Conectar a PC] > [Opciones] > [Envío automático]. La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria; asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara.
Página 496
❚❚ La pantalla de estado de la carga La pantalla [Conectar a PC] muestra la siguiente información: Estado Imágenes/tiempo restante Fuerza de la señal • Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del host se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Enviando”...
Desconexión y reconexión El enlace de la cámara a una red existente puede detenerse o reanudarse tal y como se describe a continuación. ❚❚ Desconexión Podrá desconectar apagando la cámara, seleccionando [Desactivar] para [Conectar a PC] > [Conexión Wi-Fi] en el menú...
Página 498
❚❚ Reconexión Para volver a conectarse a una red existente, realice cualquiera de lo siguiente: • seleccione [Activar] para [Conectar a PC] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración, o • elija [Conexión Wi-Fi] > [Establecer conexión Wi-Fi con PC] en el menú de fotografía estática i .
Antes de usar el WT-7 Antes de usar el WT-7, confirme que el firmware de la cámara y el WT-7 se hayan actualizado a las últimas versiones. Para obtener más información, visite el sitio web de Nikon de su región. Conexiones de red...
¿Qué puede hacer el WT-7 por usted? Al usar el WT-7, podrá: ❚❚ Cargar fotos y vídeos existentes a un servidor ftp u ordenador No solamente podrá copiar imágenes a ordenadores (modo de transferencia de imágenes), también podrá cargarlas a servidores ftp (modo de carga FTP).
Página 501
❚❚ Control de la cámara y toma de fotos remotamente desde un navegador web Al usar un navegador web podrá controlar la cámara desde ordenadores de la red y desde dispositivos inteligentes para aquellas funciones de control remoto que no necesiten una aplicación o software de ordenador especial (modo servidor HTTP).
Conexión mediante el WT-7 Conecte el WT-7 usando el cable USB suministrado con la cámara. Encienda el transmisor y seleccione [Transmisor inalámbrico (WT-7)] > [Transmisor inalámbrico] > [Usar] en el menú configuración de la cámara. Elementos de menú del WT-7 Todos los elementos de menú...
Solución de problemas inalámbricos A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. • La información de solución de problemas de la aplicación SnapBridge se encuentra en la ayuda en línea de la aplicación, la cual podrá consultar en: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html •...
Página 504
Problema Solución Compruebe los ajustes del ordenador La cámara muestra un error host o el enrutador inalámbrico y ajuste de TCP/IP. la configuración de la cámara adecuadamente ( 0 696). La cámara muestra un error Confirme que la tarjeta de memoria esté introducida correctamente ( 0 27).
Fotografía con flash en la cámara “En la cámara” contra “Remoto” Podrá capturar imágenes usando un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos. Flashes montados en la cámara Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara ( 0 460).
Uso de un flash que está en la cámara Siga los pasos indicados a continuación para montar un flash opcional en la cámara y tomar fotografías usando el flash. Monte la unidad en la zapata de accesorios. Consulte el manual suministrado con la unidad para más detalles.
Página 507
Utilice solamente accesorios para flashes de Nikon Utilice únicamente flashes Nikon. Las corrientes negativas o superiores a 250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrían no solamente prevenir el funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash.
Página 508
Control del flash i-TTL Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon y ajustarlo en TTL, la cámara usará predestellos de pantalla para lograr un control de flash de relleno i-TTL estándar o equilibrado. El control de flash i-TTL no está disponible con flashes no compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon.
Modo de control de flash Al montar un flash compatible con el control de flash unificado (un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300) en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configurarse usando el elemento [Control de flash] >...
Página 510
• [Manual con prioridad a distancia]: Seleccione la distancia al sujeto; el destello del flash se ajustará automáticamente. La compensación de flash también está disponible. • [Manual]: Seleccione el nivel del flash manualmente. • [Flash de repetición]: El flash se dispara repetidamente mientras el obturador está...
Modos de flash Las opciones disponibles dependen del modo seleccionado con el dial de modo. Disponible Opción Descripción Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones. En los [Flash de b , P, S, A, modos P y A, la velocidad de relleno] M, EFCT ( j obturación se ajusta...
Página 512
Disponible Opción Descripción Igual que [Flash de relleno], excepto que la velocidad de obturación se ralentiza automáticamente para capturar [Sincronización la iluminación del fondo en la lenta] noche o en condiciones de poca P, A (sincronización luz. Utilizar cuando desee lenta) capturar tanto el sujeto como el fondo.
Página 513
Disponible Opción Descripción El flash se dispara justo antes de que el obturador se cierre, creando el efecto de una estela [Sincr. a la de luz detrás de las fuentes de luz cortinilla en movimiento. Se recomienda el trasera] uso de un trípode para evitar las P, S, A, M (sincronización borrosidades causadas por las...
Selección de un modo de flash Mantenga pulsado el botón N ( Y ) y gire el dial de control principal. • La opción seleccionada se muestra en la pantalla. 468 Fotografía con flash en la cámara...
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello del flash para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados.
Ajuste de la compensación de flash Mantenga pulsado el botón N ( Y ) y gire el dial secundario. La opción seleccionada se mostrará en la pantalla, en el panel de control y en el visor. • El destello del flash puede ajustarse a valores de −3 a +1 EV. •...
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los flashes compatibles con CLS, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está...
Página 518
Ajuste el flash al modo adecuado. Encienda el flash y seleccione [TTL] o [Flash externo automático] para [Control de flash] > [Modo de control de flash] (SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300) o ajuste el modo de control de flash en TTL, predestello de pantalla q A, o predestello de pantalla A (otros flashes;...
Página 519
Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo ( c ) es visualizado en el visor, pulse el control seleccionado en el paso 1. El flash emitirá unos predestellos de pantalla para determinar el nivel adecuado del flash. El destello del flash será...
Información del flash para las unidades montadas en la cámara Cuando una unidad compatible con el control de flash unificado (SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300) esté montada en la zapata de accesorios de la cámara, podrá visualizar información del flash en la pantalla de la cámara. Para ver la información del flash durante la fotografía con visor, pulse el botón R para activar la pantalla de información ( 0 776) y, a continuación, pulse otra vez el botón R .
❚❚ Flash externo automático Modo de control de flash ( 0 463) Indicador FP ( 0 618) Compensación de flash externo automática ( 0 469) ❚❚ Manual con prioridad a distancia Modo de control de flash ( 0 463) Indicador FP ( 0 618) Compensación de flash (manual con prioridad a distancia;...
❚❚ Flash de repetición Modo de control de flash ( 0 463) Nivel de flash (destello; 0 463) Número emitido (veces; 0 463) Frecuencia ( 0 463) Información del flash y ajustes de la cámara La pantalla de información del flash muestra los ajustes de la cámara seleccionados, incluyendo el modo de disparo, la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad...
Fotografía con flash remoto ¿Qué es la fotografía con flash remoto? La cámara puede ser utilizada con uno o varios flashes remotos (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara”...
Uso de los flashes remotos Los flashes remotos pueden controlarse a través de señales ópticas desde un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara (AWL óptica) o a través de señales de radio desde un WR-R10 (disponible por separado) conectado a la cámara (AWL radio).
El controlador remoto inalámbrico WR-R10 Asegúrese de actualizar el firmware del WR-R10 a la versión 3.0 o posteriores; para más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su región. Fotografía con flash remoto...
Página 526
C : Seleccione un canal. Ajuste el selector de canales del WR-R10 en el canal deseado. 480 Fotografía con flash remoto...
Página 527
C : Seleccione un modo de enlace. Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (WR)] > [Modo de enlace] en el menú configuración y seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido previamente emparejada, evitando la [Empareja interferencia de señales de otros dispositivos miento]...
Página 528
f : Establezca una conexión inalámbrica. Ajuste los flashes remotos en el modo remoto AWL radio y los dispositivos en el canal seleccionado en el paso 3, a continuación, empareje los flashes remotos con el WR-R10 según la opción seleccionada en el paso 4: •...
Página 529
Indicación de los flashes remotos Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio, seleccione [Control de flash] > [Información flash remoto radio] en el menú disparo foto. El identificador (nombre del flash remoto) de cada unidad puede modificarse usando los controles del flash. Flashes conectados Grupo Indicador de flash listo...
Configuración de los ajustes del flash Después de seleccionar [AWL radio] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú disparo foto, seleccione [Grupo de flashes], [Control inalámbrico rápido] o [Repetición remota] para [Control de flash remoto] y configure los ajustes tal y como se describe a continuación.
Página 531
C : Seleccione el modo de control de flash. Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes de cada grupo: Opción Descripción Control del flash i-TTL. Diafragma automático (disponible solamente con flashes compatibles).
Página 532
C / f : Componga la toma. • Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Después de colocar los flashes, pulse el botón i de la pantalla de información del flash ( 0 510) y seleccione [ c Flash de prueba] para realizar un disparo de prueba de los flashes y confirmar su funcionamiento correcto.
Página 533
❚❚ Control inalámbrico rápido Seleccione este elemento para controlar la compensación general del flash y el equilibrio relativo entre los grupos A y B, mientras configura el destello del grupo C manualmente. C : Seleccione [Control inalámbrico rápido]. Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control de flash] >...
Página 534
C : Configure los ajustes del flash. • Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. • Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. • Seleccione un modo de control de flash y nivel de flash para las unidades del grupo C: - [M]: Seleccione el nivel del flash manualmente.
Página 535
C / f : Componga la toma. • Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Después de colocar los flashes, pulse el botón i de la pantalla de información del flash ( 0 510) y seleccione [ c Flash de prueba] para realizar un disparo de prueba de los flashes y confirmar su funcionamiento correcto.
❚❚ Repetición remota Al activar “repetición remota”, los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. C : Seleccione [Repetición remota]. Seleccione [Repetición remota] para [Control de flash] > [Control de flash remoto] en el menú disparo foto.
Página 537
C : Configure los ajustes del flash. • Seleccione el nivel de flash ([Destello]), el número máximo de veces que los flashes dispararán ([Veces]) y el número de veces que los flashes dispararán por segundo ([Frecuencia]). • Active o desactive los grupos seleccionados.
Página 538
C / f : Componga la toma. • Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Después de colocar los flashes, pulse el botón i de la pantalla de información del flash ( 0 510) y seleccione [ c Flash de prueba] para realizar un disparo de prueba de los flashes y confirmar su funcionamiento correcto.
Añadir un flash montado en la zapata Los flashes controlados por radio ( 0 479) pueden combinarse con cualquiera de los siguientes flashes montados en la zapata de accesorios de la cámara: • SB-5000: Antes de instalar el flash, ajústelo en el modo de flash maestro controlado por radio (un icono d aparecerá...
(AWL óptica; para más información sobre los flashes compatibles, consulte “El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon”, 0 798). Si el flash en cuestión es un SB-5000 o SB-500, podrá configurar los ajustes desde la cámara ( 0 495); de lo contrario, deberá configurar los ajustes usando los controles del flash tal y como se describe en la documentación...
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500 Monte el flash en la zapata de accesorios de la cámara y seleccione [AWL óptica] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú disparo foto. Podrá configurar los ajustes del grupo de flashes usando [Control de flash] >...
Página 542
❚❚ Grupo de flashes Seleccione este elemento para configurar los ajustes independientemente para cada grupo. C : Seleccione [Grupo de flashes]. Seleccione [Grupo de flashes] para [Control de flash] > [Control de flash remoto] en el menú disparo foto. C : Seleccione [Opciones grupo flashes].
Página 543
C : Configure los ajustes del flash. • Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes de cada grupo: Opción Descripción Control del flash i-TTL. Diafragma automático (disponible solamente con flashes compatibles).
Página 544
f : Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C, o si está utilizando un flash maestro SB-500, A o B) para cada flash remoto. • Aunque no existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo.
❚❚ Control inalámbrico rápido (solamente SB-5000) Seleccione este elemento para controlar la compensación general del flash y el equilibrio relativo entre los grupos A y B, mientras configura el destello del grupo C manualmente. C : Seleccione [Control inalámbrico rápido]. Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control de flash] >...
Página 546
C : Configure los ajustes del flash. • Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. • Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. • Seleccione un modo de control de flash y nivel de flash para las unidades del grupo C: - [M]: Seleccione el nivel del flash manualmente.
Página 547
f : Ajuste los flashes remotos al mismo canal que el del flash maestro. Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 3. f : Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C). • Aunque no existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo.
❚❚ Repetición remota (solamente SB-5000) Al activar “repetición remota”, los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. C : Seleccione [Repetición remota]. Seleccione [Repetición remota] para [Control de flash] > [Control de flash remoto] en el menú...
Página 549
C : Configure los ajustes del flash. • Seleccione el nivel de flash ([Destello]), el número máximo de veces que los flashes dispararán ([Veces]) y el número de veces que los flashes dispararán por segundo ([Frecuencia]). • Active o desactive los grupos seleccionados.
Página 550
f : Ajuste los flashes remotos al mismo canal que el del flash maestro. Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 3. f : Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C) para cada flash remoto. •...
Página 551
C / f : Tome la fotografía. Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen. AWL óptica Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que capturen la luz proveniente del flash maestro (preste especial atención si la cámara no se encuentra sobre un trípode).
AWL óptica/radio AWL óptica y de radio pueden usarse conjuntamente. El control de radio del flash lo proporciona un WR-R10 conectado a la cámara, el control óptico mediante un controlador de flash remoto inalámbrico SU-800 o un flash SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-500 montado en la zapata de accesorios de la cámara.
Información del flash para las unidades remotas La cámara puede visualizar información del flash para los flashes SB-5000 y SB-500 montados en la zapata de accesorios de la cámara y configurados como flash maestro para AWL óptica además de para los flashes remotos controlados por AWL radio usando un WR-R10.
Página 554
❚❚ Control inalámbrico rápido Indicador de flash listo Control de flash remoto ( 0 566) Indicador FP ( 0 618) Modo de control de flash ( 0 566) remoto Relación A : B ( 0 487, 499) Compensación de flash ( 0 487, 499) Modo de control de flash del grupo C y nivel de flash...
Página 555
❚❚ Repetición remota Indicador de flash listo Control de flash remoto ( 0 566) Nivel de flash (destello; 0 490, 502) Modo de control de flash ( 0 566) remoto Número emitido (veces; 0 490, 502) Frecuencia ( 0 490, 502) Estado del grupo (activado/ desactivado;...
Página 556
Información del flash y ajustes de la cámara La pantalla de información del flash muestra los ajustes de la cámara seleccionados, incluyendo el modo de disparo, la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO. Cambio de los ajustes del flash Los ajustes del flash pueden modificarse pulsando el botón i en la pantalla de información del flash.
Guía de menús Predeterminados Los predeterminados de los menús de reproducción, disparo foto, disparo vídeo, configuraciones personalizadas y configuración se indican a continuación. Predeterminados del menú reproducción Opción del menú reproducción Predeterminado [Borrar] — [Carpeta reproducción] Todas [Opciones visualiz. reproduc.] [Punto de enfoque] [Información de exposición] [Altas luces]...
Predeterminados del menú disparo foto Opción del menú disparo foto Predeterminado [Restaurar menú disparo foto] — [Carpeta de almacenamiento] [Cambiar de nombre] ND780 [Selec. carpeta por número] [Seleccionar carpeta de lista] — [Nombre de archivo] [Función de tarjeta en Ranura 2] Reserva [Zona de imagen] [Elegir zona de imagen]...
Página 559
Opción del menú disparo foto Predeterminado [Balance de blancos] Automático: Mantener el ambiente general [Ajuste de precisión] A-B: 0, G-M: 0 [Elegir temperatura color] 5000 K [Preajuste manual] [Fijar Picture Control] Automático [Gestionar Picture Control] — [Espacio de color] sRGB [D-Lighting activo] Desactivado [RR exposición prolongada]...
Página 560
Opción del menú disparo foto Predeterminado [Exposición múltiple] [Modo exposición múltiple] Desactivado [Número de tomas] [Modo superposición] Media [Guardar imágenes indiv. (NEF)] Activada [Disparo de superposición] Activado [Selec. primera exposición (NEF)] — [HDR (alto rango dinámico)] [Modo HDR] Desactivado [Intensidad de HDR] Automática [Guardar imágenes indiv.
Página 561
Opción del menú disparo foto Predeterminado [Vídeo time-lapse] [Intervalo] 5 seg. [Tiempo de disparos] 25 min. [Suavizado de exposición] Activado [Fotografía silenciosa] Activada [Zona de imagen] [Elegir zona de imagen] [Recorte DX automático] Activado [Tam. fotog./veloc. fotog.] 1.920×1.080; 60p [Prioridad al intervalo] Desactivada [Enfocar antes de cada toma] Desactivado...
Predeterminados del menú disparo vídeo Opción del menú disparo vídeo Predeterminado [Restaurar menú disparo vídeo] — [Nombre de archivo] [Destino] Ranura 1 [Zona de imagen] [Elegir zona de imagen] [Recorte DX automático] Activado [Tam. fotog./veloc. fotog.] 1.920×1.080; 60p [Calidad de los vídeos] Calidad alta [Tipo de archivo de vídeo] [Ajustes de sensibilidad ISO]...
Página 563
Opción del menú disparo vídeo Predeterminado [Compensación de difracción] Activado [Reducción de parpadeo] Automática [VR electrónica] Desactivar [Sensibilidad del micrófono] Automático [Atenuador] Desactivar [Respuesta de frecuencia] Rango amplio [Reducción ruido viento] Desactivada [Volumen de los auriculares] [Código de tiempo] [Registrar códigos de tiempo] Desactivado [Método de recuento] Recuento de grabación...
Predeterminados del menú configuraciones personalizadas Opción del menú configuraciones Predeterminado personalizadas [Restaurar config. personal.] — [Selección de prioridad AF-C] Disparo [Selección de prioridad AF-S] Enfoque [Seguim. enfoque c/Lock-On] [Detec. rostros seguimiento 3D] Activado [Detec. cara/ojo AF zona auto.] Detección de cara/ojo activada [Puntos de enfoque utilizados] Todos los puntos...
Página 565
Opción del menú configuraciones Predeterminado personalizadas [Disparador AE-L] Desactivado [Temporizador de espera] 6 seg. [Disparador automático] [Retardo disparador auto.] 10 seg. [Número de tomas] [Intervalo entre tomas] 0,5 seg. [Retar. apagad. pantalla] [Reproducción] 10 seg. [Menús] 1 min. [Pantalla de información] 10 seg.
Página 566
Opción del menú configuraciones Predeterminado personalizadas d11 [Marcar contorno] [Nivel de contorno] Desactivado [Color para marcar contorno] Rojo d12 [Iluminación LCD] Desactivada d13 [Live view en modo continuo] Activada d14 [VR óptica] Activar [Velocidad sincroniz. flash] 1/200 seg. [Velocidad obturación flash] 1/60 seg.
Página 567
Opción del menú configuraciones Predeterminado personalizadas [Personalizar menú i (Lv)] Fijar Picture Control, Calidad de imagen, Modo de flash, Conexión Wi-Fi, Modo de autofoco, Digitalizador de negativos, Balance de blancos, Tamaño de imagen, Medición, D-Lighting activo, Modo de zona AF, Vista previa de la exposición [Controles personalizados] [Botón vista previa]...
Página 568
Opción del menú configuraciones Predeterminado personalizadas [Personalizar diales control] [Rotación inversa] Compensación exposición: Vel. obturación/diafragma: [Cambiar principal/sec.] Ajuste de exposición: Desactivado, Ajuste de autofoco: Desactivado [Configuración diafragma] Dial secundario [Menús y reproducción] Desactivados [Avance fotogr. dial 10 fotogramas secundario] [Soltar botón para usar dial] [Invertir indicadores] [Interruptor D ] Retroiluminación LCD ( D )
Página 569
Opción del menú configuraciones Predeterminado personalizadas [Controles personalizados] [Botón vista previa] Ninguna [Botón Fn] Ninguna [Botón AE-L/AF-L] Bloqueo AE/AF [Botón AF-ON] AF-ON [Disparador] Tomar fotos [Velocidad de AF] [Cuándo aplicarlo] Siempre [Sensibilidad de seguimiento AF] [Pantalla altas luces] [Modelo de pantalla] Desactivada [Umbral visualización altas luces]...
Predeterminados del menú configuración Opción del menú configuración Predeterminado [Formatear tarjeta memoria] — [Guardar ajustes de usuario] — [Restaurar ajustes de usuario] — [Idioma (Language)] (El valor predeterminado varía según el país de compra) [Zona horaria y fecha] [Zona horaria] (El valor predeterminado varía según el país de compra)
Página 571
Opción del menú configuración Predeterminado [Datos objetivos sin CPU] [Número de objetivo] [Distancia focal (mm)] — [Diafragma máximo] — [Limpiar sensor de imagen] [Limpiar al encender/apagar] Limpiar al encender y apagar [Bloq. espejo arriba (limpieza)] — [Foto ref. eliminación polvo] —...
Página 572
Opción del menú configuración Predeterminado [HDMI] [Resolución de salida] Automática [Avanzada] [Rango de salida] Automático [Control de grabación externo] Desactivar [Profundidad de datos de salida] 8 bits [Opciones de salida N-Log/HDR] Desactivado [Ayuda a la visión] Desactivado [Datos de ubicación] [Temporizador de espera] Activar [Posición]...
Página 573
Opción del menú configuración Predeterminado [Conectar a PC] [Conexión Wi-Fi] Desactivar [Ajustes de red] — [Opciones] [Envío automático] Desactivado [Borrar tras enviar] [Enviar archivo como] NEF (RAW) + JPEG [¿Deseleccionar todas?] — [Dirección MAC] — Guía de menús > Predeterminados...
Página 574
Opción del menú configuración Predeterminado [Transmisor inalámbrico (WT-7)] [Transmisor inalámbrico] No usar [Elegir hardware] LAN con cable [Ajustes de red] — [Opciones] [Envío automático] Desactivado [Borrar tras enviar] [Enviar archivo como] NEF (RAW) + JPEG [Sobrescribir si mismo nombre] [Proteger si marcados para enviar] [Marca de envío] Desactivado...
D El menú reproducción: Gestión de imágenes Para visualizar el menú reproducción, seleccione la ficha D (menú reproducción) en los menús de la cámara. El menú reproducción contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento [Borrar] [Revisión de imagen] [Carpeta reproducción] [Después de borrar] [Opciones visualiz.
Borrar Botón G U D menú reproducción Borre múltiples imágenes. Para obtener más información, consulte “El menú reproducción” ( 0 385). Opción Descripción Q [Seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas. [Seleccionar Borre todas las imágenes capturadas en las fecha] fechas seleccionadas. Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] del menú...
Opciones visualiz. reproduc. Botón G U D menú reproducción Seleccione si los puntos de enfoque utilizados al tomar la fotografía se mostrarán durante la reproducción a pantalla completa. También puede elegir el tipo de información de la foto que se puede ver durante la reproducción a pantalla completa.
Copiar imágenes Botón G U D menú reproducción Copie imágenes de una tarjeta de memoria a otra cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas. Opción Descripción Elija la tarjeta desde la cual se copiarán las [Seleccionar fuente] imágenes. [Seleccionar Seleccione las imágenes a copiar. imágenes] Seleccione la carpeta de destino en la tarjeta [Selec.
Copiar imágenes Elija [Seleccionar fuente]. Marque [Seleccionar fuente] y pulse 2 para visualizar el diálogo [Seleccionar fuente]. Seleccione la tarjeta que contenga las imágenes a copiar. Marque la ranura de la tarjeta que contiene las imágenes que va a copiar y pulse J para seleccionar la ranura marcada y volver al menú...
Página 580
Seleccione la carpeta de origen. • Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2 para seleccionar la carpeta marcada y ver el menú [Imágenes seleccionadas predet.]. • Para copiar todas las imágenes de la tarjeta en la ranura seleccionada, marque [Todas las imágenes en ranura], pulse J y vaya al paso 10.
Página 581
Seleccione imágenes adicionales. • Marque las imágenes y pulse el botón W ( Y ) para seleccionar; las imágenes seleccionadas se marcan con L . Para anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W ( Y ); L dejará de visualizarse.
Página 582
Elija una carpeta de destino. Seleccione una de las siguientes opciones y pulse 2 . Opción Descripción Introduzca el número de la carpeta de destino [Selec. ( 0 546). Si no existe la carpeta por carpeta con el número número] seleccionado, se creará...
Página 583
Seleccione [¿Copiar imágenes?]. Marque [¿Copiar imágenes?] y pulse J para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí]. • La cámara mostrará el mensaje “[¿Copiar?]” junto con el número de imágenes a copiar. • Marque [Sí] y pulse J para copiar las imágenes seleccionadas.
Copiar imágenes • Las imágenes no se copiarán si no hay espacio suficiente en la tarjeta de destino. • Si la carpeta de destino contiene un archivo con el mismo nombre que el de una de las imágenes a copiar, se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Después de borrar Botón G U D menú reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción Descripción • Se muestra la siguiente imagen. [Mostrar • Si la imagen borrada era la última imagen, se siguiente] mostrará la imagen anterior. •...
Girar a vertical Botón G U D menú reproducción Si [Activado] es seleccionado, las imágenes “verticales” (orientación de retrato) serán giradas automáticamente para su visualización durante la reproducción. Girar a vertical Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de imagen, incluso si [Activado] está...
Visualización de pases de diapositivas Para iniciar el pase de diapositivas, marque [Iniciar] y pulse J . Las siguientes operaciones se pueden realizar mientras el pase está en curso: Para Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 Retroceder/ Avanzar para avanzar al fotograma siguiente.
Página 588
Cuando finalice el pase de diapositivas, aparecerá un diálogo. Para reiniciar, marque [Reiniciar] y pulse J . Para finalizar el pase, marque [Salir] y pulse 542 Guía de menús > D El menú reproducción...
Valoración Botón G U D menú reproducción Valore las imágenes. • Marque imágenes usando el multiselector. • Mantenga pulsado el botón W ( Y ) y pulse 1 o 3 para elegir una valoración de cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la ficha C en los menús de la cámara. El menú disparo foto contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento [Restaurar menú disparo [RR ISO alta] foto] [Control de viñeta] [Carpeta de...
Restaurar menú disparo foto Botón G U C menú disparo foto Restaure las opciones del menú disparo foto a sus valores predeterminados ( 0 512). Carpeta de almacenamiento Botón G U C menú disparo foto Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
Selec. carpeta por número La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes puede seleccionarse por número. Si no existe una carpeta con el número especificado, se creará una nueva carpeta. Elija [Selec. carpeta por número]. • Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Selec.
Página 593
Guarde los cambios y salga. • Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se mostrará un icono W , X o Y a la izquierda del número de carpeta. Pulse J para completar la operación y volver al menú...
Seleccionar carpeta de lista Para elegir entre una lista de carpetas existentes: Elija [Seleccionar carpeta de lista]. Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista]. Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. Seleccione la carpeta marcada.
Página 595
Números de archivo y carpeta • Una vez que el número de carpeta llegue a 999, la cámara dejará de crear carpetas nuevas automáticamente y desactivará el obturador si: - El número de archivos en la carpeta llega a 5.000 (o durante la grabación de vídeos, si la cámara calcula que la suma del número de archivos necesarios para crear un vídeo de duración máxima elevaría el total a más de 5.000)
Nombre de archivo Botón G U C menú disparo foto Las imágenes se guardan usando nombres de archivo compuestos por “DSC_” seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras. [Nombre de archivo] se utiliza para seleccionar tres letras que reemplazarán la parte “DSC”...
Función de tarjeta en Ranura 2 Botón G U C menú disparo foto Elija el papel que desempeña la tarjeta en la Ranura 2 cuando se introducen dos tarjetas de memoria en la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de dos tarjetas de memoria” ( 0 279).
Grabación NEF (RAW) Botón G U C menú disparo foto Seleccione un tipo de compresión y una profundidad de bit para las fotografías NEF (RAW). Compresión NEF (RAW) Opción Descripción Las imágenes NEF se comprimen usando un [Comprimida algoritmo reversible. Los archivos resultantes son sin pérdidas] aproximadamente del 60 % al 80 % del tamaño de las imágenes sin comprimir.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U C menú disparo foto Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO)” ( 0 187). Balance de blancos Botón G U C menú...
Gestionar Picture Control Botón G U C menú disparo foto Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Para obtener más información, consulte “Creación de Picture Control personalizados” ( 0 250). Espacio de color Botón G U C menú disparo foto El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores.
D-Lighting activo Botón G U C menú disparo foto Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural. Para obtener más información, consulte “D-Lighting activo” ( 0 254). Guía de menús > C El menú disparo foto...
RR exposición prolongada Botón G U C menú disparo foto Reduzca el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías tomadas a velocidades de obturación lentas. Opción Descripción Reduzca el ruido en las fotografías tomadas a [Activada] velocidades de obturación más lentas que 1 seg. Reducción de ruido de exposición prolongada [Desactivada] desactivada.
RR ISO alta Botón G U C menú disparo foto Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios). Opción Descripción [Alta] Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la sensibilidad, [Normal] mayor será...
Control de viñeta Botón G U C menú disparo foto El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los bordes de una fotografía) por una cantidad que varía de objetivo a objetivo. Sus efectos son más notables en el diafragma máximo.
Compensación de difracción Botón G U C menú disparo foto Seleccione [Activado] para reducir la difracción con diafragmas pequeños (números f altos). • Para aplicar compensación de difracción a las imágenes capturadas con objetivos sin CPU, introduzca los datos del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] del menú...
Control automático distorsión Botón G U C menú disparo foto Seleccione [Activado] para reducir la distorsión de barril al disparar con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos largos. • [Control automático distorsión] está disponible solo con objetivos tipo G, E y D.
Reducción de parpadeo Botón G U C menú disparo foto Reduzca los efectos del parpadeo de fuentes de luz tales como lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una exposición o coloración inconsistente.
Página 608
Reducción de parpadeo: Restricciones El elemento [Reducción de parpadeo] del menú disparo foto no es efectivo bajo ciertas condiciones, incluyendo si: • es seleccionado para el modo de disparo • es seleccionado para el modo de disparo durante la fotografía live view •...
Control de flash Botón G U C menú disparo foto Elija un modo de control de flash y un nivel de flash y ajuste otras configuraciones para los flashes remotos inalámbricos o los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara.
Modo de control de flash Seleccione un modo de control de flash y configure otros ajustes para los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 montados en la zapata de accesorios de la cámara. • Las opciones disponibles en la pantalla de control de flash varían con la opción seleccionada para [Modo de control de flash].
Opciones flash inalámbrico Configure los ajustes para el control inalámbrico simultáneo de múltiples flashes remotos. Este elemento solamente está disponible al montar en la cámara un flash SB-5000 o SB-500 o un controlador remoto inalámbrico WR-R10. Opción Descripción Los flashes remotos se controlan usando [AWL óptica] flashes de baja intensidad emitidos por el flash maestro ( 0 494).
Control de flash remoto Elija el modo de control de flash remoto. Las opciones de flash se pueden ajustar en la pantalla de control de flash; las opciones disponibles varían con la opción seleccionada para [Control de flash remoto]. Opción Descripción Seleccione un modo de control de flash para m [Grupo de flashes]...
Horquillado automático Botón G U C menú disparo foto Modifica la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
Página 614
Opción Descripción Seleccione el ajuste o ajustes de horquillado cuando horquillado automático esté activado. • [AE y horquillado del flash]: Realice el horquillado de la exposición y del nivel del flash. • [Horquillado AE]: Horquille solamente la [Juego de exposición. horquillado •...
Exposición múltiple Botón G U C menú disparo foto Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía. Para obtener más información, consulte “Combinación de exposiciones múltiples en una sola foto (exposición múltiple)” ( 0 287). HDR (alto rango dinámico) Botón G U C menú...
Vídeo time-lapse Botón G U C menú disparo foto La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse. Para obtener más información, consulte “Creación de un vídeo a partir de fotos (vídeo time-lapse)” ( 0 315). Disparo con desplazam.
1 El menú disparo vídeo: Opciones del disparo de vídeo Para ver el menú disparo vídeo, seleccione la ficha 1 en los menús de la cámara. El menú disparo vídeo contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento [Restaurar menú disparo [RR ISO alta] vídeo] [Compensación de [Nombre de archivo]...
Restaurar menú disparo vídeo Botón G U 1 menú disparo vídeo Restaure las opciones del menú disparo vídeo a sus valores predeterminados ( 0 516). Nombre de archivo Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de imagen en los cuales se guardan los vídeos;...
Zona de imagen Botón G U 1 menú disparo vídeo Elija la zona de imagen para los vídeos. Recorte DX automático Elija si la cámara usa automáticamente la zona de imagen [DX] para los vídeos grabados con un objetivo DX. Tam.
Calidad de los vídeos Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione entre [Calidad alta] y [Normal]. Para obtener más información, consulte “Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos” ( 0 264). Tipo de archivo de vídeo Botón G U 1 menú...
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U 1 menú disparo vídeo Ajuste los siguientes ajustes de sensibilidad ISO a usar durante la filmación. Opción Descripción • Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 2. •...
Control automático de la sensibilidad ISO • A sensibilidades ISO altas, el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) puede aumentar. • A sensibilidades ISO altas, la cámara puede tener dificultades para enfocar. • Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para [Ajustes de sensibilidad ISO] >...
Fijar Picture Control Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos ( 0 553). Gestionar Picture Control Botón G U 1 menú disparo vídeo Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados ( 0 554).
RR ISO alta Botón G U 1 menú disparo vídeo Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos grabados a sensibilidades ISO altas ( 0 557). Compensación de difracción Botón G U 1 menú disparo vídeo Reduzca la difracción en los vídeos ( 0 559). 578 Guía de menús >...
Reducción de parpadeo Botón G U 1 menú disparo vídeo Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al filmar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o la grabación de vídeos. Elija [Automática] para permitir que la cámara elija automáticamente la frecuencia correcta.
VR electrónica Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica durante la grabación de vídeo. Opción Descripción • Active la reducción de la vibración electrónica durante la grabación de vídeo. •...
Sensibilidad del micrófono Botón G U 1 menú disparo vídeo Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del micrófono. Opción Descripción [Automático] Ajuste la sensibilidad del micrófono automáticamente. Seleccione la sensibilidad del micrófono manualmente. Elija entre valores de 1 a 20.
Atenuador Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione [Activar] para reducir la ganancia del micrófono y evitar la distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos. Respuesta de frecuencia Botón G U 1 menú disparo vídeo Elija el rango de frecuencia en el que responderán los micrófonos externos y el micrófono integrado.
Reducción ruido viento Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione [Activada] para habilitar el filtro de corte bajo, reduciendo el ruido producido por el viento que sopla sobre el micrófono integrado. Tenga en cuenta que otros sonidos también pueden verse afectados. Seleccionar [Activada] para [Reducción ruido viento] no tiene efecto en los micrófonos estéreo opcionales.
Código de tiempo Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora, minutos, segundos y número de fotograma de cada fotograma al filmar vídeos. Los códigos de tiempo están disponibles únicamente con los vídeos grabados en formato MOV. Opción Descripción •...
Página 631
Opción Descripción • [Restaurar]: Restaure el código de tiempo a 00:00:00.00. • [Introducir manualmente]: Introduzca manualmente la hora, los minutos, los segundos y el número de [Origen del fotograma. código de • [Hora actual]: Ajuste el código de tiempo a la hora tiempo] actual según indica el reloj de la cámara.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A en los menús de la cámara. Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales.
Página 633
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: Elemento Elemento [Restaurar config. b [Medición/exposición] personal.] [Pasos EV para a [Autofoco] control expos.] [Selección de [Compens. de prioridad AF-C] exposición fácil] [Selección de [Medición matricial] 603 prioridad AF-S] [Zona ponderada [Seguim. enfoque c/ central] Lock-On] [Ajuste prec.
Página 634
Elemento Elemento d [Disparo/pantalla] e [Horquillado/flash] [Velocidad disparo [Velocidad sincroniz. modo CL] flash] [Disparos continuos [Velocidad máximos] obturación flash] [Opciones modo [Composic. disparo sinc.] exposición flash] [Control auto. c [Modo retardo exposición] sensibilidad ISO] [Obtur. electr. [Flash de modelado] 621 cortinilla delantera] [Orden de [Velocidades...
Página 635
Elemento g [Vídeo] [Personalizar menú [Controles personalizados] [Velocidad de AF] [Sensibilidad de seguimiento AF] [Pantalla altas luces] 653 1 Los elementos modificados de sus valores predeterminados aparecen indicados por asteriscos (“ U ”). 2 Este elemento está disponible solo con objetivos compatibles. 3 Este elemento está...
Restaurar config. personal. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Restaure las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados ( 0 518). a: Autofoco a1: Selección de prioridad AF-C Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-C.
a2: Selección de prioridad AF-S Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-S. Opción Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el G [Disparo] disparador (prioridad al disparo).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad a la que responderá el enfoque si algo se cruza entre el sujeto y la cámara durante la fotografía con visor en el modo de autofoco AF-C o al seleccionar AF-A y si la cámara está...
a5: Detec. cara/ojo AF zona auto. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros o los rostros y los ojos al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF. Opción Descripción Si la cámara detecta un sujeto de retrato durante la...
a6: Puntos de enfoque utilizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual al elegir una opción distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF. Opción Descripción [Todos...
a7: Almace. puntos por orientación Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical”...
Página 642
• Seleccione [Sí] para activar la selección de puntos de enfoque independientes. Cámara girada 90° en Orientación paisaje Cámara girada 90° en sentido antihorario (horizontal) sentido horario 596 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas...
a8: Activación AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Si selecciona [Sólo AF-ON], la cámara no enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. El enfoque solamente puede ajustarse usando el botón AF-ON u otros controles a los cuales AF-ON haya sido asignado usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados].
a10: Opciones de punto de enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto de enfoque: Iluminación punto enfoque Elija si el punto de enfoque activo se marca en el visor. Opción Descripción El punto de enfoque seleccionado se marca...
Ayuda AF de zona dinámica Elija si tanto el punto de enfoque seleccionado como los puntos de enfoque circundantes se muestran en el modo de AF de zona dinámica. Opción Descripción Vea tanto el punto de enfoque seleccionado como los [Activada] puntos de enfoque circundantes.
a12: Anillo enfoque manual modo AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Este elemento está disponible solo con objetivos compatibles. Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el enfoque manual en el modo autofoco. Opción Descripción Autofoco puede ser anulado girando el anillo de...
b: Medición/exposición b1: Pasos EV para control expos. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados para los ajustes en la velocidad de obturación, diafragma, sensibilidad ISO, horquillado y compensación de la exposición y del flash. Guía de menús >...
b2: Compens. de exposición fácil Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el botón E será necesario para la compensación de la exposición. Opción Descripción La compensación de exposición se puede ajustar girando el dial de control no utilizado actualmente para [Activada la velocidad de obturación o el diafragma.
b3: Medición matricial Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si [Medición matricial] asigna prioridad a los rostros detectados por la cámara. Este ajuste solamente es aplicable durante la fotografía con visor. Opción Descripción [Detección de La medición matricial asigna prioridad a los rostros rostros detectados por la cámara.
b5: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Use este elemento para ajustar con precisión el valor de exposición seleccionado por la cámara; la exposición se puede ajustar con precisión independientemente para cada método de medición. La exposición puede subirse para exposiciones más brillantes o bajarse para exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a −1 EV en pasos de EV.
c: Temporizador/Bloqueo AE c1: Disparador AE-L Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador. Opción Descripción [Activado Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la (pulsar hasta la exposición. mitad)] [Activado La exposición solamente se bloquea al pulsar el (modo ráfaga)]...
c3: Disparador automático Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático. Opción Descripción [Retardo disparador Elija la duración del retardo del disparador. auto.] Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas que [Número de...
d: Disparo/pantalla d1: Velocidad disparo modo CL Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de avance de los fotogramas para el modo de disparo continuo a baja velocidad; las opciones van desde [6 fps] a [1 fps]. d2: Disparos continuos máximos Botón G U A Menú...
d3: Opciones modo disparo sinc. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara maestra al usar un controlador remoto inalámbrico opcional. d4: Modo retardo exposición Botón G U A Menú...
d5: Obtur. electr. cortinilla delantera Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Active o desactive el obturador electrónico de cortinilla delantera. Activar el obturador electrónico de cortinilla delantera ayuda a reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara. El obturador electrónico de cortinilla delantera está...
d6: Velocidades obturación ext. (M) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Amplíe la gama de velocidades de obturación disponibles en el modo M; la velocidad de obturación más lenta disponible al seleccionar [Activado] es 900 seg. (15 minutos). Las velocidades de obturación extendidas pueden usarse para capturar imágenes del cielo nocturno y en otras situaciones que requieran que el obturador permanezca abierto durante largos...
d7: Secuencia núm. de archivo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una opción de numeración de archivos. Opción Descripción Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva en la cámara, la numeración de archivos continuará...
Página 658
Secuencia de número de archivo • Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. • Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará...
d8: Guardar original (EFFECTS) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas En los modos f , d , e , k , l y m , puede seleccionar si además de guardar las imágenes en formato JPEG, la cámara guarda copias NEF (RAW) sin efectos aplicados.
d9: Vista previa de la exposición (Lv) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [Activado] para previsualizar el modo en el que las opciones actualmente seleccionadas para la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO afectan a la exposición mientras toma fotografías en los modos P, S, A y M.
d10: Visualizar cuadrícula de encuadre Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si se mostrará una cuadrícula de referencia al encuadrar tomas. d11: Marcar contorno Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Cuando el contorno del enfoque esté habilitado durante la fotografía live view en el modo enfoque manual, los objetos enfocados aparecerán indicados por contornos de colores en la pantalla.
d12: Iluminación LCD Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija cuándo se ilumina la luz de fondo del panel de control. • Si selecciona [Desactivada], la luz de fondo se encenderá al girar el interruptor principal hacia D . La luz de fondo se apagará...
d14: VR óptica Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Este elemento está disponible solo con objetivos AF-P compatibles que no estén equipados con un interruptor de reducción de la vibración. Seleccionar [Activar] habilita la reducción de la vibración, la cual se aplica cada vez que el disparador se pulsa hasta la mitad.
e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción La sincronización de alta velocidad auto FP se habilita con flashes compatibles y la velocidad de sincronización máxima para los otros flashes se ajusta en seg.
Página 665
Fijación de la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización del flash En los modos S y M, la velocidad de obturación puede fijarse en el valor seleccionado para la configuración personalizada e1 [Velocidad sincroniz. flash] seleccionando la siguiente velocidad de obturación tras la velocidad de obturación más lenta disponible (30 seg.
e2: Velocidad obturación flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con un flash en el modo P o A. Independientemente del ajuste seleccionado para e2 [Velocidad obturación flash], las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg.
Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [Activado] para habilitar el flash de modelado emitido al pulsar el botón Pv cuando la cámara se usa con un flash opcional compatible con el sistema de Iluminación Creativa de Nikon. Guía de menús > A Configuraciones personalizadas...
e6: Orden de horquillado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de horquillado. Opción Descripción Primero se captura la toma no modificada, seguida por la toma con el [MTR >...
f: Controles f1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i durante la fotografía con visor. Para más información sobre la personalización del menú i , consulte “Personalización del menú...
Elemento Elemento [Disparo a [Controles intervalos] personalizados] [Vídeo time-lapse] [Modo retardo exposición] [Disparo con desplazam. de [Conexión foco] Bluetooth] [Ver modo de [Conexión Wi-Fi] disparo] Ver inform. tarjeta memoria Vea la ranura actualmente seleccionada como el destino de las nuevas imágenes y el papel desempeñado por la tarjeta en la Ranura 2 al introducir dos tarjetas de memoria.
Conexión Bluetooth Active o desactive la conexión Bluetooth. Conexión Wi-Fi Active o desactive Wi-Fi. • Habilite Wi-Fi para establecer conexiones inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación SnapBridge. • Para desactivar Wi-Fi, marque [Conexión Wi-Fi] en el menú...
f2: Personalizar menú i (Lv) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i durante live view. Para más información sobre la personalización del menú i , consulte “Personalización del menú...
Página 673
Elemento Elemento [Disparo a [Modo retardo intervalos] exposición] [Vídeo time-lapse] [Vista previa de la exposición] [Disparo con desplazam. de [Marcar contorno] foco] [Brillo de la [Fotografía live pantalla] view silenciosa] [Conexión [Ver modo de Bluetooth] disparo] [Conexión Wi-Fi] [Controles [Digitalizador de personalizados] negativos] Guía de menús >...
f3: Controles personalizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija las funciones realizadas pulsando los controles de la cámara o pulsando los controles y girando los diales de control durante la fotografía fija. • Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes.
Página 675
0 3 ! V n z Opción 4 4 — — — — h [ c Desactivar/activar] 4 4 — — — — [Previsualizar] 4 4 — — — — [Previsualizar (diafragma máx. Lv)] 4 4 — — — — [Medición matricial] 4 4 —...
Página 676
• Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la A [AF-ON] función del botón AF-ON. [Sólo bloqueo El enfoque se bloquea mientras se pulse el control. La exposición se bloquea cuando se pulse el control.
Página 677
Opción Descripción Si el flash está actualmente activado, se desactivará mientras el control esté pulsado. [ c Desactivar/ Si el flash está actualmente desactivado, la activar] sincronización a la cortinilla delantera será seleccionada mientras el control esté pulsado. Mantenga pulsado el control para detener el diafragma y previsualizar la profundidad de [Previsualizar] campo durante la fotografía con visor.
Página 678
Opción Descripción • Si pulsa el control al seleccionar una opción distinta de [Horq. balance blancos] para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú disparo foto en el modo de disparo C , la cámara capturará todas las tomas del programa de horquillado actual y repetirá...
Página 679
Opción Descripción [Visualizar Pulse el control para ver una cuadrícula en el visor o en la pantalla. Vuelva a pulsar el cuadrícula de encuadre] control para apagar la pantalla. [Horizonte Pulse el control para ver una pantalla de virtual del horizonte virtual en el visor.
Página 680
Opción Descripción Pulse el control y gire el dial de control [Exposición principal para seleccionar el modo y el dial múltiple] secundario para seleccionar el número de tomas. Pulse el control y gire el dial de control [HDR (alto principal para seleccionar el modo y el dial rango secundario para seleccionar la intensidad de dinámico)]...
f4: Botón OK Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la función asignada al botón J durante la fotografía fija y la reproducción. Fotografía con visor Opción Descripción Pulsar J selecciona el punto de enfoque [Selec. punto enfoque central] central.
Modo reproducción Independientemente de la opción seleccionada, pulsar J al visualizar un vídeo a pantalla completa comienza la reproducción del vídeo. Opción Descripción Pulse J para alternar entre la reproducción [Miniaturas activ./ a pantalla completa y la reproducción de desactiv.] miniaturas de 4, 9 o 72 fotogramas.
f5: Personalizar diales control Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Personalice la operación de los diales de control principal y secundario. Rotación inversa Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las operaciones seleccionadas. •...
Configuración diafragma Elija si el diafragma se puede ajustar utilizando el anillo de diafragmas de los objetivos con CPU en los modos A y M. Opción Descripción El diafragma solamente puede ajustarse con el dial [Dial secundario (o con el dial de control principal si secundario] selecciona [Activado] para [Cambiar principal/sec.] >...
Menús y reproducción Elija las funciones del multiselector y de los diales de control durante la reproducción y la navegación de menús. Opción Descripción Reproducción: • El dial de control principal puede usarse para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a pantalla completa.
Avance fotogr. dial secundario Elija el número de fotogramas que se pueden omitir girando el dial secundario durante la reproducción a pantalla completa. Esta opción solo tiene efecto cuando [Activados] o [Activ. (revisión imágenes excluida)] es seleccionado para [Menús y reproducción].
f6: Soltar botón para usar dial Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [Sí] permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control sean realizados girando el dial de control después de soltar el botón.
f7: Invertir indicadores Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si los indicadores de exposición en el visor, el panel de control y la pantalla de información se muestran con los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha, o con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
g: Vídeo g1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i durante la grabación de vídeo. Para obtener más información sobre la personalización del menú i , consulte “Personalización del menú...
Elemento Elemento [Marcar contorno] [Conexión Wi-Fi] [Pantalla altas [Diafragma motor. luces] multiselec.] [Brillo de la [Comp. exposición pantalla] multiselector] [Conexión Bluetooth] Diafragma motor. multiselec. Elija si se puede usar el multiselector para el diafragma motorizado. Seleccione [Activar] para activar el diafragma motorizado.
g2: Controles personalizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija las funciones realizadas pulsando los controles de la cámara o pulsando los controles y girando los diales de control durante la filmación. • Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes.
Página 692
0 2 ! V G Opción 4 4 — — — J [Elegir zona de imagen] 4 4 — — — y [D-Lighting activo] — — 4 4 — A [AF-ON] — — 4 4 — F [Sólo bloqueo AF] —...
Página 693
Opción Descripción La compensación de exposición aumenta mientras se mantenga pulsado el botón Pv. Utilizar en combinación con la configuración [+ compensación personalizada g2 [Controles personalizados] de exposición] > [Botón Fn] > [– compensación de exposición] para ajustar la compensación de exposición mediante los botones.
Página 694
Opción Descripción [Sólo bloqueo El enfoque se bloquea mientras se pulse el control. La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El bloqueo de exposición no finaliza al [Bloqueo AE liberar el obturador. La exposición permanece (mantener)] bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por segunda vez el botón o cuando se agote el temporizador de espera.
Página 695
Opción Descripción Pulse el disparador hasta la mitad para iniciar live view. Si el selector de modo de enfoque está en la posición AF, puede volver a pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar. Para iniciar la grabación de vídeo, pulse el disparador hasta el fondo.
g3: Velocidad de AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la velocidad de enfoque para la grabación de vídeos cuando use objetivos compatibles con esta opción. Use [Cuándo aplicarlo] para elegir cuándo se aplica la opción seleccionada. Opción Descripción La opción seleccionada se aplica siempre que el...
Página 697
Objetivos compatibles El valor seleccionado para [Velocidad de AF] se aplica solo a los objetivos AF-P y los objetivos que se enumeran a continuación. El resto de objetivos enfocan a la velocidad máxima. • AF-S Fisheye NIKKOR 8–15 mm f/3.5–4.5E ED •...
g4: Sensibilidad de seguimiento AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija con qué rapidez responde el enfoque cuando el sujeto abandona el punto de enfoque o algo pasa entre el sujeto y la cámara durante la filmación; las opciones disponibles varían de 1 a 7.
g5: Pantalla altas luces Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si se usan sombras para indicar las altas luces (zonas brillantes del encuadre) durante la grabación de vídeo. Modelo de pantalla Para habilitar la pantalla altas luces para la grabación de vídeo, seleccione [Modelo 1] o [Modelo 2].
B El menú configuración: Configuración de la cámara Para ver el menú configuración, seleccione la ficha B en los menús de la cámara. El menú configuración contiene los siguientes elementos: Elemento Elemento [Formatear tarjeta [Datos objetivos sin CPU] memoria] [Limpiar sensor de imagen] 673 [Guardar ajustes de [Bloq.
Página 701
Elemento Elemento [Opc. remoto inalámbrico [Marcado de conformidad] 700 (WR)] [Información de batería] [Asignar botón Fn remoto [Bloqueo disp. ranura (WR)] vacía] [Modo avión] [Guardar/cargar ajustes del [Conectar con dispos. menú] inteligente] [Restaurar todos los [Conectar a PC] ajustes] [Transmisor inalámbrico [Versión del firmware] (WT-7)] * No disponible con niveles de batería de J o inferiores.
Formatear tarjeta memoria Botón G U B menú configuración Formatee tarjetas de memoria. Para comenzar a formatear, elija una ranura para tarjeta de memoria y seleccione [Sí]. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta. Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario.
Guardar ajustes de usuario Botón G U B menú configuración Pueden asignarse combinaciones de ajustes usados frecuentemente a las posiciones U1 y U2 en el dial de modo ( 0 115). Restaurar ajustes de usuario Botón G U B menú configuración Restaure los ajustes de U1 y U2 a los valores predeterminados ( 0 118).
Zona horaria y fecha Botón G U B menú configuración Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara. Recomendamos que el reloj de la cámara se ajuste regularmente. Opción Descripción [Zona Elija una zona horaria. [Fecha y hora] se ajusta horaria] automáticamente a la hora de la nueva zona horaria.
Balance de color de la pantalla Botón G U B menú configuración Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto. • El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1 , 3 , 4 o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a continuación.
Página 706
• Para seleccionar otra imagen, pulse el botón W ( Y ). Marque la imagen deseada y pulse J para seleccionarla como imagen de referencia. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado X ( T ). 660 Guía de menús >...
Horizonte virtual Botón G U B menú configuración Visualice la información de inclinación y giro en base a la información del sensor de inclinación de la cámara. • Si la cámara no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha, la línea de referencia de inclinación se volverá...
Pantalla de información Botón G U B menú configuración Ajuste el aspecto de la pantalla de información en función de las condiciones de iluminación. Oscuro con luz Claro en oscuridad Opción Descripción La cámara ajusta el color de las letras de la pantalla de información para facilitar la lectura.
Opciones ajuste precisión AF Botón G U B menú configuración Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual. • Usar únicamente cuando sea necesario. • Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de uso frecuente. Si realiza el ajuste de precisión a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte menos efectivo a distancias largas.
Página 710
Opción Descripción Visualice los valores guardados usando [Ajuste prec. y guardar objetivo]. Marque un objetivo de la lista y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo]. • El cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo] se utiliza para seleccionar el [Mostrar valores identificador del objetivo.
Crear y guardar valores de ajuste de precisión Instale el objetivo en la cámara. Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú configuración, a continuación marque [Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse 2 . Marque [Para fotografía con visor] o [Para fotografía live view] y pulse 2 .
Página 712
Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. • Seleccione valores entre +20 y −20. • El valor actual se muestra con g , el valor seleccionado previamente con j . • Si instala un objetivo zoom, podrá seleccionar valores de ajuste de precisión independientes para el ángulo máximo (WIDE) y el zoom máximo (TELE).
Seleccione un valor de ajuste de precisión predeterminado Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú configuración, a continuación marque [Predeterminado] y pulse 2 . Marque [Para fotografía con visor] o [Para fotografía live view] y pulse 2 . Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco.
Ajuste de precisión de AF automático El ajuste de precisión de AF automático se realiza tal y como se describe a continuación. Gire el selector de live view a C y pulse el botón a . Pulse los botones de modo AF y grabación de vídeo al mismo tiempo y manténgalos pulsados durante más de dos segundos.
Página 715
Objetivos zoom • La cámara mostrará las opciones para el ajuste de precisión de autofoco por separado en el ángulo máximo y el zoom máximo. • Marque [WIDE] (ángulo máximo) o [TELE] (zoom máximo) y pulse J ; la cámara seleccionará el punto de enfoque central y aparecerá...
Página 716
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • Si está utilizando un objetivo zoom, gire al máximo el anillo del zoom para seleccionar el ángulo máximo o el zoom máximo antes de enfocar. • Antes de enfocar, monte la cámara en un trípode y apunte la cámara hacia un sujeto plano de alto contraste paralelo al plano focal de la cámara.
Página 717
Pulse J . • El valor del ajuste de precisión de AF para el objetivo actual será añadido a la lista [Mostrar valores guardados] (solamente objetivos con CPU). • Si el ajuste de precisión automático tiene éxito, se activará el ajuste de precisión de AF y el elemento [Ajuste precisión AF act.
Datos objetivos sin CPU Botón G U B menú configuración Grabe los datos para objetivos sin CPU. La grabación de la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin CPU permite utilizarlos con algunas funciones normalmente reservadas para los objetivos con CPU. Opción Descripción [Número de...
Limpiar sensor de imagen Botón G U B menú configuración La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al filtro de paso bajo y afectar a las fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen”...
únicamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Para obtener más información sobre la limpieza del filtro de paso bajo, consulte “Limpieza manual” ( 0 827). 674 Guía de menús > B El menú configuración...
Foto ref. eliminación polvo Botón G U B menú configuración Adquiera datos de referencia para la opción Eliminación de polvo en Capture NX-D. Eliminación de polvo procesa las imágenes NEF (RAW) para mitigar los efectos causados por el polvo adherido al filtro de paso bajo delante del sensor de imagen de la cámara.
Página 722
• Aparecerá “ F ” en las pantallas del visor y del panel de control. • Para salir sin adquirir datos de referencia de eliminación de polvo, pulse G . Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera tal que cubra la pantalla y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
Página 723
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de polvo. • La pantalla se apaga al pulsar el disparador. • Si el objeto de referencia es demasiado brillante o demasiado oscuro, la cámara podría no ser capaz de obtener los datos de referencia de eliminación de polvo, se visualizará...
Página 724
Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo • [Foto ref. eliminación polvo] no está disponible al montar un objetivo sin CPU en la cámara. • Se recomienda un objetivo con CPU de formato FX con una distancia focal de al menos 50 mm. •...
Mapeo de píxeles Botón G U B menú configuración El mapeo de píxeles verifica y optimiza el sensor de imagen de la cámara. Si nota manchas brillantes inesperadas en las imágenes capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles tal y como se describe a continuación.
Página 726
Seleccione [Mapeo de píxeles] en el menú configuración. Encienda la cámara, pulse el botón G y seleccione [Mapeo de píxeles] en el menú configuración. Seleccione [Iniciar]. Comenzará el mapeo de píxeles. 1 aparece en el panel de control mientras la operación está en curso. Una vez completado el mapeo de píxeles, apague la cámara.
Comentario de imagen Botón G U B menú configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los comentarios se pueden ver como metadatos en ViewNX-i o Capture NX-D. Introducir comentario Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. Marque [Introducir comentario] y pulse 2 para ver el cuadro de diálogo de entrada de texto.
Info. de derechos de autor Botón G U B menú configuración Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se puede ver como metadatos en ViewNX-i o Capture NX-D. Introducción de los nombres del fotógrafo y del propietario de los derechos de autor Introduzca los nombres del fotógrafo (máximo 36 caracteres) y...
También deberá asegurarse de que los campos del fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco. • Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción [Info. de derechos de autor]. Información de la foto La información de derechos de autor se puede ver en los datos del...
Opciones de pitido Botón G U B menú configuración Activar/desactivar pitido Active o desactive el altavoz del pitido. • Si selecciona [Activar] para [Activar/desactivar pitido], el pitido sonará en los siguientes casos: - El disparador automático está en funcionamiento - Se pulsa el disparador por segunda vez durante la fotografía espejo arriba - Finaliza la fotografía con disparo a intervalos, la grabación de vídeo time-lapse o el desplazamiento de foco...
• Seleccione [Desact. (solo controles táctiles)] para desactivar el pitido durante la entrada de teclado al mismo tiempo que lo activa para otros propósitos. • Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, no sonará un pitido cuando la cámara enfoque durante la grabación de vídeos o en los modos de disparo de obturador silencioso (modos Q y Q ) o al seleccionar...
Controles táctiles Botón G U B menú configuración Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla. Act./desact. controles táctiles Active o desactive los controles de la pantalla táctil. Seleccione [Solo para reproducción] para activar los controles de la pantalla táctil solamente en el modo reproducción.
Datos de ubicación Botón G U B menú configuración Configure los ajustes a usar al conectar la cámara a un dispositivo que proporcione datos de ubicación, es decir, un receptor de GPS o un dispositivo inteligente con la aplicación SnapBridge. Para más información sobre SnapBridge, consulte la ayuda en línea de la aplicación.
El controlador remoto inalámbrico WR-R10 Asegúrese de que el firmware del WR-R10 haya sido actualizado a la versión más reciente (versión 3.0 o posterior). Para más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona. Lámpara LED Active o desactive los LED de estado del controlador remoto inalámbrico WR-R10 montado en la cámara.
Modo de enlace Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos inalámbricos WR-R10 montados en las otras cámaras o los flashes controlados por radio compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de dispositivos. Opción Descripción La cámara solo se conecta a dispositivos con los que...
Página 736
Opción Descripción La comunicación se comparte entre todos los dispositivos con el mismo PIN de cuatro dígitos. Puede introducir cualquier PIN de cuatro dígitos de su elección. • Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y 1 o 3 para cambiar.
Asignar botón Fn remoto (WR) Botón G U B menú configuración Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn. Consulte la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] para obtener más información. Opción Opción A [AF-ON] h [ c Desactivar/activar]...
Conectar con dispos. inteligente Botón G U B menú configuración Configure los ajustes para la conexión a un dispositivo inteligente. Emparejamiento (Bluetooth) Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth. Opción Descripción [Iniciar Empareje la cámara con un dispositivo inteligente ( 0 415).
Selec. para enviar (Bluetooth) Seleccione imágenes para su carga a un dispositivo inteligente o elija si marcará las imágenes para la carga según se toman. La carga comienza inmediatamente cuando se establece una conexión. Opción Descripción Si selecciona [Activado], las fotos se marcarán para la carga a un dispositivo inteligente según se toman.
Conexión Wi-Fi Conéctese con dispositivos inteligentes mediante Wi-Fi. ❚❚ Establecer conexión Wi-Fi Inicie una conexión Wi-Fi. • Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. Para conectarse, seleccione el SSID de la cámara e introduzca la contraseña en el dispositivo inteligente ( 0 406). •...
❚❚ Ajustes de conexión Wi-Fi Acceda a los siguientes ajustes de Wi-Fi: Opción Descripción [SSID] Ajuste el SSID de la cámara. [Autenticación/ Seleccione [ABRIR] o [WPA2-PSK-AES]. cifrado] [Contraseña] Cambie la contraseña de la cámara. Elija un canal. • Seleccione [Automático] para que la cámara seleccione el canal automáticamente.
Conectar a PC Botón G U B menú configuración Configure los ajustes para la conexión a ordenadores que utilicen el Wi-Fi integrado de la cámara. Conexión Wi-Fi Seleccione [Activar] para conectarse usando los ajustes actualmente seleccionados para [Ajustes de red]. Ajustes de red Seleccione [Crear perfil] para crear un nuevo perfil de red ( 0 433, 439).
Página 743
Opción Descripción Conexiones de infraestructura: Ajuste la configuración para que coincida con la utilizada en la red. • [SSID]: Introduzca el SSID de la red. • [Canal]: El canal se selecciona automáticamente. • [Autenticación/cifrado]: Seleccione entre [ABRIR] y [WPA2-PSK-AES]. • [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Opciones Configure los ajustes de carga. ❚❚ Envío automático Seleccione [Activado] para cargar las nuevas fotos según se toman. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria; asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara.
❚❚ Enviar archivo como Al cargar imágenes NEF+JPEG, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y JPEG o solamente la copia JPEG. ❚❚ ¿Deseleccionar todas? Seleccione [Sí] para eliminar la marca de transferencia de todas las imágenes. La carga de imágenes con un icono “enviando” finalizará...
Transmisor inalámbrico (WT-7) Botón G U B menú configuración Configure los ajustes para la conexión a ordenadores o servidores FTP mediante redes inalámbricas o Ethernet usando un transmisor inalámbrico WT-7 opcional. Este elemento es disponible solo cuando un transmisor inalámbrico opcional WT-7 esté...
Información de batería Botón G U B menú configuración Visualice información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Opción Descripción El nivel de carga actual de la batería expresado en [Carga] porcentaje. El número de veces que la batería se ha utilizado para [Nº...
Número de tomas [Nº disparos] muestra el número de veces que se ha abierto el obturador. Tenga en cuenta que la cámara podría algunas veces liberar el obturador sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el balance de blancos preajustado.
Guardar/cargar ajustes del menú Botón G U B menú configuración Guarde los ajustes de menú actuales de la cámara en una tarjeta de memoria. También puede cargar los ajustes guardados, lo que permite compartir ajustes de menú entre cámaras del mismo modelo.
Página 750
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Nombre de archivo] [Función de tarjeta en Ranura 2] [Zona de imagen] [Calidad de imagen] [Tamaño de imagen] [Grabación NEF (RAW)] [Ajustes de sensibilidad ISO] [Balance de blancos] [Fijar Picture Control] (los Picture Control personalizados se guardan como [Automático]) MENÚ...
Página 751
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Nombre de archivo] [Destino] [Zona de imagen] [Tam. fotog./veloc. fotog.] [Calidad de los vídeos] [Tipo de archivo de vídeo] [Ajustes de sensibilidad ISO] [Balance de blancos] [Fijar Picture Control] (los Picture Control personalizados se guardan como [Automático]) [D-Lighting activo] MENÚ...
Página 752
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Guardar ajustes de usuario] [Idioma (Language)] [Zona horaria y fecha] (excepto [Fecha y hora]) [Pantalla de información] [Datos objetivos sin CPU] [Limpiar sensor de imagen] [Comentario de imagen] MENÚ [Info. de derechos de autor] CONFIGURACIÓN [Opciones de pitido] [Controles táctiles]...
Guardar ajustes del menú Guarde los ajustes en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo modelo. Cargar ajustes del menú Cargue los ajustes guardados desde la tarjeta de memoria.
Restaurar todos los ajustes Botón G U B menú configuración Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y [Zona horaria y fecha] a sus valores predeterminados. La información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restauran. Una vez restaurados, los ajustes no se pueden restablecer.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para ver el menú retoque, seleccione la ficha N en los menús de la cámara. Los elementos del menú retoque se usan para recortar o retocar imágenes existentes. • El menú retoque se muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de memoria con fotografías en su interior.
Creación de copias retocadas Seleccione un elemento en el menú retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. Seleccione una imagen. • Marque una imagen usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ).
Página 757
Cree una copia retocada. • Pulse J para crear una copia retocada. • Las copias retocadas vienen indicadas por un icono p . Retocar la imagen actual Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione [Retoque].
Página 758
Calidad de imagen • Las copias creadas a partir de imágenes NEF (RAW) se guardan con una [Calidad de imagen] de [JPEG buena m ]. • Las copias creadas a partir de imágenes JPEG tienen la misma calidad que el original. •...
Procesamiento NEF (RAW): Creación de copias JPEG de imágenes NEF (RAW) sin un ordenador Botón G U N menú retoque El “Procesamiento NEF (RAW)” se utiliza para guardar fotos NEF (RAW) en otros formatos, como JPEG. Se pueden crear copias JPEG de las fotos NEF (RAW) en la cámara como se describe a continuación.
Página 760
Seleccione un destino. • Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede elegir un destino para las copias retocadas resaltando [Elegir destino] y pulsando 2 . • [Elegir destino] no está disponible si solamente hay introducida una tarjeta de memoria. Continúe con el paso 3. •...
Página 761
Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción Cree copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) [Seleccionar seleccionadas. Se pueden imágenes] seleccionar múltiples imágenes NEF (RAW). Cree copias JPEG de todas [Seleccionar las imágenes NEF (RAW) fecha] capturadas en las fechas seleccionadas.
Página 762
Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ). • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W ( Y ). Las imágenes seleccionadas se indican mediante un icono L .
Página 763
Seleccione los ajustes de las copias JPEG. • Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía aparecen debajo de una vista previa. • Para usar la configuración vigente cuando se tomó la fotografía, si corresponde, seleccione [Original]. Calidad de imagen ( 0 134) RR ISO alta ( 0 557) Tamaño de imagen ( 0 137) Espacio de color ( 0 554)
Página 764
Copie las fotografías. • Marque [EXE] y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada. • Si selecciona múltiples fotos, se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación después de marcar [EXE] y pulsar J ; marque [Sí] y pulse J para crear copias JPEG de las fotos seleccionadas.
Recorte Botón G U N menú retoque Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a continuación. Para Descripción Cambiar el Pulse X ( T ) o W ( Y ) para elegir el tamaño del tamaño del recorte.
Cambiar tamaño Botón G U N menú retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Si hay dos tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar la tarjeta usada para guardar las copias redimensionadas. Cambiar el tamaño de múltiples imágenes Si accedió al menú retoque a través del botón G , podrá cambiar el tamaño de múltiples imágenes seleccionadas.
Página 767
Seleccione un destino. • Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede elegir un destino para las copias retocadas resaltando [Elegir destino] y pulsando 2 . • [Elegir destino] no está disponible si solamente hay introducida una tarjeta de memoria. Continúe con el paso 3. •...
Página 768
Seleccione un tamaño. • Marque [Elegir tamaño] y pulse 2 . • Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3 y pulse J . 722 Guía de menús > N El menú retoque...
Página 769
Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción Cambie el tamaño de las [Seleccionar imágenes seleccionadas. imágenes] Se pueden seleccionar múltiples imágenes. Cambie el tamaño de [Seleccionar todas las imágenes fecha] capturadas en las fechas seleccionadas. Cambie el tamaño de [Seleccionar todas las imágenes de la...
Página 770
Elija las imágenes. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ). • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W ( Y ). Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono 8 .
Página 771
Si selecciona [Seleccionar fecha]: • Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para seleccionar ( M ) o anular la selección ( U ). • Todas las imágenes tomadas en las fechas marcadas con una marca de verificación ( M ) se copiarán con el tamaño seleccionado en el paso 3.
D-Lighting Botón G U N menú retoque D-Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después La pantalla de edición muestra las imágenes antes y después. • Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Retoque rápido Botón G U N menú retoque Cree una copia con colores y contraste mejorados. La cámara usa D-Lighting para iluminar las sombras y mejorar el contraste y la saturación de color (intensidad). • Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar.
Corrección de ojos rojos Botón G U N menú retoque Corrija los “ojos rojos” causados por la luz del flash reflejada en las retinas de los sujetos de retrato. • La corrección de ojos rojos solo está disponible con las fotografías tomadas con flash.
Enderezar Botón G U N menú retoque Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente 0,25°. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. • Cuanto mayor sea la rotación, más se recortarán los bordes. • Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de enderezamiento a aplicar.
Control de distorsión Botón G U N menú retoque Cree copias con distorsión periférica reducida; esto puede reducir la distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos gran angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con teleobjetivos. Seleccione [Automático] para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, realice los ajustes de precisión utilizando el multiselector.
Página 777
• Tenga en cuenta que [Manual] debe usarse con copias creadas usando la opción [Automático] y con fotos capturadas usando la opción [Control automático distorsión] del menú disparo foto. El control de distorsión manual no puede aplicarse más a las copias creadas con [Manual].
Control de perspectiva Botón G U N menú retoque Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva en las fotos tomadas mirando hacia arriba desde la base de un objeto alto. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. •...
Monocromo Botón G U N menú retoque Copie fotografías en monocromo. [Monocromo] le permite elegir entre los siguientes tintes monocromos: Opción Descripción [Blanco y Copie fotografías en blanco y negro. negro] [Sepia] Copie fotografías en sepia. [Cianotipo] Copie fotografías en monocromo azul y blanco. •...
Superposición de imagen Botón G U N menú retoque La superposición de imagen combina fotografías existentes para crear una sola imagen que se guarda independientemente de los originales. Una imagen NEF (RAW) se puede superponer sobre otra mediante la combinación de aditivos ([Añadir]), o se pueden combinar varias imágenes usando la combinación [Aclarar] u [Oscurecer].
Página 781
Marque la primera imagen. • Pulse J para mostrar un cuadro de diálogo de selección de imágenes que solo incluya las imágenes NEF (RAW), y use el multiselector para marcar la primera fotografía en la superposición. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ).
Página 782
Ajuste la ganancia. • La superposición de [Imagen 1] e [Imagen 2] puede previsualizarse en la columna “Previs.”. Marque [Imagen 1] o [Imagen 2] y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para ajustar la ganancia. • Elija valores entre 0,1 y 2,0 en incrementos de 0,1.
Página 783
Guarde la superposición. Pulse J mientras se muestra la vista previa para guardar la superposición y mostrar la imagen resultante. [Añadir] • Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen final. • La superposición de imagen solamente está disponible con las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
Aclarar y oscurecer La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona solo los píxeles más brillantes u oscuros en cada punto de la imagen para crear una sola copia JPEG nueva. Seleccione [Aclarar] u [Oscurecer]. Después de seleccionar [Superposición de imagen] en el menú...
Página 785
Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción [Selecc. imágenes Seleccione imágenes para la superposición de individuales] una en una. Seleccione dos imágenes; la superposición [Selec. imágenes incluirá las dos imágenes y todas las imágenes consecutivas] que haya entre ellas.
Página 786
Seleccione imágenes. Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ). • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W ( Y ). Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono $ .
Página 787
Si selecciona [Selec. imágenes consecutivas]: • Todas las imágenes del rango seleccionado usando el multiselector se combinarán usando la opción elegida en el paso 1. - Use el botón W ( Y ) para seleccionar la primera y la última imagen del rango deseado. - La primera y la última imagen se indican con los iconos % y las imágenes entre ellas con los iconos $ .
Página 788
Guarde la superposición. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse J para guardar la superposición y mostrar la imagen resultante. • Para interrumpir el proceso antes de que se complete la superposición, pulse G . [Aclarar]/[Oscurecer] •...
Recortar vídeo Botón G U N menú retoque Crea una copia en la cual el metraje no deseado ha sido eliminado ( 0 271). Guía de menús > N El menú retoque...
O MI MENÚ/ m AJUSTES RECIENTES Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha O en los menús de la cámara. 744 Guía de menús > O MI MENÚ/ m AJUSTES RECIENTES...
O Mi menú: Creación de un menú personalizado Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de los menús de reproducción, disparo foto, disparo vídeo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque. Podrá añadir, eliminar y reordenar los elementos tal y como se describe a continuación.
Página 792
Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para añadirlo a Mi menú. Agregue más elementos. • Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación ( L ). •...
❚❚ Eliminación de elementos de Mi Menú Seleccione [Eliminar elementos] en [ O MI MENÚ]. Marque [Eliminar elementos] y pulse 2 . Seleccione los elementos. • Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar ( M ) o eliminar la selección.
Página 794
❚❚ Reordenación de los elementos de Mi menú Seleccione [Orden de los elementos] en [ O MI MENÚ]. Marque [Orden de los elementos] y pulse 2 . Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J . Posicione el elemento.
Página 795
❚❚ Visualización de los ajustes recientes Seleccione [Elegir ficha] en [ O MI MENÚ]. Marque [Elegir ficha] y pulse 2 . Seleccione [ m AJUSTES RECIENTES]. • Marque [ m AJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir ficha] y pulse J . •...
m Ajustes recientes: Acceso a los ajustes usados recientemente ❚❚ Cómo añadir elementos a los ajustes recientes Los elementos de menú son añadidos en la parte superior del menú ajustes recientes mientras se van utilizando. Se enumeran los veinte ajustes utilizados más recientemente.
Es posible que pueda solucionar sus problemas con la cámara siguiendo los pasos indicados a continuación. Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Compruebe los problemas más comunes indicados en las secciones siguientes: PASO •...
Página 798
Restauración de los ajustes predeterminados • En función de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras opciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de menú en gris o a funciones que no estén disponibles, intente restaurar los ajustes predeterminados usando el elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú...
Problemas y soluciones A continuación se indican soluciones a algunos de los problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: ● • Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen. • Si el problema persiste, apague la cámara. •...
La pantalla del visor, del panel de control o de la pantalla se ● apaga sin aviso: Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c2 [Temporizador de espera] o c4 [Retar. apagad. pantalla]. La pantalla del panel de control o del visor se atenúa y no ●...
Página 801
El obturador no puede abrirse: ● • ¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio disponible? • ¿Está la tarjeta de memoria protegida contra escritura? • ¿Se visualiza el indicador de enfoque ( I )? • Al instalar un objetivo con CPU de un tipo distinto al G o E, el obturador no puede abrirse a menos que el anillo de diafragmas esté...
Página 802
Las fotos están desenfocadas: ● • ¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo de enfoque manual? Para activar autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia • Autofoco no funciona bien en las siguientes condiciones. En estos casos, use el enfoque manual o el bloqueo de enfoque. Autofoco no funciona bien si: hay poco o ningún contraste entre el sujeto y el fondo, el punto de enfoque tiene objetos a distintas distancias de la cámara, el sujeto está...
Página 803
La selección de puntos de enfoque no está disponible: ● • ¿Se encuentra el bloqueo del selector de enfoque en la posición L (bloqueado)? • La selección del punto de enfoque no está disponible al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF. •...
Página 804
Aparece “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, ● niebla o líneas) en las fotos: • Para reducir el ruido, ajuste configuraciones como la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o el D-Lighting activo. • A sensibilidades ISO altas, el ruido puede volverse más evidente en exposiciones prolongadas o en imágenes grabadas cuando la temperatura de la cámara es elevada.
Página 805
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición ● que la previsualización mostrada en la pantalla durante live view: Los cambios en el brillo de la pantalla durante live view no tienen efecto en las imágenes grabadas con la cámara. Aparecen parpadeos o bandas en la pantalla durante la ●...
Página 806
Aparece “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, ● niebla o líneas) durante live view: • Los píxeles luminosos aleatorios, la niebla o los puntos brillantes podrían aparecer como resultado del aumento de la temperatura de los circuitos internos de la cámara durante live view. Salga de live view cuando no esté...
Página 807
El horquillado del balance de blancos (WB) no está disponible: ● • El horquillado del balance de blancos no está disponible al seleccionar una opción NEF (RAW) o NEF + JPEG para la calidad de la imagen. • El horquillado del balance de blancos no puede usarse en los modos de exposición múltiple y HDR.
Reproducción Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción: ● La cámara solamente muestra las copias JPEG de las imágenes capturadas con [NEF (RAW) + JPEG buena m ], [NEF (RAW) + JPEG buena], [NEF (RAW) + JPEG normal m ], [NEF (RAW) + JPEG normal], [NEF (RAW) + JPEG básica m ] o [NEF (RAW) + JPEG básica] seleccionados para [Calidad de imagen].
Página 809
[Control de viñeta] no son visibles: En el caso de las imágenes NEF (RAW), el efecto solamente puede visualizarse usando software de Nikon. Visualice las imágenes NEF (RAW) usando Capture NX-D o ViewNX-i. No se pueden copiar imágenes a un ordenador: ●...
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara ● (nombre de la red): • Navegue al menú de configuración y confirme que [Desactivar] esté seleccionado para [Modo avión] y que [Activar] esté seleccionado para [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] >...
Cargue la batería. Información de la batería no disponible. • La batería no se puede utilizar. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • El nivel de carga de la batería es (parpadea) (parpadea) extremadamente bajo; cargue la batería.
Página 812
Alerta Problema/solución Panel de Visor control Diafragma mostrado en paradas desde el diafragma máximo. No hay ningún objetivo instalado o se ha instalado un objetivo sin CPU sin especificar el diafragma máximo. El valor del diafragma aparecerá indicado si especifica el diafragma máximo. La cámara no puede enfocar utilizando autofoco.
Página 813
Alerta Problema/solución Panel de Visor control Sujeto demasiado brillante; se han excedido los límites del sistema de medición de la cámara. • Baje la sensibilidad ISO. • Modo P: Use un filtro ND (densidad neutra) de terceros (también puede usarse el filtro si la alerta sigue apareciendo después de ajustar los siguientes ajustes en el modo S o •...
Página 814
Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Error de funcionamiento de la cámara. Vuelva a pulsar el disparador. Si el error persiste o aparece frecuentemente, consulte (parpadea) (parpadea) con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 768 Solución de problemas...
Póngase en contacto con el No se puede distribuidor o con un representante acceder a esta del servicio técnico autorizado de tarjeta de Nikon. memoria. (parpadea) Introduzca otra Incapaz de crear una nueva carpeta. tarjeta. •...
Página 816
Alerta Problema/solución Panel de Pantalla control La tarjeta de memoria está La tarjeta de memoria está bloqueada bloqueada. (protegida contra escritura). Coloque el Deslice el interruptor de protección bloqueo hacia la (parpadea) contra escritura hacia la posición posición “write” “escritura”. (escritura).
Página 817
Alerta Problema/solución Panel de Pantalla control La carpeta no contiene imágenes. Introduzca una tarjeta de memoria con imágenes. La carpeta no No hay imágenes en la carpeta contiene — seleccionada para la reproducción. imágenes. Use el elemento [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción para seleccionar una carpeta que contenga imágenes.
Página 818
Alerta Problema/solución Panel de Pantalla control El vídeo seleccionado no puede editarse. • Los vídeos creados con otros Este vídeo no se — dispositivos no pueden editarse. puede editar. • Los vídeos de menos de dos segundos de duración no pueden editarse. Este archivo no se puede guardar en Los archivos de 4 GB o más solo se...
Observaciones técnicas Pantallas de la cámara Por motivos ilustrativos, las pantallas se indican con todos los indicadores iluminados. El visor 11 12 13 23 24 27 28 29 Observaciones técnicas...
Página 820
( 0 615) Cuadrícula Indicador de exposición/ horquillado del flash ( 0 226) Puntos de enfoque ( 0 36, Indicador de horquillado de 145) balance blancos ( 0 232) Zona de imagen ( 0 129) Indicador de horquillado de 2, 3 Indicador de inclinación D-Lighting activo ( 0 238) ( 0 628)
Página 821
Indicador de compensación Número de exposiciones de exposición ( 0 175) restantes ( 0 34, 861) Indicador de sensibilidad ISO Número de tomas restantes automática ( 0 190) antes de que se llene la Sensibilidad ISO ( 0 187) memoria intermedia ( 0 181, Indicador de grabación de 861) preajustes de balance de...
La pantalla de información Modo de disparo ( 0 107) Indicador de exposición/ horquillado del flash ( 0 226) Indicador de programa Indicador de horquillado de flexible ( 0 109) balance blancos ( 0 232) Modo de ajustes del usuario Indicador de horquillado de ( 0 115) D-Lighting activo ( 0 238)
Página 823
Indicador de exposición Indicador de bloqueo FV Exposición ( 0 114) ( 0 471) Bloqueo de exposición Compensación exposición automática (AE) ( 0 173) ( 0 175) Indicador de compensación Exposición/horquillado del de flash ( 0 469) flash ( 0 226) Indicador de compensación Horq.
Página 824
1 2 3 4 Indicador de conexión Modo retardo exposición Bluetooth ( 0 692) ( 0 608) Modo avión ( 0 691) Indicador de disparo a intervalos ( 0 298) Indicador de conexión Wi-Fi ( 0 696) Indicador t (“reloj no Indicador de reducción de ajustado”) ( 0 779) ruido de exposición...
Página 825
El icono t Un icono t parpadeando indica que el reloj de la cámara se ha restablecido. La fecha y la hora grabadas en las nuevas fotografías no será correcta; use la opción [Zona horaria y fecha] > [Fecha y hora] del menú de configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas.
Live view (fotografías fijas/vídeos) ❚❚ Fotografía fija 10 11 13 Modo de disparo ( 0 107) AF de seguimiento del sujeto ( 0 158) Indicador de programa Modo de autofoco ( 0 142) flexible ( 0 109) Modo de zona AF ( 0 150) Modo de ajustes del usuario ( 0 115) D-Lighting activo ( 0 254)
Página 827
Zona de imagen ( 0 129) Indicador de exposición Exposición ( 0 114) Tamaño de imagen ( 0 137) Compensación exposición Ajuste de exposición de ( 0 175) digitalizador de negativos Horquillado automático ( 0 343) ( 0 224) Icono i ( 0 63) Indicador de conexión Indicador de horquillado de la Bluetooth ( 0 692)
Página 828
Diafragma (número f; 0 111, Indicador de diafragma máximo ( 0 628) 113) Detección de parpadeo Diafragma (número de ( 0 561) paradas; 0 112, 795) Fotografía silenciosa ( 0 340) Indicador de parada del diafragma ( 0 112, 795) Obtur.
❚❚ Filmación Indicador de grabación ( 0 45) Volumen de los auriculares Indicador “No vídeo” ( 0 268) ( 0 583) Control de grabación externo Modo de disparo (fotografía ( 0 397) fija; 0 50) Nivel de sonido ( 0 45) Indicador de N-Log ( 0 397) Tamaño y vel.
El panel de control Velocidad de obturación Número de exposiciones ( 0 110, 113) restantes ( 0 34, 861) Indicador de parada del Indicador del modo PC diafragma ( 0 112, 795) ( 0 819) Diafragma ( 0 111, 113) Sensibilidad ISO ( 0 187) Modo de autofoco ( 0 140) Icono de la tarjeta de memoria...
Página 831
Indicador B (“reloj no Indicador de conexión Bluetooth ( 0 692) ajustado”) ( 0 32) Indicador de conexión Wi-Fi Indicador de horquillado ( 0 696) ( 0 224) Temperatura de color ( 0 204) Indicador de exposición Exposición ( 0 114) Indicador de exposición Compensación exposición múltiple ( 0 287)
Objetivos de montura F compatibles Se recomiendan objetivos con CPU (sin embargo, tenga en cuenta que no pueden usarse objetivos IX-NIKKOR). Se recomiendan especialmente los tipos G, E y D, que otorgan acceso a un rango completo de funciones de la cámara. Objetivos con CPU Modo de Medición...
Página 833
No pueden utilizarse objetivos IX-NIKKOR. M (enfoque manual) está disponible con todos los objetivos. Reducción de la vibración (VR) compatible con objetivos VR. [Medición puntual] mide el punto de enfoque seleccionado. No puede utilizarse con cambio o descentramiento. Podrían aparecer niebla, líneas y otros artefactos de imagen (“ruido”) en las fotos capturadas con el obturador electrónico de cortinilla delantera.
Página 834
Número f del objetivo El número f es una medida de “velocidad” del objetivo, su diafragma máximo (más ancho). Aparece indicado al final del nombre del objetivo, por ejemplo “f/2.8” o “f/3.5–5.6”. Objetivos VR No se recomiendan los objetivos indicados a continuación para las exposiciones prolongadas ni para las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas ya que el diseño del sistema de control de reducción de la vibración (VR) de las fotos resultantes podría aparecer...
Página 835
Cálculo del ángulo de visión La cámara se puede utilizar con objetivos Nikon para cámaras de formato de 35 mm. Si instala un objetivo de formato de 35 mm o un objetivo compatible con el formato FX, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de una película de 35 mm.
Página 836
Teleconversores AF-S/AF-I • La siguiente tabla indica los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico en la fotografía con visor al instalarse un teleconversor AF-S/AF-I. Tenga en cuenta que es posible que la cámara no pueda enfocar a sujetos oscuros o con poco contraste si el diafragma combinado es más lento que f/5.6.
Página 837
1 AF de punto único se utiliza al seleccionar seguimiento 3D o AF de zona automática para el modo de zona AF. 2 Autofoco no está disponible. 3 Los datos de enfoque de los puntos de enfoque que no sean el punto de enfoque central se obtienen mediante sensores de línea.
Objetivos sin CPU y otros accesorios Modo de Medición disparo Objetivo /accesorio Objetivos AI, AI modificado NIKKOR o — — — Nikon serie E Medical-NIKKOR 120 mm f/4 — — — — — — — — Reflex-NIKKOR — PC-NIKKOR —...
Página 839
Solamente podrá usarse si especifica la distancia focal y el diafragma máximo del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] en el menú de configuración. Sin embargo, algunos objetivos podrían no producir los resultados deseados incluso si suministra la distancia focal y el diafragma máximo.
Página 840
Accesorios y objetivos no compatibles No se pueden usar los siguientes accesorios y objetivos sin CPU. Intentar montarlos en la cámara puede dañar la cámara o el objetivo. • Teleconversores AF TC-16A • Objetivos sin AI (objetivos con acoplamientos de exposición pre-AI) •...
Página 841
Objetivos sin CPU compatibles • Especificar la distancia focal y el diafragma máximo del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] en el menú de configuración permite usar muchas de las funciones disponibles con objetivos con CPU, incluyendo la visualización del valor del diafragma y la medición matricial a color, con objetivos sin CPU.
El telémetro electrónico Las condiciones bajo las cuales se puede usar el telémetro electrónico varían con el objetivo. ❚❚ Objetivos con CPU Fotografía con Objetivo/accesorio Live view visor Tipo G, E o D; AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR PC 19 mm f/4E ED —...
Página 843
❚❚ Objetivos sin CPU y otros accesorios Fotografía con Objetivo/accesorio Live view visor Objetivos AI, AI modificado NIKKOR o — Nikon serie E Medical-NIKKOR 120 mm f/4 — Reflex-NIKKOR — — PC-NIKKOR — Teleconversor de tipo AI — Accesorio para enfoque con fuelle —...
Flashes compatibles El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado es compatible con una variedad de funciones gracias a la mejora de la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles.
Página 846
Flash Características compatibles Iluminación inalámbrica avanzada con control por — — — — — — — — radio Comunicación de la 4 4 4 — — 4 4 información del color (flash) Comunicación de la — — 4 — — — — información del color (luz —...
Página 847
No disponible con la medición puntual. Puede seleccionarse igualmente con el flash. La selección de modo q A/A se realiza en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. Solamente puede seleccionarse usando el elemento [Control de flash] en los menús de la cámara. Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano.
❚❚ El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800 Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como controlador para los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El control de grupo de flashes es compatible con hasta 3 grupos. El SU-800 no viene equipado con un flash.
Página 849
Zonas de medición para el bloqueo FV Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las siguientes: Imagen capturada Modo de control de Zona medida flash Círculo de 6 mm en el i-TTL centro del encuadre Flash independiente Diafragma automático Zona medida por el...
Página 850
• En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado a la sensibilidad ISO, tal y como se indica a continuación: El diafragma máximo (número f) a una ISO equivalente a: 1600 3200 6400 12800 * Si el diafragma máximo del objetivo es inferior al proporcionado anteriormente, el valor máximo para el diafragma será...
Página 851
• El SB-910 y SB-900 son compatibles con la luz de ayuda de AF con objetivos AF de 17–135 mm. La luz de ayuda de AF está disponible con los puntos de enfoque marcados en la ilustración durante la fotografía con visor.
Página 852
• El SB-700 es compatible con la luz de ayuda de AF con objetivos AF de 24–135 mm. La luz de ayuda de AF está disponible con los puntos de enfoque marcados en la ilustración durante la fotografía con visor. Puntos de enfoque para los cuales está...
Página 853
Luz de modelado • Los flashes opcionales compatibles con CLS emiten un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara. • Esta función puede utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada para previsualizar el efecto total de iluminación logrado con múltiples flashes.
Otros accesorios compatibles Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon. Fuentes de alimentación ● • Batería recargable de ion de litio EN-EL15b: Con las cámaras digitales Nikon D780 pueden usarse baterías EN-EL15b. - También pueden usarse baterías EN-EL15a/EN-EL15. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas veces podrá...
Página 855
Tapas de la zapata de accesorios ● Tapas de la zapata de accesorios BS-3/BS-1: Las tapas de la zapata de accesorios protegen la zapata de accesorios cuando no haya un flash instalado. Tapas del cuerpo ● Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: Las tapas del cuerpo evitan que el polvo penetre en la cámara cuando no haya colocado un objetivo.
Página 856
Filtros ● • Los filtros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo. • La cámara no puede usarse con filtros polarizadores lineales. Use el filtro polarizador circular C-PL o C-PLII. • Los filtros pueden causar efecto fantasma si el sujeto está encuadrado contra una fuente de luz brillante o cuando una fuente de luz brillante está...
Página 857
3.0 o posteriores y versión del firmware WR-1 1.0.1 o posteriores). Para más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon al actualizar el firmware de WR-R10 de las versiones anteriores a la versión 2.0 a la versión 3.0 o posteriores.
Página 858
ES-2 se usa para fijar una película de 35 mm en su posición de modo que pueda ser fotografiada. Puede usarse con objetivos Nikon montados en cámaras SLR de Nikon. Para más información sobre los objetivos compatibles, consulte el manual del ES-2.
Página 859
Accesorios del terminal de accesorios ● Los siguientes accesorios pueden conectarse al terminal de accesorios. • Controlador remoto inalámbrico WR-R10 • Controlador remoto inalámbrico WR-1 • Cable de control remoto MC-DC2 Cierre la tapa del conector de la cámara cuando el terminal no esté siendo utilizado.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Antes de instalar un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales, apague la cámara. Abra la tapa del compartimento de las baterías ( ) y la tapa del conector a la red eléctrica (...
Página 861
Cierre la tapa del compartimento de la batería. Coloque el cable del conector a la red eléctrica de modo que pase por la ranura del conector a la red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería. Conecte el adaptador de CA EH-5d/EH-5c/EH-5b. •...
Cargador con adaptador de CA • Al introducirse en la cámara, las baterías recargables de ion de litio EN-EL15b se cargarán mientras la cámara esté conectada a un cargador con adaptador de CA EH-7P opcional. • Los cargadores con adaptador de CA no pueden usarse para cargar baterías EN-EL15a/EN-EL15.
Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cargador con adaptador de CA y enchufe el adaptador. Cargador con adaptador de Luz de carga CA EH-7P • Introduzca la toma en el enchufe en línea recta, no en ángulo.
Página 864
Desenchufe el cargador con adaptador de CA una vez completada la carga. Desconecte el cargador con adaptador de CA de la cámara. El cargador con adaptador de CA Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por ejemplo, porque la batería no es compatible o porque la temperatura de la cámara es elevada, la luz de carga parpadeará...
TIFF (procesamiento NEF/RAW). Capture NX-D puede usarse no solamente con imágenes NEF/NRW (RAW) sino también con fotos JPEG y TIFF capturadas con cámaras digitales de Nikon para tareas tales como la edición de curvas de tonos y la mejora del brillo y el contraste.
Página 866
Empareje la cámara a un ordenador y descargue imágenes a través de Wi-Fi. El software de ordenador de Nikon está disponible en el Centro de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de que descarga la versión más reciente.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Si no va a usar la cámara durante un largo periodo, extraiga la batería. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está apagada. No guarde la cámara en ubicaciones en las que: • exista poca ventilación o esté...
Limpieza El procedimiento varía en función de la parte que requiere limpieza. Los procedimientos se detallan a continuación. • No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil. ❚❚ Cuerpo de la cámara Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un paño suave y seco.
El filtro de paso bajo La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían adherirse al filtro de paso bajo y afectar a sus fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el filtro para eliminar el polvo.
Página 870
❚❚ Uso de los menús • Para lograr el máximo efecto, sostenga la cámara en orientación normal (con la base abajo). • Seleccione [Limpiar sensor de imagen] en el menú de configuración, a continuación marque [Limpiar ahora] y pulse J para comenzar la limpieza.
❚❚ Limpieza del sensor de imagen al encender y/o apagar Opción Descripción El sensor de imagen se limpia [Limpiar al automáticamente cada vez que enciende la encender] cámara. El sensor de imagen se limpia 6 [Limpiar al apagar] automáticamente durante la desconexión cada vez que apaga la cámara.
Página 872
La limpieza del sensor de imagen podría no eliminar completamente toda la materia extraña del filtro. Limpie el filtro manualmente ( 0 827) o consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente...
Sin embargo, tenga en cuenta que debido a que el filtro es extremadamente delicado y se daña con facilidad, se recomienda que la limpieza manual la realice únicamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Para evitar la pérdida de energía durante la operación, use una batería completamente cargada o conecte un adaptador de...
Página 874
Apague la cámara y extraiga el objetivo. Después de extraer el objetivo, encienda la cámara. Marque [Bloq. espejo arriba (limpieza)] en el menú de configuración y pulse 2 . La cámara se preparará para bloquear el espejo arriba. Pulse J . •...
• La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia toque o limpie el filtro. Apague la cámara y vuelva a instalar el objetivo.
Página 876
( 0 823), limpie el filtro de paso bajo tal y como se describe en “Limpieza manual” ( 0 827) o solicite al personal de servicio autorizado de Nikon que realicen la limpieza. Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
Página 877
Servicio de la cámara y los accesorios La cámara es un dispositivo de precisión y requiere servicio regular; Nikon recomienda la inspección de la cámara cada uno o dos años, y su servicio cada tres a cinco años (estos servicios no son gratuitos).
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No dejar caer ● No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta o golpes. El producto no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes.
Página 879
Láseres y otras fuentes de luz brillante ● No dirija láseres u otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el objetivo, ya que esto podría dañar el sensor de imagen de la cámara. Limpieza ● Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave y seco.
Página 880
No tocar la cortinilla del obturador ● • La cortinilla del obturador es muy delgada y se daña con facilidad: bajo ninguna circunstancia ejerza presión sobre la cortinilla, no la toque con herramientas de limpieza ni la someta a las fuertes corrientes de aire de una perilla.
Página 881
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de ● alimentación Extraer o desconectar la fuente de alimentación con la cámara encendida puede dañar el producto. Preste especial atención para no extraer ni desconectar la fuente de alimentación durante la grabación o eliminación de imágenes.
Cuidados de la batería Precauciones de uso ● • Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o fugarse corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al manipular baterías: - Antes de sustituir la batería, apague el producto. - Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso prolongados.
Página 883
• Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no la esté usando. La cámara y el cargador absorben pequeñas cantidades de carga incluso estando apagados y podrían agotar la batería hasta tal punto que ya no funcione. •...
Página 884
Carga de las baterías antes del uso ● Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale completamente cargada de fábrica. Tenga a mano baterías de repuesto ● Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala completamente cargada.
Uso del cargador • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga; hacer caso omiso de esta precaución puede causar que, en muy raras ocasiones, el cargador indique que la carga se ha completado cuando la batería en realidad solamente está...
Especificaciones Cámara digital D780 de Nikon Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) objetivo Ángulo de Formato FX de Nikon visión efectivo Píxeles efectivos Píxeles 24,5 millones efectivos...
Página 887
Almacenamiento • Zona de imagen FX (36×24): - 6.048 × 4.024 (Grande: 24,3 M) - 4.528 × 3.016 (Medio: 13,7 M) - 3.024 × 2.016 (Pequeño: 6,1 M) • Zona de imagen DX (24×16): - 3.936 × 2.624 (Grande: 10,3 M) - 2.944 ×...
Página 888
Almacenamiento Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo, Retrato, Paisaje, Plano, Creative Picture Controls (Picture Control creativos) (Sueño, Mañana, Pop, Sistema de Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado, Picture Control Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el Picture Control seleccionado puede modificarse;...
Página 889
Visor Pantalla tipo B BriteView Clear Matte Mark VIII (con Pantalla de horquillados de zona AF; puede visualizarse una enfoque cuadrícula) Espejo réflex Retorno rápido Vista previa de Pulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo en profundidad el valor seleccionado por el usuario (modos A y M) o de campo por la cámara (modos P y S) Diafragma del...
Página 890
Obturador Obturador mecánico de plano focal y desplazamiento vertical controlado electrónicamente; obturador Tipo electrónico de cortinilla delantera; obturador electrónico –30 seg. (escoja entre los tamaños de pasos de 8.000 Velocidad EV, ampliables a 900 seg. en el modo M); Bulb; Time;...
Página 891
Exposición • Fotografía con visor: Medición de exposición TTL usando un sensor RGB con aproximadamente 180 K Sistema de (180.000) píxeles medición • Live view: Medición de exposición TTL realizada mediante sensor de imagen • Matricial: Medición matricial en color 3D III (objetivos de tipo G, E y D);...
Página 892
Exposición Acoplamiento CPU y AI combinados exposímetro b : Automático, P: automático programado con programa flexible, S: automático con prioridad a la obturación, A: automático con prioridad al diafragma, M: manual • EFCT Modos de efectos especiales: j visión Modo nocturna;...
Página 893
Autofoco • Fotografía con visor: Detección de fase TTL realizada usando el módulo del sensor de autofoco Advanced Multi-CAM 3500 II con soporte para 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo Tipo cruce; f/8 compatible por 11 sensores); autofoco de ajuste de precisión compatible •...
Página 894
Autofoco • Fotografía con visor: AF de punto único, AF de zona dinámica de 9, 21 o 51 puntos, seguimiento 3D, AF de zona de grupo, AF de zona automática • Live view: AF de zona pequeña (fotografía fija Modo de zona solamente, AF de servo único/AF-S), AF de punto único, AF de zona dinámica (fotografía fija solamente, AF de servo continuo/AF-C), AF...
Página 895
Iluminación bloqueo del valor del flash, Comunicación de Creativa de información del color, sincronización de alta velocidad Nikon (CLS) auto FP, luz de ayuda de AF para AF multizona (fotografía con visor), control de flash unificado Terminal de Adaptador de terminal de sincronización AS-15 sincronización...
Página 896
Vídeo Sistema de Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara medición Modo de Matricial, central ponderado o ponderada altas luces medición • 3.840 × 2.160 (4 K UHD); 30p (progresivo), 25p, 24p • 1.920 × 1.080; 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p, 24p •...
Página 897
Vídeo Selección manual (ISO 100 a 51200; escoja entre tamaños de pasos de EV) con opciones Sensibilidad adicionales disponibles equivalentes a ISO (Índice de aproximadamente 0,3, 0,5, 0,7, 1 o 2 EV (ISO 204800 exposición equivalente) por encima de ISO 51200; control recomendado) automático de la sensibilidad ISO (ISO 100 a Hi 2) disponible con límite superior seleccionable...
Página 898
Reproducción Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción, recorte de zoom de reproducción, reproducción de vídeos, pases de diapositivas y/o Reproducción vídeo, pantalla de histogramas, altas luces, información de la foto, pantalla de datos de ubicación, valoración de la imagen, rotación automática de imágenes y marca de índice Interfaz...
Página 899
Wi-Fi/Bluetooth • Estándares: - IEEE 802.11b/g/n (África, Asia y Oceanía) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (Europa, EE. UU., Canadá y México) - IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América) • Frecuencia de funcionamiento: - 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia y Oceanía) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (EE. UU., Canadá...
Página 900
Wi-Fi/Bluetooth • Protocolos de comunicación: Especificación de Bluetooth versión 4.2 • Frecuencia de funcionamiento: - Bluetooth: 2.402–2.480 MHz Bluetooth - Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz • Potencia de salida máxima (EIRP): - Bluetooth: –2,6 dBm - Bluetooth de baja energía: –4,1 dBm Aproximadamente 10 m (32 pies) * Sin interferencias.
Página 901
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
❚❚ Cargador de la batería MH-25a Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A Salida nominal 8,4 V CC/1,2 A Baterías Baterías recargables de ion de litio EN-EL15b compatibles Aprox. 2 horas y 35 minutos * Tiempo necesario para la carga de la batería a una Tiempo de carga temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no tiene carga alguna...
❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL15b: Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad 7,0 V/1.900 mAh nominal Temperatura de 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) funcionamiento Dimensiones Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm (1,6 × 2,2 × 0,8 pulg.) (an.
Página 904
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina completamente los datos de la imagen original. Los archivos borrados pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento desechados usando software comercialmente disponible, resultando en un mal uso potencial de los datos de imagen personales.
Página 905
Estándares admitidos • DCF Version 2.0: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras (DCF, por sus siglas en inglés) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. •...
Tarjetas de memoria aprobadas • La cámara también puede usarse con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. • UHS-I y UHS-II son compatibles. • Se recomiendan tarjetas UHS Speed de clase 3 o superiores para la grabación y reproducción de vídeos. Velocidades más lentas podrían causar la interrupción de la grabación o reproducción.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 32 GB con distintos ajustes de zona de imagen, calidad de imagen y tamaño de imagen. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
[FX (36×24)] seleccionado para zona de imagen La siguiente tabla muestra la tarjeta de memoria y la capacidad de la memoria intermedia cuando [FX (36×24)] es seleccionado para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de disparo de la foto. •...
Página 909
Tamaño Número de Capacidad de Calidad de Tamaño de exposiciones la memoria imagen archivo 2, 3 imagen restantes intermedia Aprox. 3.600 Grande 9,8 MB fotogramas fotogramas Aprox. 6.000 JPEG buena Medio 6,7 MB fotogramas fotogramas Aprox. 11.200 Pequeño 4,1 MB fotogramas fotogramas Aprox.
[DX (24×16)] seleccionado para zona de imagen La siguiente tabla muestra la tarjeta de memoria y la capacidad de la memoria intermedia cuando [DX (24×16)] es seleccionado para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de disparo de la foto. •...
Página 911
Tamaño Número de Capacidad de Calidad de Tamaño de exposiciones la memoria imagen archivo 2, 3 imagen restantes intermedia Aprox. 7.600 Grande 4,8 MB fotogramas fotogramas Aprox. 11.700 JPEG buena Medio 3,5 MB fotogramas fotogramas Aprox. 19.200 Pequeño 2,4 MB fotogramas fotogramas Aprox.
Página 912
1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SanDisk SD UHS-II de 32 GB (SDSDXPK-032G-JNJIP – 32 GB, medida en septiembre de 2019). 2 El número de imágenes que pueden guardarse en la tarjeta de memoria o en la memoria intermedia varía en función de la escena grabada.
• Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma: Aproximadamente 2.260 (estándar CIPA • Fotografías, modos de disparo continuo: Aproximadamente 4.570 (estándar Nikon • Vídeos: Aproximadamente 95 minutos Acciones como las siguientes pueden reducir la duración de la batería: •...
Página 914
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables EN-EL15b de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería. • Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se descargan cuando no se utilizan.
Página 915
4 Duración real de la batería según las mediciones bajo las condiciones especificadas por Camera and Imaging Products Association (CIPA). Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR. Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SanDisk SD UHS-II de 32 GB (SDSDXPK-032G-JNJIP –...
Marcas comerciales y licencias • Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Apple®, App Store®, los logotipos de Apple, iPhone®, iPad®, iPod touch®, Mac, macOS, y OS X son marcas comerciales de Apple Inc.
Página 917
• La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso que haga Nikon de tales marcas se realiza bajo licencia. • Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
Página 919
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN...
Manual del kit de objetivos Kit de objetivos Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR Esta sección se incluye como manual del objetivo para aquellos usuarios que hayan adquirido el kit de objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR. •...
❚❚ Partes del objetivo Las partes del AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR se indican a continuación. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Parasol ( 0 882) Marca de distancia de enfoque Anillo de enfoque ( 0 162) Marca de alineación del parasol ( 0 882) Marca de montaje del objetivo...
Página 922
❚❚ Enfocar Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla. Modo de enfoque del objetivo Modo de enfoque de la cámara Autofoco con anulación Enfoque manual con AF (A/S/C) manual (prioridad telémetro electrónico manual) Enfoque manual con telémetro electrónico Para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara.
(parada), podrá previsualizar la profundidad de campo en el visor. • El objetivo usa el sistema de enfoque interno (IF) de Nikon. La distancia focal disminuye cuanto más corta sea la distancia de enfoque.
❚❚ Uso del objetivo en cámaras con un flash incorporado Al usar el flash incorporado de la cámara: • Asegúrese de que el sujeto se encuentre a al menos 0,6 m (2 pies). • Extraiga los parasoles para evitar que causen sombras en las imágenes capturadas con el flash.
Página 925
• Al montar el objetivo en las siguientes cámaras, el flash incorporado podría no ser capaz de iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a las indicadas a continuación: Posición del zoom/distancia Cámara SLR digital mínima sin sombras • 24 mm/2,0 m (6 pies 7 pulg.) D750 (formato FX)/ •...
Página 926
❚❚ Reducción de la vibración (VR) Uso del interruptor de reducción de la vibración ON: Activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara para lograr un encuadre y enfoque mejorados.
Página 927
Uso de la reducción de la vibración: Notas • Al utilizar la función de reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que la imagen en el visor se estabilice antes de presionar el disparador hasta el fondo. •...
Página 928
❚❚ El parasol El parasol protege el objetivo y bloquea la luz que de otro modo causaría destellos o efecto fantasma. Instalación del parasol • Confirme que la marca de montaje del parasol ( I ) está alineada con la marca de bloqueo del parasol (— K ) como se muestra en la imagen ( •...
❚❚ Accesorios suministrados • Tapa del objetivo LC-77 (tapa frontal) • Tapa del objetivo LF-4 (tapa posterior) • Parasol HB-53 • Bolsa para objetivo flexible CL-1218 * Es posible que con los kit de objetivo se suministre una tapa diferente. ❚❚...
ED, 3 elementos de lente objetivo asférica y elementos de lente con revestimiento de nanocristal) 84°–20° 20´ (cámaras DSLR de formato FX de Nikon) Ángulo de visión 61°–13° 20´ (cámaras DSLR de formato DX de Nikon) Escala de la Graduado en milímetros (24, 28, 35, 50, 70, 85, 120)
Página 931
Peso Aprox. 710 g (1 lb 9,1 oz) • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. •...
Página 932
Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, cese el uso inmediatamente y lleve el objetivo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su reparación. • Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superficies del objetivo.
Índice Símbolos g (AF panorámico (G)) 80, 150 ..e (AF de zona dinámica) 78, 80, ..b (modo automático) ......T (seguimiento 3D) 79, 146 ....P (automático programado) ..N (AF de zona de grupo) 79, 146 S (automático con prioridad a la h (AF de zona automática)79, 81, obturación) ..........
Página 934
Adaptador de CA 808, 814 Automático (fijar Picture Control) ..... AE y horquillado del flash ..... AF con poca luz Automático con prioridad a la ........AF continuo 77, 140, 142 obturación ................ AF de detección de ojo Automático con prioridad al ....
Página 935
Buscar red Wi-Fi Conexión fácil ................Conexión Wi-Fi 625, 694, 696 ....Configuraciones personalizadas ..Cable USB ............Continuo a alta velocidad 74, 179 Calidad de imagen 95, 134 ..... Continuo a baja velocidad 73, 179 Calidad de los vídeos 264, 574 ....
Página 936
Diafragma 111, 113, 638 Entrada PIN WPS ..............Diafragma máximo 349, 788 Enviar cuando está desactivado ...... Diafragma mínimo ......Dial de modo 36, 71 Envío automático ................. Dial de modo de disparo Espacio de color ............
Página 937
Indicador AE-L 84, 173 ........Indicador de exposición ....Indicador de flash listo ....Gestionar Picture Control ..... Información de batería ....Girar a vertical .......... Información de la foto 366, 371 ..Giro ..............Información del archivo ....Grabación NEF (RAW) .......
Página 938
Medición ponderada altas luces Nublado (balance de blancos) ..Medición ponderada central 100, ..Medición ponderada en altas luces Objetivo con CPU 786, 791 ....Objetivos compatibles ....Medición puntual 100, 167 ....Objetivos sin CPU 349, 792, 795 ..Menú...
Página 939
Pulse el disparador hasta el fondo Punto de enfoque 145, 159 ....S (pequeño) 97, 137 ........Puntos de enfoque utilizados Saturación ............ Secuencia núm. de archivo ..Seguim. enfoque c/Lock-On ..Seguimiento 3D 79, 146 ......RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2 Seguimiento predictivo del (Función de tarjeta en Ranura 2) enfoque...
Página 940
Vista previa de la exposición (Lv) ..Visualizar cuadrícula de encuadre Tam. fotog./veloc. fotog....Tamaño de imagen 97, 137 ....Visualizar máscara de visor ..Tamaño de la imagen ....... Volumen de los auriculares ..Tapa del ocular del visor ....
Página 944
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB0A01(14) 6MB45914-01...