ADVERTENCIA: Partículas extrañas en el Filtro Low-Pass Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar que entren partículas extrañas en el fi ltro low-pass durante su producción y transporte. La D70S, sin embargo, ha sido diseñada para utilizar objetivos intercambiables y pueden entrar partículas extrañas en la cámara al extraer o cambiar los objetivos.
Cómo leer este manual En primer lugar, lea detenidamente las advertencias, avisos y observaciones de las pá gi nas ii-v. A continuación, lea las secciones “Generalidades” Generalidades y “Conozca la cámara” para familiarizarse con las convenciones utilizadas en este manual y los nom- Conozca la cámara bres de las partes de la cámara.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o causar daños a otras personas o a usted mis mo, lea completamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todos los que utilicen el producto puedan leerlas.
Página 5
Nikon para tal propósito, para cum plir accidentalmente. así las regulaciones del producto. Evitar el contacto con el cristal lí qui do...
Avisos • No está permitido reproducir, trans mi tir, • Nikon no se hará responsable de los da ños trans cri bir, guardar en un sistema de re cu - derivados del uso de este pro duc to. pe ra ción o traducir a cualquier idio ma de •...
Página 7
Lexar Media Corporation. PictBridge es una marca comercial. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Contenido Seguridad ......................Avisos ......................Introducción ...................... Generalidades ....................Conozca la cámara................... Primeros pasos ....................13 Colocar la correa de la cámara ................. 13 Introducir las baterías/pilas ................14 Confi guración básica ..................16 Acoplar un objetivo..................18 Introducir una tarjeta de memoria ..............20 Tutoría........................
Página 9
Exposición......................75 Medición ......................75 Modo de exposición..................76 Bloqueo de la exposición automática..............84 Compensación de la exposición................ 86 Horquillado ...................... 87 Fotografía con fl ash..................94 Modos de sincronización del fl ash ..............95 Utilización del fl ash incorporado............... 97 Modo Disparador automático.................
Página 10
Conectar a un ordenador ................171 Imprimir las fotografías..................175 Observaciones técnicas..................181 Ajustes de la cámara..................182 Accesorios opcionales ..................183 Objetivos para la D70S ..................183 Flashes opcionales.................... 186 Otros accesorios....................190 Cuidados de la cámara ..................193 Resolución de problemas ................198 Especifi...
Introducción Antes de empezar Este capítulo está dividido en las siguientes sec- ciones: Generalidades En esta sección encontrará una descripción de la or ga ni za ción de este manual y una explicación de los símbolos y convenciones utilizados. Conozca la cámara Marque esta sección para encontrar información sobre los nombres y funciones de las partes de la cámara que apa re cen en manual.
Antes de utilizar la cámara en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuan do va de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Conozca la cámara Controles e indicadores de la cámara Dedique unos minutos a familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Le puede resultar muy útil marcar esta sección y consultarla a medi- da que lea el resto del manual. Cuerpo de la cámara Interruptor principal:...
Página 14
Conexión del cable de control remoto (bajo la tapa) : * El conector de control remoto de la D70S es para su uso con el cable de control remoto MC-DC1 solamente. Conector de entrada de CC (bajo la tapa): Conector de vídeo (bajo la tapa): Botón de liberación del...
Página 15
Ajuste dióptrico: Ocular del visor: Ventana del visor: Botón Bloqueo de Botón del modo EA / AF ( Disparo ( Botón Formatear Multiselector: Botón de horquillado ( Dial de control principal: Botón Reproducción Botón MENU Botón Sensibilidad (ISO): Botón Miniaturas Botón Balance de blancos (WB): Botón Proteger (...
Panel del control Velocidad de obturación ....76 Modo de balance de blancos ..48 Valor de compensación de la Número de exposiciones restantes .. 25 exposición ........86 Número de disparos posibles antes de Valor de compensación del fl ash .. 102 que se llene la memoria intermedia ..
Página 17
Indicador de compensación del fl ash Modo de medición ....... 75 ..........102 Indicador del disparador automático Indicador de compensación de la ..........105 exposición ........86 Indicador de control remoto..107 Indicador de programa fl exible..77 Indicador del progreso del horquillado ........
Indicadores de visor 9 10 Indicadores avanzados de la pantalla de enfoque Cuando el fondo de la imagen es luminoso, la zona de enfoque activa ( 66) aparece resaltada en negro mientras que, si el fondo es oscuro, la zona de enfoque activa se resalta brevemente en rojo para que contraste con el fondo (zonas de enfoque “Vari- Brite”) y sea más fácil identifi...
Página 19
Círculo de referencia de 8mm para Número de exposiciones restantes .. 25 medición ponderada central ..75 Número de disparos restantes antes de que se agote la memoria Marcas de enfoque (zonas de intermedia ........62 enfoque)........66 Indicador de guardar el balance de Objetivos de la medición puntual ..
Además de los Vari-Programs digitales que permiten efectuar los ajustes necesarios para un determinado tipo de escena tan solo situando el dial de modo en el modo adecuado, la D70S dispone de modos de exposición que proporcionan un control total de los ajustes.
Modos de exposición Seleccione estos modos si desea controlar totalmen- te los ajustes de la cámara, incluida la velocidad de obturación y la abertura, el modo de fl ash y los me- nús de la cámara. P Multiprograma automático ( Con este programa la cámara ajusta la exposición óptima para cada sujeto.
Navegar por los menús Para navegar por los menús de la cámara se utiliza el multiselector. Mover el cursor hacia arriba Visualizar un sub- Cancelar y volver menú, mover el al menú anterior cursor hacia la de- o mover el cursor recha o hacer una hacia la izquierda selección...
Primeros pasos Preparación para usar la cámara Colocar la correa de la cámara Coloque la correa de la cámara fi rmemente en los dos ojales del cuerpo de la cámara tal como muestra la ilustración. La tapa de la pantalla Con la cámara se incluye una tapa de plástico transpa- rente (la tapa para LCD BM-5) para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando la cámara no se utiliza o se...
Introducir las baterías/pilas La D70S funciona con una batería de litio recargable EN-EL3a (suministrada). Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o si no la ha utilizado durante un tiempo prolongado (consulte el manual de instrucciones del car- gador para obtener más información).
Página 25
Utilización del soporte opcional MS-D70 para pilas de litio CR2 Cuando se inserta el soporte para pilas MS-D70 (disponible por separado), pueden utilizarse las pilas de litio como fuente de alimentación de reserva en lugar de la batería EN-EL3a. Sin embargo, las pilas CR2 sólo pueden utilizarse dentro de una gama de temperaturas limitada.
Confi guración básica La primera vez que se enciende la cámara, en la pantalla aparece el diálogo de selección de idioma del paso 1 y el símbolo parpadea en el panel de control. Siga los pasos siguientes para elegir el idioma y ajustar la fecha y la hora.
Página 27
Confi guración básica Si no se presiona el botón una vez se ha completado la confi guración básica, el diálogo de selección del idioma aparecerá de nuevo cuando vuelva a encenderse la cámara. Hasta que no se haya completado la confi guración, el símbolo seguirá...
Acoplar un objetivo Para sacar el máximo partido de las funciones que ofrece la cámara, Nikon recomienda utilizar objetivos con CPU tipo G o D. Objetivos CPU con con- Objetivo tipo G Objetivo tipo D tactos para CPU Apague la cámara Apague la cámara antes de acoplar o desaco-...
Página 29
Proteger la cámara de la suciedad y el polvo Si entra suciedad, polvo o cualquier materia extraña en la cámara pueden aparecer motas o manchas en las fotografías o en las indicaciones del visor. Si no hay ningún objetivo acoplado, mantenga la montura del objetivo cubierta con la tapa del cuerpo suministrada.
Introducir una tarjeta de memoria Para almacenar las fotografías, las cámaras digitales Nikon utilizan tarjetas de memoria CompactFlash o tarjetas Microdrive en lugar de una película. Para una lista de tarjetas de memoria aprobadas, vea “Observaciones técnicas: Tarjetas de me mo ria apro ba das” ( 192).
Formateo de la tarjeta de memoria Las tarjetas de memoria deberán ser formateadas antes de utilizarlas por primera vez. Formatear tarjetas de memoria Tenga en cuenta que al formatear las tarjetas se borrarán perma- nentemente todos los datos que contengan. Asegúrese de que ha copiado las fotografías u otros datos que desee guardar en un ordenador antes de realizar el formateo ( 171–174).
Página 32
Retirar la tarjeta de memoria Cuando la cámara está apagada, puede retirarse la tarjeta de memoria sin que se produzca pérdida de datos. Antes de retirar la tarjeta, espere a que la luz verde de acceso a la tarjeta esté apagada y luego apague la cámara. NO intente retirar la tarjeta mientras la luz de acceso esté...
Tutoría Fotografía y reproducción básicas Este capítulo se divide en los apartados siguientes: Fotografía básica En este apartado se explica cómo utilizar el Vari- Program digital (automático) para hacer foto- grafías de “apuntar y disparar” consiguiendo los mejores resultados en la mayoría de situaciones. Paso 1 Colocar el dial de modo en Paso 2...
Fotografía básica Hacer las primeras fotografías Paso 1—Colocar el dial de modo en Sitúe el dial de modo en . En este modo au- tomático que consiste en “apuntar y disparar”, la cámara controla la mayoría de los ajustes en función de las condiciones de disparo, por lo que es ideal para los que utilizan una cámara refl...
Los modos Vari-Program digital (incluido el modo sólo pueden utilizarse con ob- jetivos con CPU. Cuando se acopla un objetivo sin CPU, el disparador se desactiva. Consulte el apartado “Accesorios opcionales: Objetivos para la D70S” ( 183). Pilas CR2 Según el tipo de batería y el uso que se haga de la misma, la cámara podría precisar de más tiempo para actualizar el contador de exposiciones cuando se utilizan pilas CR2.
Paso 3—Regular los ajustes de la cámara Cuando se sitúa el dial de modo en la posición , se confi guran automáti- camente los ajustes de la cámara para obtener resultados óptimos en la ma- yoría de situaciones. La calidad y el tamaño de la imagen, la sensibilidad y el modo de disparo se ajustan a los valores que aparecen en la tabla siguiente.
Paso 4—Encuadrar la fotografía Seleccionar un modo de enfoque y encuadrar una fotografía. .1 Seleccionar el enfoque automático Compruebe que el selector de modo de en- foque esté apuntando a AF (autofoco). Con este ajuste, al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido la cámara enfoca automáticamente.
Paso 5—Enfocar Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara (prioridad al sujeto más cercano; 140). Una vez la cámara enfoca ese sujeto, se emitirá un sonido y la zona de enfoque seleccionada quedará resaltada ( 8), y el indicador de enfocado (●) aparecerá...
Página 39
En el modo , al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la cámara ajusta automáti- camente la velocidad de obturación y la abertura. Antes de hacer el disparo, compruebe en el visor los indicadores de la velocidad de obturación y la abertura.
Sonido del obturador La D70S dispone de un obturador combinado electrónico (CCD) y mecánico. El princi- pio de funcionamiento de este obturador es distinto del de los obturadores mecánicos de las cámaras de película. Por esta razón, el intervalo entre los sonidos emitidos por el obturador y el espejo no disminuirá...
Reproducción básica Visualizar las fotografías Las fotografías aparecen automáticamente en la pantalla mientras se están grabando en la tarjeta de memoria. También pueden visualizarse las fotogra- fías presionando el botón para que la fotografía más reciente aparezca en la pantalla. Durante la El botón grabación...
Vari-Programs digitales Fotografía creativa La D70S ofrece siete modos Vari-Program digital. Selec- cionando uno de estos programas, la cámara efectúa automáticamente los ajustes óptimos para adaptarse a la escena seleccionada; así, el hacer fotografía creativa se convierte en algo tan sencillo como girar el dial de modo.
Página 43
Primeros planos Se utiliza para hacer primeros planos de fl ores, insectos y otros objetos pequeños de manera que el sujeto principal quede claramente destacado. Los tonos rojos y verdes suelen salir particularmente vívidos. • La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque central.
Retrato nocturno Este programa consigue un equilibrio natural entre el sujeto princi- pal y el fondo en los retratos realizados con poca luz. La iluminación del sujeto parece natural aunque se utilice el fl ash. • Para evitar que las fotos salgan borrosas cuando se utilizan ve- locidades de obturación lentas, puede utilizarse un trípode, el disparador automático ( 105), el control remoto opcional ML-L3 (...
Hacer fotografías Los detalles En la sección “Tutoría: Fotografía básica”, se des- cribía el orden básico de las operaciones necesarias para hacer fo to gra fías con los ajustes más habi- tuales. En este capítulo se explica cuándo y cómo puede confi...
Cuándo utilizar las opciones de disparo El siguiente diagrama muestra cuándo utilizar las opciones de disparo que se describen en esta sección. ¿Las fotos aparecen “granuladas” Calidad y tamaño de la imagen cuando se amplían? 41–45) Seleccione ajustes de calidad y ta- ¿Los archivos son demasiado gran- maño de imagen grandes cuando des para mandarlos por e-mail?
¿Las fotos salen apagadas, sin vida? Optimización de imágenes ( 56–61) Ajuste la nitidez, el contraste, el espacio de color, la saturación y el tono según su intención creativa. ¿Las fotos presentan matices rojizos o azulados? ¿Los colores no son naturales? Balance de blancos ( 48–55) Adapte el balance de blancos según la ilu-...
Página 48
En el cuadro que aparece a continuación se muestra el orden básico para confi gurar los ajustes al fotografi ar. Antes de seguir, lea el apartado "Utilizar los menús de la cámara" ( 39) en el que encontrará la información sobre las operaciones de los menús.
Utilizar los menús de la cámara Operaciones básicas de los menús Los cuatro apartados siguientes incluyen ajustes a los que se puede acceder por medio de los menús de la cámara. Para ver los menús, encienda la cáma- ra y presione el botón Seleccionar un menú...
Hacer una selección Para modifi car los ajustes de un elemento del menú actual: Resalte el elemento del menú. Visualice las opciones. Resalte una opción. Haga la selección. • Para volver al menú anterior sin hacer una selección, presione el multiselec- tor a la izquierda.
La calidad y el tamaño de las imágenes determinan el espacio que cada foto- grafía ocupa en la tarjeta de memoria. Calidad de imagen La D70S ofrece las siguientes opciones de calidad de imagen (relacionadas en orden descendente de calidad de imagen y tamaño de archivo): Opción Formato Descripción...
La calidad de imagen puede ajustarse con la opción Calidad imagen del menú Fotográfi co o presionando el botón QUAL y girando el dial de control principal. El menú Calidad imagen Resalte Calidad imagen en el menú Fotográ- fi co ( 132) y presione el multiselector hacia la derecha.
No se puede seleccionar el tamaño de imagen cuando la calidad de imagen seleccionada es NEF (Raw) o NEF+JPEG Básic. Cuando se abren en PictureProject o en Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior, las imágenes NEF tienen un tamaño de 3.008 × 2.000 píxeles. Cuando se selecciona la calidad de imagen NEF+JPEG Básic (...
Página 54
El botón QUAL Cuando la pantalla está apagada, el tamaño de la imagen puede ajustarse presionando el botón QUAL y girando el dial de control secundario. El tamaño de la imagen se indica en el panel de control:...
Página 55
‡ El tamaño de las imágenes JPEG queda fi jado a L (G). Cuando se abren en PicturePro- ject o Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior, las imágenes NEF tienen un tamaño de 3.008 × 2.000 píxeles. Tamaño de archivo total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG.
Sensibilidad (equivalente a ISO) Respuesta más rápida a la luz La “sensibilidad” es el equivalente digital de la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz será necesaria para obtener una exposición, haciendo posible la utilización de velocidades de obturación mayores o aberturas menores.
Página 57
El botón ISO Cuando la pantalla está apagada, la sensibilidad puede ajustarse presionando el botón ISO y giran- do el dial de control principal. El valor de sensibili- dad aparecerá en el panel de control:...
Se utiliza para fotografi ar con luz fl uorescente. Luz día direct 5.200 K Se utiliza para fotografi ar con luz solar directa. Se utiliza con fl ashes Nikon, incluyendo los fl as- Flash 5.400 K hes incorporados. Se utiliza para fotografi ar a la luz del día con el Nublado 6.000 K...
Página 59
El balance de blancos puede ajustarse con la opción Balance blanc. del menú Fotográfi co o presionando el botón WB y girando el dial de control principal. El menú Balance blanc. Resalte Balance blanc. en el menú Fotográ- fi co ( 132) y presione el multiselector a la derecha.
Ajuste de precisión del balance de blancos En los ajustes distintos a Preajuste, el balance de blancos puede “ajustarse con pre- cisión” para compensar las variaciones de color de la fuente de iluminación o para introducir deliberadamente tonos “cálidos” o “fríos” en una imagen. Los ajustes más altos se utilizan para dar a las imágenes refl...
Página 61
El botón WB Cuando la pantalla está apagada, el balance de blancos puede ajustarse con precisión presionando el botón WB y girando el dial de control secundario. Ajuste de precisión y temperatura del color A continuación se indican las temperaturas de color aproximadas para los ajustes diferentes de A (automático) (los valores pueden diferir de las temperaturas indicadas por los colorímetros): Luz día Nublado...
Medir para la fotografía fi nal y la cámara mide el balance de blancos. El valor de balance de blancos se copia de una fotografía hecha con la D70S (si lo de- Usar sea, la fotografía de referencia puede ser una imagen RAW modifi cada con la opción foto de ajuste de balance de blancos de Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior).
Página 63
Deje de presionar el botón WB unos momen- tos y luego presiónelo hasta que el símbolo del panel de control empiece a parpadear. También aparecerá un símbolo intermi- tente en el panel de control y en el contador de fotogramas del visor. Encuadre el objeto de referencia de manera que éste ocupe todo el visor y presione el disparador a fondo.
Copiar el balance de blancos de una fotografía Para copiar el balance de blancos de una fotografía de la tarjeta de memoria, visualice el menú Balance de blancos ( 49) y siga los pasos siguientes: Resalte Preajuste. Visualice las opciones. Resalte Usar foto.
Seleccione la fotografía. † Las imágenes visualizadas pueden incluir aquellas creadas por otras cámaras pero sólo las fotografías creadas con la D70S pueden utilizarse como fuente para el balance de blancos predeterminado. Resalte Esta imagen. Ajuste el balance de blancos prede- terminado al valor de la fotografía...
Optimización de imágenes Mejora de la imagen Cuando se selecciona un modo Vari-Program digital, la cámara optimiza auto- máticamente los contornos, el contraste, la saturación y el tono (matiz) según el tipo de escena. En los modos P, S, A y M, se pueden seleccionar las opciones de mejora de la imagen Normal, Vívida, Defi...
Para selecciona una opción de mejora de la imagen: Resalte Optimizar imag en el menú Disparo 132) y presione el multiselector hacia la derecha. Resalte la opción deseada y presione el mul- tiselector hacia la derecha. Si se selecciona Personalizada, aparecerá un menú con las opciones personalizadas.
Puede utilizar Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior (dispo- nible por separado) para crear su propia curva Personalizada y descargarla a la cámara. La opción Personalizado se utiliza Personalizado para seleccionar la curva defi...
Cuando las fotografías creadas con la D70S se abren en el software PictureProject o en Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior, se selecciona automáticamente el espacio...
Controlar la intensidad: Saturación Con la opción Saturación se ajusta la intensidad de los colores. Opción Descripción Normal Intensidad normal. Se recomienda en la mayoría de situaciones. (por defecto) Menor intensidad. Se utiliza cuando se hacen fotografías que se Moderada retocarán posteriormente en el ordenador.
Seleccionar opciones personalizadas de mejora de la imagen Al seleccionar Personalizada en el menú Optimizar imag ( 57), aparece el menú que se muestra en el paso 1. Resalte la opción de mejora. Aparece un submenú. Resalte una opción. Haga la selección. Repita los pasos 1 a 4 para ajus- tar otras opciones.
Elegir un modo de disparo Fotograma a fotograma, Continuo, Disparador automático o Control remoto El modo de disparo seleccionado determinará cómo hará las fotografías la cá- mara: de una en una, en secuencias continuas, demorando el disparo cuando se presiona el disparador o con el control remoto. Modo Descripción La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador.
Página 73
Para seleccionar un modo de disparo, presione el botón y gire el dial de control principal. El modo de disparo aparece en el panel de control: La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para almacenar temporalmente las imágenes, lo que permite hacer diversas fotografías sucesivas sin tener que esperar a que las imágenes se transfi...
Enfoque Controlar el enfoque de la cámara En esta sección se describen las opciones que controlan el enfoque de la cámara: el modo de enfoque, la selección de la zona de enfoque y el modo de zona AF. Modo de enfoque El modo de enfoque se controla con el selector de modo de enfoque que se encuentra en la parte VIDEO...
Página 75
Seguimiento del enfoque predictivo Si el sistema de enfoque automático de la cámara detecta que el sujeto se está mo- viendo cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido, se activará au- tomáticamente el seguimiento del enfoque predictivo. Si el sujeto se acerca o se aleja de la cámara, ésta hará...
Selección de la zona de enfoque La D70S permite escoger entre cinco zonas de enfoque que cubren un área muy amplia del fotograma. Se puede seleccionar la zona de enfoque manual- mente, para poder encuadrar la fotografía cualquiera que sea la zona de la imagen en la que se encuentre el sujeto principal, o bien automáticamente,...
Página 77
3—Modo área AF ( 140) El ajuste personalizado 3 (Modo área AF) determina cómo se selecciona la zona de enfoque y qué ocurre si el sujeto sale de la zona de enfoque seleccionada cuando la cámara está realizando el enfoque. El símbolo del modo seleccionado aparece en el indicador de zona de enfoque del panel de control y del visor.
Página 78
Resumen de las opciones de enfoque automático Ajuste Ajuste Panel Ventana Zona de Selección personalizado 2 pesonalizado 3 de con- enfoque de zona de (Autofoco) (Modo área AF) trol visor activa enfoque Aparece en el visor y en Área única Manual el panel de control...
Página 79
Cómo funciona Cuándo utilizarlo La cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque Utilícelo para fotografi ar su- seleccionada. Cuando la cámara ha realizado el en- je tos estáticos cuando ten ga foque, se emite un sonido. El enfoque permanecerá tiem po para en cua drar la bloqueado mientras se presione el disparador hasta la fo to gra fía.
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar el encuadre después de realizar el enfoque, lo que permite enfocar un sujeto que no estará en ninguna de las cinco zonas de enfoque en la fotografía fi nal. También puede utilizarse cuando el sistema de enfoque automático no logra enfocar adecuadamente ( 73).
Página 81
Encuadre la foto y dispare. En el modo AF servo único (AF-S), el enfoque quedará bloqueado entre los distintos disparos mientras se mantenga presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido, lo que permite realizar una serie de fotografías sucesi- vas con el mismo enfoque.
Iluminador auxiliar de AF El iluminador auxiliar de AF incorporado permite a la cámara enfocar incluso cuando el sujeto está poco iluminado. Para utilizar el iluminador, debe seleccionarse AF-S en el ajuste personalizado 2 (Autofoco; 139), debe acoplarse un objetivo Nikkor AF y debe seleccionarse la zona de enfoque central o utilizarse la prio- ridad al sujeto más cercano.
Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático El enfoque automático no funciona correctamente en las situaciones que se detallan a continuación. Si la cámara no puede enfocar con el autofoco, utilice el enfoque manual ( 74) o bien utilice el bloqueo del enfoque ( para enfocar otro sujeto situado a la misma distancia, y vuelva a encuadrar la fotografía.
Enfoque manual El enfoque manual se utiliza cuando se acoplan objetivos que no permiten llevar a cabo el enfo- que automático (objetivos Nikkor no AF) o cuando no se puede conseguir el resultado deseado con el enfoque automático ( 73). Para enfocar ma- nualmente, ajuste el selector de modo de enfoque a M y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que aparece en el campo trans-...
Exposición Controlar el ajuste de la exposición que efectúa la cámara Medición En los modos P, S, A y M, el sistema de medición determina la forma en que la cámara ajustará la exposición. Se puede elegir entre las siguientes opciones cuando se acopla un objetivo con CPU (la medición no se llevará...
Modo de exposición Cuando se sitúa el dial de modo en P, S, A y M, se puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura como se describe en las páginas siguientes. Objetivos con CPU Si se utiliza un objetivo con CPU con anillo de aberturas, el anillo debe ajustarse a la abertura mínima (mayor número f).
P: Multiprograma automático En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura basándose en un programa incorporado ( 78) para obtener una exposición óptima en la mayoría de situaciones. Se recomienda utilizar este modo para las fotografías instantáneas u otras situaciones en las que desee que la cámara se encargue de ajustar la velocidad de obturación y la abertura.
Página 88
Aviso sobre la exposición Si se sobrepasan los límites del sistema de medición de la exposición, uno de los si- guientes indicadores aparecerá en el panel de control y en el visor: Indicador Descripción El sujeto es demasiado brillante. Utilice un fi ltro de densidad neutra (ND) opcional o reduzca la sensibilidad ( 46).
S: Automático con prioridad a la obturación En el modo S, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara selec- ciona automáticamente la abertura adecuada para obtener una exposición óptima. La velocidad de obturación puede ajustarse entre 30 seg. y 1 8.000 segundo.
Página 90
Cambiar del modo M al modo S Si se ha seleccionado la velocidad de obturación (exposiciones prolonga- das) en el modo M y luego se selecciona el modo S sin haber cambiado la velocidad de obturación, el indicador de velocidad de obturación parpadeará y no podrá dispararse el obturador.
A: Automático con prioridad a la abertura En el modo A, el usuario ajusta la abertura y la cámara controla la velocidad de obturación para obtener la exposición óptima. Las aberturas menores (mayor número f) aumentan la profundidad de campo y hacen que tanto el sujeto principal como el fondo estén enfocados.
Página 92
M: Manual En el modo M, el usuario controla la velocidad de obturación y la abertura. La velocidad de obturación puede ajustarse entre 30 seg. y 1 8.000 de segundo, o bien puede dejarse abierto el obturador indefi nidamente para llevar a cabo una exposición prolongada ( ).
Página 93
(máximo 30 minutos; 107).Nikon recomienda utilizar una batería EN-EL3a totalmente cargada o un adaptador de CA EH-5 opcional para evitar que se corte la alimentación mientras el obturador está abierto. Tenga en cuenta que si el obturador permanece abierto más de 1 seg.
Bloqueo de la exposición automática Si se utiliza la medición ponderada central, a la hora de determinar la expo- sición se da mayor importancia a una zona en el centro del fotograma. De la misma forma, si se utiliza la medición puntual, la exposición se basa en las condiciones de iluminación de la zona de enfoque seleccionada en ese mo- mento.
Página 95
Mientras mantiene presionado el botón AE-L/AF-L, encuadre de nuevo la fotografía y dispare. Zona utilizada para la medición En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 2,3 mm en el centro de la zona de enfoque seleccionada. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará...
Compensación de la exposición Para obtener los resultados deseados en ciertas fotografías, puede ser ne- cesario utilizar la compensación de la exposición para alterar el valor de ex- posición sugerido por la cámara. Por regla general, cuando el sujeto es más oscuro que el fondo se precisa una compensación positiva y cuando el sujeto es más brillante que el fondo una com pen sa ción negativa.
Horquillado En los modos P, S, A y M, la D70S permite realizar tres tipos de horquillado (el horquillado no está disponible en los modos Vari-Program digital). El tipo de horquillado que se efectúa queda determinado por la opción seleccionada en el ajuste personalizado 12 (Tipo de HORQ): AE y Flash, Sólo AE, Sólo...
Página 98
Horquillado de exposiciones y de fl ash Seleccione el tipo de horquillado que quiere llevar a cabo con el ajuste personalizado 12 (Tipo de HORQ; 146). Seleccione AE y fl ash para modifi car tanto la exposición como la intensidad del fl ash (ajuste por defecto), Sólo AE para modifi...
Página 99
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. La cámara modifi cará la exposición y/o la inten- sidad del fl ash en cada disparo dependiendo del programa de horquillado seleccionado. Las modifi caciones que se introduzcan en la exposición y la intensidad del fl ash se añadi- rán a las realizadas con la compensación de la exposición ( 86) y la compensación de la...
Página 100
Los programas de horquillado disponibles dependen de la opción selecciona- da en el ajuste personalizado 9 (Increm. EV; 144). Ajuste personali- Número Incremen- Indicador del Orden del zado 9 de dis- to de la panel de control horquillado (EVs) (Increm. EV) paros exposición ±...
Página 101
Ajuste personali- Número Incremen- Indicador del Orden del zado 9 de dis- to de la panel de control horquillado (EVs) (Increm. EV) paros exposición ±½ EV 0, –0,5, +0,5 ±1 EV 0, –1,0, +1,0 ±1½ EV 0, –1,5, +1,5 ±2 EV 0, –2,0, +2,0 +½...
Horquillado del balance de blancos Seleccione Horq Bal. blan en el ajuste per- sonalizado 12 (Tipo de HORQ; 146). Recuerde que el horquillado de balance de blancos no se llevará a cabo si se ha selec- cionado una calidad de imagen NEF (Raw) o NEF+JPEG Básic.
Página 103
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo se procesará para crear el número de copias seleccionado en el programa de horqui- llado, y cada copia tendrá un balance de blancos diferente. Las modifi caciones que se introduz- can en el ba lan ce de blancos se añadirán al ajuste de balance de blancos confi...
Utilización del fl ash incorporado La D70S está equipada con un fl ash con un número guía de 15 (200 ISO, m; el número guía a 100 ISO es 11). Si se acopla un objetivo con CPU, el fl ash incorporado emite unos predestellos de control que son analizados con la tecnología (control del fl...
Modos de sincronización del fl ash En los modos P, S, A y M, se dispone de los siguientes ajustes de sincronización del fl ash: Modo de sincroniza- Descripción ción del fl ash Se recomienda utilizar este modo en la mayoría de situaciones. En los modos P y A, la velocidad de obturación se ajustará...
Página 106
En los modos , se dispone de los siguientes ajustes de sincroniza- ción del fl ash: Modo de sincro- Descripción nización del fl ash Si la iluminación es escasa o el sujeto está a contraluz, el fl ash se levanta cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido y se dispara automá- ticamente cuando se dispara el obturador.
Utilización del fl ash incorporado Para utilizar el fl ash incorporado con un objetivo con CPU, siga los siguientes pasos. Gire el dial de modo hasta la posición deseada 10). Si se selecciona el modo , continúe con el paso 4 ( 98).
Página 108
Presione el botón gire el dial de control principal hasta que el símbolo del modo de sincronización de fl ash que desee aparezca en el panel de control. Las opciones disponibles dependen del modo seleccionado con el dial de modo: P, S, A, M Sincronización Reducción de...
Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido y compruebe la ex- posición (la velocidad de obturación y la abertura). En los modos , el fl ash incorporado se levantará automáticamente si es necesario para proporciona iluminación adicional, y el fl ash empezará a cargarse. A continuación se muestran las velocidades de obturación y aberturas disponibles cuando se levanta el fl...
Página 110
Utilización del fl ash incorporado Si se utiliza el fl ash incorporado en el modo de disparo continuo, sólo se hará una fotografía cada vez que se presione el disparador. La Reducción de vibraciones (disponible en los objetivos VR) no funcionará si se presio- na el disparador hasta la mitad de su recorrido mientras el fl...
Página 111
Objetivos compatibles El fl ash incorporado puede utilizarse con cualquier objetivo con CPU con una distancia focal de 18–300 mm. Sin embargo, tenga en cuenta que si los siguientes objetivos zoom no se utilizan a las distancias mínimas mencionadas a continuación o a distancias superiores, el fl...
Compensación de la exposición con fl ash En los modos P, S, A y M, la compensación de la exposición con fl ash se utiliza para aumentar o reducir la intensidad del fl ash, cambiando el valor seleccionado por el sistema de control de fl ash de la cámara (en los modos Vari-Program digital no se dispone de compensación de la exposición con fl...
Página 113
Bloqueo de VF Esta función permite bloquear la intensidad del fl ash, de manera que se pue- dan volver a encuadrar las fotografías sin necesidad de cambiar la intensidad del fl ash. Esto permite adaptar la intensidad del fl ash al sujeto, incluso cuan- do éste no está...
Página 114
Vuelva a encuadrar la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para ha- cer la fotografía. Si lo desea, puede hacer más fotos sin desactivar el bloqueo de VF. Presione el botón AE-L/AF-L para desactivar el bloqueo de VF, y compruebe que el símbolo EL haya desaparecido del panel de control y del visor.
Modo Disparador automático Demorar el disparo El disparador automático se utiliza para reducir el temblor de la cá ma ra o para hacer autorretratos. Para activar el disparador automático: Monte la cámara en un trípode (recomendado) o colóquela en una super- fi...
Página 116
Presione completamente el disparador para activar el disparador automático. La luz del disparador automático (luz del iluminador auxiliar de AF) empezará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de que se haga la fotografía, la luz del disparador automático dejará de parpadear y el pitido será...
(máximo 30 minutos; 83). Nikon recomienda usar una batería EN-EL3a totalmente cargada o un adaptador EH-5 AC opcional para evitar la pérdida de energía mientras está...
Página 118
Para utilizar el control remoto: Coloque la cámara en un trípode (recomendado) o en una superfi cie lisa y estable. Presione el botón y gire el dial de control principal hasta que (disparo retardado remo- to) o (respuesta rápida remoto) aparezca en el panel de control.
Página 119
Dirija el transmisor del ML-L3 hacia el receptor de Receptor de infrarrojos infrarrojos de la cámara y presione el disparador del ML-L3 (cuando utilice el control remoto en el exterior, asegúrese de que el sujeto no está a contraluz y que la línea imaginaria que conecta el transmisor y el receptor de infrarrojos no esté...
Cambiando la Batería El control remoto ML-L3 está alimentado por una batería CR2025 de tres voltios. Para reemplazar la batería: Retire el pestillo en el sentido que se muestra en la ilustración para liberar el soporte de la pila y retírelo como se muestra en la ilustración Saque la pila del soporte.
Restaurar con dos botones Restaurar los ajustes por defecto Los ajustes de la cámara que aparecen a con ti - nua ción pueden restaurarse a sus va lo res por de- fecto pre sio nan do a la vez los botones durante más de dos se gun dos (los botones están señalados con un punto verde).
La reproducción con todo detalle Opciones de reproducción En esta sección se describen las distintas opera- ciones que pueden rea li zar se durante la reproduc- ción, in clu yen do la reproducción de miniaturas, el zoom de re pro duc ción y la visualización de la información sobre la fo to gra fía.
Reproducción de imágenes individuales Las fotografías aparecen en pantalla mientras se graban o cuando se presio- na el botón Durante la El botón grabación Las fotografías aparecen automá- Presione en cualquier momento el ticamente en pantalla mientras se botón para visualizar la fotogra- graban en la tarjeta de memoria.
Página 125
En el modo Reproducción de imágenes individuales pueden llevarse a cabo las siguientes operaciones: Para Presionar Descripción Presione el multiselector hacia abajo para ver las fotogra- Ver más foto- fías en el orden en que fueron grabadas o hacia arriba grafías para verlas en el orden inverso.
Información sobre la fotografía La información sobre la fotografía aparecerá superpuesta en las imágenes visualizadas en el modo de reproducción de imágenes individuales. Presio- ne el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar de una información a otra, tal como se muestra a continuación: Datos del disparo Página 2 ↔...
Página 127
Histograma Estado de protección ..........121 Número de fotograma/número total de imágenes..126 Histograma con la distribución de los tonos en la imagen. El eje horizontal muestra el brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los bri- llantes a la derecha.
Visualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contac- to” con cuatro o nueve imágenes, presione el bo- tón en la reproducción de imágenes individua- les. Mientras se visualizan las miniaturas pueden llevarse a cabo las siguientes operaciones: Para Presionar Descripción...
Página 129
Utilización del multiselector El multiselector puede utilizarse en todo momento cuando la pan ta lla está en cen di da. El dis po si ti vo de bloqueo del selector de en fo que sólo funciona cuan do la pantalla está apa ga da.
Ver más de cerca: Zoom de reproducción Presione el botón para aumentar el zoom sobre la fotografía que aparece en pantalla durante la reproducción de imágenes individuales o sobre la ima- gen seleccionada en ese momento en la reproducción de miniaturas. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Presionar y/o girar...
Proteger las fotografías contra el borrado En la reproducción de miniaturas o imágenes a tamaño completo, utilice el botón para proteger las fotografías de un borrado ac ci den tal. Los ar- chi vos protegidos no pue den borrarse con el botón o la opción Borrar del menú...
Borrar fotografías individuales Presione el botón para borrar una fotografía visualizada en el modo de re pro duc ción de imágenes individuales o la fotografía seleccionada en el modo de reproducción de miniaturas. Una vez borradas las fo to gra fías, no podrán recuperarse.
Guía de menús Índice de las opciones de los menús Con los menús que aparecen en la pantalla se pue- den modifi car diversos ajustes de la cámara. Este capítulo con tie ne las siguientes secciones: El menú Reproducción El menú Reproducción contiene opciones para ges tio nar las imágenes al ma ce na das en las tarjetas de me mo rias y para reproducir las imágenes en pases de diapositivas au to má...
El menú Reproducción Gestión de las imágenes El menú Reproducción presenta las siguientes opciones: Opción Borrar 124–125 Carpeta reprod Girar todas Pase diaposit. 127–128 Ocultar imagen Juego copias 130–131 Si no se ha introducido una tarjeta de memoria no aparecerá el menú Re- producción.
Borrar las fotografías seleccionadas: Seleccionado Si se selecciona la opción Seleccionado, aparecen las fotografías de la car- peta o carpetas seleccionadas en el menú Carpeta reprod ( 126) como imágenes en miniatura. Resalte la imagen. Seleccione la imagen resaltada. La imagen seleccionada llevará la marca Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
Normas de di se ño de sis te mas de archivo Todas en cámaras (DCF), es decir, todas las cá ma ras digitales Nikon y de muchos otros fabricantes de cá ma ras digitales.
Pase diaposit. Para reproducir las imágenes una después de la otra en un “pase de diapositivas” automático, se- leccione Pase diaposit. en el menú Reproducción 124) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presió- nelo a la derecha para seleccionarla.
Página 138
Cuando fi naliza el pase de diapositivas o se pre- siona el botón para detener la reproducción, aparece el diálogo de la derecha. Presione el mul- tiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo hacia la derecha para seleccionarla.
Ocultar imagen La opción Ocultar imagen se utiliza para ocul- tar o mostrar las fotografías seleccionadas. Las imágenes ocultas sólo pueden visualizarse en el menú Ocultar imagen, y sólo pueden borrarse si se formatea la tarjeta de memoria. Resalte Ocultar imagen en el menú Reproducción ( 124) y presione el multiselector a la derecha.
DPOF. Exif versión 2.21 La D70S es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Ca- meras) versión 2.21, un sistema que permite utilizar la información almacenada con las fotografías para llevar a cabo una reproducción óptima del color cuando se procesan...
Modifi car una orden de impresión: Selec./ajustar Al seleccionar Selec./ajustar aparecen las fotografías de la carpeta o carpetas se- leccionadas en el menú Carpeta reprod ( 126) como imágenes en miniatura. Resalte la imagen. Presione el multiselector hacia arriba para seleccionar la imagen resaltada y ajustar el número de copias a 1.
El menú Fotográfi co Opciones de disparo El menú Fotográfi co presenta las siguientes opciones: Opción Optimizar imag 56–61 Reduc Ruido Calidad imagen 41–42 Tamaño imagen 43–45 Balance blanc. 48–55 46–47 * Esta opción sólo está disponible cuando se ajusta el dial de modo a P, S, A o M.
Reduc Ruido Con esta opción se determina si las fotografías he- chas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. serán procesadas para reducir el “ruido” (píxeles brillantes diseminados por la fotografía que apare- cen a velocidades de obturación lentas, sobre todo en las sombras).
Calidad imagen Puede seleccionarse la calidad de imagen entre las opciones que se muestran a la derecha. Para más información, consulte el apartado “Hacer fotogra- fías: Calidad y tamaño de las imágenes” ( 41). Tamaño imagen Se puede elegir el tamaño de imagen entre G (3008 ×...
Ajustes personalizados Confi guración precisa de los ajustes de la cámara El menú Ajustes personalizados (CSM) se utiliza para personalizar los ajustes de la cámara para adaptarlos a las preferencias personales. Cuando se selecciona Simple en la opción MENÚ CSM del menú...
El botón AYUDA Para obtener ayuda sobre los ajustes personalizados, presione el botón (AYUDA) cuando esté resaltado un elemento en el menú CSM o cuando se visualicen las opciones de un ajuste personalizado. Ajuste personalizado R: Restau. Menú Para restaurar a sus valores por defecto los ajustes personalizados, resalte Restau.
Página 147
A continuación se indican los ajustes por defecto. Opción Por defecto Opción Por defecto Restau. menú Orden HORQ MTR>Menos>Más Sonido Encendido Dial control Autofoco AF-S AE-L / AF-L Bloqueo AE / AF Modo área AF Área única † Bloqueo AE Botón AE-L AF asistido Encendido...
Ajuste personalizado 1: Sonido Para activar o desactivar el altavoz de la cáma- ra, resalte Sonido en el menú CSM ( 135) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
Ajuste personalizado 2: Autofoco Para seleccionar la manera en que la cámara enfo- cará cuando el selector de modo de enfoque esté ajustado a AF, resalte Autofoco en el menú CSM 135) y presione el disparador hacia la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presió- nelo a la derecha para seleccionarla.
Ajuste personalizado 3: Modo área AF Para determinar cómo se seleccionará la zona de enfoque cuando el selector de modo de enfoque esté ajustado a AF, resalte Modo área AF en el menú CSM ( 135) y presione el disparador hacia la derecha.
Ajuste personalizado 4: AF asistido Con esta opción se determina si el iluminador auxiliar de AF se encenderá para facilitar la opera- ción de enfoque automático cuando el sujeto esté poco iluminado. Resalte AF asistido en el menú CSM ( 135) y presione el disparador hacia la derecha.
Página 152
Ajuste personalizado 5: ISO autom. Para determinar si la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad (equivalente a ISO) para garantizar una exposición y una intensidad de fl ash óptimas, resalte ISO autom. en el menú CSM ( 135) y presione el multi- selector hacia la derecha.
Página 153
No puede utilizarse el disparador si no se ha introducido en la cáma- Bloq dispa- ra una tarjeta de memoria. El disparador no se bloqueará si se está utilizando Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior (disponible por (por defecto) separado) para grabar las fotografías en el ordenador.
Ajuste personalizado 7: Revis imágen Con esta opción se determina si las fotografías aparecen automáticamente en pantalla después de hacerlas (Encendido, ajuste por defecto) o sólo cuando se presiona el botón (Apagado). Resalte Revis imágen en el menú CSM ( 135) y presione el disparador hacia la derecha.
Ajuste personalizado 10: Compen expos Con esta opción se determina si se utilizará el botón para ajustar la compensación de la exposición en los modos P, S y A modes ( 86). Resalte Compen expos en el menú CSM detalla- do ( 135) y presione el disparador hacia la dere- cha.
Ajuste personalizado 12: Tipo de HORQ Con esta opción se determina qué ajustes se verán afectados cuando se active el horquillado automático. Resalte Tipo de HORQ en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselec- tor a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presiónelo a la derecha para selec- cionarla.
Ajuste personalizado 14: Dial control Esta opción puede utilizarse para invertir las funciones de los diales de control principal y se- cundario para ajustar la velocidad de obturación y la abertura en los modos S, A y M. Resalte Dial control en el menú...
Ajuste personalizado 16: Bloqueo AE Con esta opción se determina si se bloqueará o no la exposición cuando se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. Resalte Bloqueo AE en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha.
Ajuste personalizado 18: Ilum área AF Con esta opción se determina si la zona de enfo- que activa aparecerá o no resaltada en rojo en el visor. Resalte Ilum área AF en el menú CSM deta- llado ( 135) y presione el multiselector a la dere- cha.
Ajuste personalizado 19: Modo fl ash Para escoger el modo de fl ash para el fl ash in- corporado, resalte Modo fl ash en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continua- ción, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
Página 161
Modo Flash externo Cuando se utilicen fl ashes opcionales SB-800 o SB-600 y se selecciona el Modo comando en el ajuste personalizado 19 (Modo fl ash), ajuste los fl ashes opcio- nales al Canal 3, Grupo A y colóquelos como se muestra a continuación. El sensor externo sin 5 m o menos 60–30 °...
Ajuste personalizado 20: Aviso fl ash En los modos P, S, A y M, el fl ash incorporado no se levanta automáticamente. Con esta opción se determina si el indicador del visor parpadeará para avisar que es necesario utilizar el fl ash in- corporado para obtener una mayor iluminación cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Ajuste personalizado 22: Apag Monitor Con esta opción se determina durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida si no se realiza ninguna operación: 10 seg., 20 seg. (opción por defecto), 1 minuto, 5 minutos o 10 minutos. Resalte Apag Monitor en el menú CSM detallado ( 135) y presione el multiselector a la derecha.
Ajuste personalizado 25: Remoto Con esta opción se determina durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá en espera de una señal del control remoto si no se realiza ninguna operación en los modos Disparo retardado remoto o Respuesta rápida remoto: 1 minuto (opción por defecto), 5 minutos, 10 minutos o 15 minutos.
Carpetas Para crear y gestionar las carpetas, o para seleccio- nar la carpeta en la que se guardarán las fotogra- fías, resalte Carpetas en el menú Confi guración 155) y presione el multiselector a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continuación, presió- nelo a la derecha para seleccionarla.
Por ejemplo, si se selecciona la carpeta NIKON, se visualizarán las imágenes de todas las carpetas llamadas NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) cuando se seleccione Actual en el menú...
Cambiar nombre Para cambiar el nombre de una carpeta existente, resalte Cambiar nombre en el menú Carpetas y presione el multiselector a la derecha. Aparecerá una lista de las carpetas existentes. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un nombre de carpeta. Presione el multiselector hacia la derecha.
Secuen N˚ arch Cuando se toma una fotografía, la cámara nom- bra el nuevo archivo añadiendo uno al último nú- mero de archivo usado. Esta opción controla esto aunque la numeración continúe desde el último número usado cuando se crea una nueva carpeta, se formatea la tarjeta de memoria, o se inserte una nueva tarjeta de memoria en la cámara.
FAT 32 La D70S es compatible con FAT 32, lo que permite utilizar tarjetas de memoria con una capacidad de más de 2GB. FAT 16 se utiliza para reformatear tarjetas ya formateadas en FAT 16.
MENÚ CSM Para determinar si desea que el menú CSM contenga los veintiséis ajustes personalizados o únicamente las primeras diez opciones, resalte Menú CSM en el menú Confi guración ( 155) y presione el multiselec- tor a la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a continua- ción, presiónelo a la derecha para seleccionarla.
El espejo volverá a bajarse cuando se apague la cámara. Para garantizar Sí que haya alimentación para poder bajar el espejo, Nikon recomienda utilizar esta opción únicamente cuando la cámara se alimenta con el adaptador de CA EH-5. El espejo funciona de la forma habitual.
Los comentarios podrán verse cuando se visualicen las imágenes con PictureProject o Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior. Resalte Coment. imagen en el menú Confi guración ( 155) y presione el multiselector a la derecha. Pre- sione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y, a...
Página 174
Para mover el cursor en la zona de comentario, presione el botón y gire el dial de control principal. Para introducir otra letra en la posición en la que se encuentra el cursor, utilice el multiselector para resaltar la letra que desea en la zona de teclado y presione el botón .
171, 176), se- leccione la opción USB adecuada. Cuando conec- te la cámara a una impresora PictBridge o utilice el Nikon Capture 4 Camera Control (se necesita la versión 4.2 o posterior), seleccione PTP. Cuando utilice PictureProject para transferir (copiar) las imagines al ordenador, seleccione una opción...
NEF (RAW) para eliminar los efectos del polvo en el sistema de creación de imágenes de la cámara mediante la comparación de las imágenes con los datos adqui- ridos con la función Foto ref polvo. No puede utilizarse con imágenes JPEG. La D70S puede usarse con Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior.
Sitúe el objetivo a diez centímetros de cualquier objeto blanco brillante. Después de encuadrar el objeto hasta que no aparezca nada más en el visor, presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. En el modo de enfoque automático, el enfoque se ajustará automáticamente a infi nito; en el modo de enfoque manual, ajuste manualmente el enfoque a infi...
No se graba la orientación de la cámara. En Nikon Capture versión 4.2 o posterior y PictureProject, todas las fotografías aparecen orientadas como paisajes (a lo ancho), y el símbolo de rotación de la cámara del Apagado Nikon Capture 4 Camera Control muestra la cámara orientada horizon-...
Conexiones Conectar dispositivos externos Las fotografías y los menús de la cámara se pue- den visualizar en un televisor o grabarse en una cinta de vídeo. Cuando haya instalado el software PictureProject suministrado con la cámara, podrá conectar la cámara a un ordenador y copiar las fotos en un disquete para editarlas, visualizarlas, imprimirlas o almacenarlas durante un tiempo prolongado.
Reproducción en el televisor Conectar la cámara a un dispositivo de vídeo Con el cable de vídeo EG-D100 suministrado, puede conectar la D70S a un televisor o vídeo para reproducir las fotografías o grabarlas. Apague la cámara. El EG-D100 Apague la cámara antes de conectar o desco- nectar el EG-D100.
Windows 2000 Professional Seleccione PTP Seleccione Mass Windows Millennium Edition (Me) Storage Windows 98 Segunda Edición (SE) Mac OS 9 No es posible * El control de la cámara para la D70S puede utilizarse con Nikon Capture 4 versión 4.2 o posterior.
Conectar el cable USB Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Apague la cámara. Conecte el cable USB UC-E4 como se muestra a continuación. Conecte la cámara directamente al ordenador. No conecte el cable a un concentra- dor o teclado USB. Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me), Windows 98 Segunda Edición (SE) No seleccione PTP cuando utilice PictureProject con alguno de los sistemas operativos...
Página 183
( si se selecciona PTP, las indicaciones de la cámara sólo cambiarán si se utiliza el Nikon Capture 4 Camera Control). Las fotografías pueden transferirse al ordenador con Picture- Project. Para más información, consulte el Ma- nual de consulta de PictureProject (en CD).
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ra tón sobre el disco extraíble co rres pon dien te a la cámara y seleccione Expulsar en el menú que aparezca. Macintosh Arrastre hasta la papelera la fi gura de la cámara (”NIKON D70S” o “NIKON_D70S”).
Imprimir las fotografías Conectar la cámara a una impresora PictBridge Cuando se conecta la cámara a una impresora PictBridge compatible, las fotografías pueden im- primirse directamente desde la cámara.
Página 186
Cuando la cámara está conectada a una impresora PictBridge compatible mediante el cable USB UC-E4, las fotografías JPEG seleccionadas pueden imprimirse directamente desde la cámara (las imágenes RAW no pueden imprimirse de esta forma). Antes de conectar la impresora, compruebe que es compatible con PictBridge.
Encienda la cámara. En el monitor aparecerá una pantalla de bienvenida y, acto seguido, un menú de PictBridge. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar Confi guración y vuelva a presionarlo a la de- recha. Aparecerá el menú que se muestra a la derecha, presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción, a continuación presione el multise- lector hacia la derecha para realizar la selección.
Imprimir las fotografías seleccionadas Para imprimir las imágenes seleccionadas, resalte Imprimir en el menú PictBrid- ge y presione el multiselector hacia la derecha. Aparecerá el menú del paso 1. Resalte Elegir carpeta.* Aparece una lista de carpetas. Resalte una carpeta. Vuelva al menú...
Página 189
Busque las fotografías. La fotografía en uso aparece en la parte inferior de la pantalla. Presione el multiselector hacia arriba para seleccionar la fotografía e indique 1 en el número de copias a imprimir. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas con el símbolo .
Imprimir la orden de impresión actual Para imprimir la orden de impresión actual, resalte Impres. (DPOF) en el menú de PictBridge y presione el multiselector hacia la derecha. Esta opción sólo está disponible si hay una orden de impresión en la tarjeta de memoria. Visualice las fotografías de la carpeta en uso.
Se describen las funciones disponibles en los dis- tintos modos. Accesorios opcionales Encontrará una lista de los objetivos y otros acce- sorios disponibles para la D70S. Cuidados de la cámara Proporciona información sobre cómo guardar y limpiar la cámara. Resolución de problemas Encontrará...
Ajustes de la cámara Ajustes disponibles en los distintos modos En la tabla siguiente encontrará los ajustes que pueden utilizarse en cada modo. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Tamaño de la imagen ✔ ✔ ✔ ✔...
Accesorios opcionales Objetivos y otros accesorios Objetivos para la D70S Con la D70S, se recomienda utilizar objetivos con CPU, especialmente los objetivos tipo G o D. No se pueden usar los objetivos Nikkor IX con CPU. Ajustes de la cámara...
Página 194
(mayor número f). Accesorios incompatibles y objetivos sin CPU Con la D70S No pueden utilizarse los siguientes accesorios y objetivos sin CPU: • Teleconversor TC-16A • 200–600 mm f/9.5 (números de serie •...
Una cámara de 35mm tiene un ángulo de imagen diagonal aproxi ma da - men te 1,5 ve ces mayor que la D70S. Por lo tanto, cuando calcule la distancia focal de los objetivos con la D70S en formato de 35mm, ten drá que multipli-...
fl ash. Antes de utilizar un fl ash Nikon que no aparece en la lista de la página anterior, pida más infor- mación a un re pre sen tan te Nikon autorizado.
Página 197
fl ash. Nikkor IX). La zapata de accesorios La D70S dispone de una zapata de accesorios que permite montar directamente en la cámara, sin cables de sincroniza- ción, fl ashes de la serie SB, incluyendo el SB-800, 600, 80DX, 28DX, 28, 50DX, 27, 23, 22s y 29s. La zapata de accesorios dispone de un cierre de seguridad para los fl...
Página 198
REAR pupilas rojas 1 Cuando se acopla un SB-27 a la D70S, el modo de fl ash se ajusta automáticamente a TTL y no se puede efectuar el disparo. Ajuste el SB-27 a A (fl ash automático no TTL). 2 Sólo se puede realizar el enfoque automático con objetivos AF Micro (60 mm, 105 mm, 200 mm, o 70–180 mm).
Página 199
Si desea instrucciones más detalladas, consulte el manual del fl ash. Si el fl ash es com- patible con el Sistema de Iluminación Creativa, consulte la sección sobre cámaras refl ex digitales compatibles con CLS. La D70S no está incluida en la categoría “refl ex digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
Otros accesorios En el momento de la redacción de este manual, se encuentran disponibles los siguientes accesorios para la D70S. Si desea más información, acuda al vendedor o representante Nikon de su localidad. ♦ Baterías de iones de litio recargables EN-EL3a Baterías /...
Página 201
Raw en otros formatos. Utilice únicamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, aprobados por Nikon para su uso específi co con esta cámara digital, han sido diseñados y probados para cumplir sus requisitos operativos y de segu- ridad.
Tarjetas de memoria aprobadas Se han sometido a ensayos y han sido aprobadas para su uso con la D70S las siguientes tarjetas de memoria: 16 MB, 48 MB, 80 MB, 96 MB, 128 MB, 160 MB, SDCFB 256 MB, 512 MB, 1 GB...
La cámara puede da- la cámara ñarse si entra en el cuerpo de la cámara algún cuerpo extraño. Nikon no aceptará responsabilidad alguna por los daños ocasionados por la suciedad o arena.
El fi ltro Low-Pass El sensor de imagen CCD, que actúa como elemento de procesamiento de imágenes de la cámara, está equipado con un fi ltro Low-Pass para evitar los refl ejos. Aunque este fi ltro evita que se adhieran partículas extrañas directa- mente al sensor de imagen, en ciertos casos la suciedad y el polvo depositado en el fi...
Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo de la cámara. Mantenimiento de la cámara y de los accesorios La D70S es un dispositivo de precisión y requiere un mantenimiento técnico regular. Nikon recomienda que lleve la cámara a su distribuidor o representante Nikon cada dos años para su revisión y cada tres o cinco años para que efectuar el mantenimiento...
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Evite los golpes No toque la cortinilla del obturador El producto podría no funcionar ade cua da - La cortinilla del obturador es muy delicada men te como resultado de golpes fuertes o y puede estropearse fácilmente.
Página 207
no se va a usar la cámara durante un pe rio do Apagar la cámara antes de retirar o des co - de tiempo prolongado, saque la batería para nec tar la fuente de alimentación evitar posibles fugas y guarde la cá ma ra en No desconecte la cámara ni retire la batería una bolsa de plástico con un desecante.
En esta sección se enumeran los indicadores y mensajes de error que apare- cen en el visor, el panel de control y la pantalla cuando la cámara tiene un problema. Consulte la lista que encontrará a continuación antes de ponerse en contacto con su distribuidor o representante Nikon. Indicador Panel de...
Página 209
Dispare. Si el error persiste o apa- rece frecuentemente, consulte a su Anomalía en la cámara. (parpadea) representante autorizado de Nikon. Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Apague la cámara y compruebe La cámara no puede...
Página 210
( 16). Si la anomalía no desaparece, póngase en contacto con el vendedor o representante Nikon. Tenga en cuenta que apagar y encender la cámara del modo descrito puede provocar la pérdida de los datos que aún no se habían grabado en la tarjeta de memoria en el momento...
• 2.240 × 1.488 (mediana) (píxeles) • 1.504 × 1.000 (pequeña) Montura del objetivo Montura F de Nikon (con acoplamiento y contactos para AF) Objetivos compatibles Nikkor AF tipo D o G Todas las funciones son posibles Nikkor PC Micro 85mm F2.8D Todas las funciones, excepto la de enfoque automático, son posibles.
Página 212
Autofoco Detección de fase TTL mediante el módulo autofoco Nikon Multi-CAM900 y el iluminador auxiliar de AF (gama de dis- tancias aprox. 0,5–3m) Gama de detección De –1 a +19 EV (100 ISO, 20ºC) Modo de zona AF AF de zona única, AF de zona dinámica, AF de zona dinámica con prioridad al sujeto más cercano.
Página 213
Flash incorporado • : fl ash automático con levantamiento automático. •P, S, A, M: levantamiento manual con el disparador. Número guía (m a • 200 ISO: aproximadamente 15 (manual 17). 20ºC) • 100 ISO: aproximadamente 11 (manual 12). Flash Contacto de sincronización Únicamente contacto X;...
Página 214
20ºC. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware o el software descritos en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
Página 215
Duración de la batería El número de disparos que se pueden efectuar con una batería EN-EL3a totalmente cargada (1500mAh) depende de las condiciones de la batería, de la temperatura y del uso que se haga de la cámara. Las siguientes cantidades se han obtenido a una temperatura de 20ºC.
Página 217
Menú fotográfi co, Calidad Exif versión 2.21, 130 Iluminador. Véase Iluminador, imagen; RAW Exposiciones de larga dura- panel de control Nikon Capture 4, 41, 59, ción. Véase Exposiciones Imprimir las fotografías, 163, 165, 166, 168, 171, prolongadas 175–180 173, 191 Exposiciones prolongadas, Increm.
Página 218
imágenes). Véase PTP. Tapa del ocular, 105, 108 PictureProject, 41, 59, 163, Tarjeta de memoria, 20–21 165, 168, 171, 173 aprobada, 192 por defecto, 136–137 capacidad de, 45 PRE. Véase Balance de blan- formateo, 21 cos, predeterminado Telémetro electrónico, 74 Predestellos de control, 94 Televisor, 170 Previsualización de la profun-...
Página 219
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) autorización escrita NIKON CORPORATION. SB6G03(14) 6MBA2914-03...