Nikon D5 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para D5:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario (con garantía)
• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer "Por su seguridad" (página x).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon D5

  • Página 1 CÁMARA DIGITAL Manual del usuario (con garantía) • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página x). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Página 2: A Por Su Seguridad

    Podrá descargar en formato PDF una Guía de red y una Guía de menú desde el sitio web de Nikon tal y como se describe a continuación y visualizarlas usando Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. La Guía de red describe cómo conectar la cámara a la red, la Guía de menú...
  • Página 3 Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso para evitar dañar la cámara. Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la cámara.
  • Página 4: Contenido Del Paquete

    NEF (RAW) a otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde: http://downloadcenter.nikonimglib.com/ También puede visitar el sitio web para obtener la información más actualizada sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    La tabla de contenido Por su seguridad.................... x Avisos ......................xiv Introducción Conozca la cámara..................1 Cuerpo de la cámara ................1 El panel de control superior ..............6 El panel de control posterior..............8 La pantalla del visor ................10 Uso de la pantalla táctil................12 La tapa de la zapata de accesorios ..........14 Tutoría Menús de la cámara ..................
  • Página 6 Fotografía live view Autofoco ....................48 Enfoque manual ..................50 Uso del botón i..................51 Modo mudo .....................54 La pantalla live view................56 La pantalla de información..............57 Vídeos Grabación de vídeos .................59 Índices ......................63 Uso del botón i..................63 La pantalla live view................65 Duración máxima...................67 La pantalla de información..............68 El recorte de vídeo.................69 Toma de fotos en el modo de vídeo ..........71...
  • Página 7 Enfoque Autofoco ....................... 98 Modo autofoco ..................101 Modo de zona AF ................104 Selección del punto de enfoque ........... 108 Bloqueo de enfoque ................111 Enfoque manual ..................114 Modo de disparo Selección de un modo de disparo .............116 Selección del modo de disparo rápido ........119 Modo disparador automático .............120 Modo espejo arriba .................122 Sensibilidad ISO...
  • Página 8 Balance de blancos Opciones del balance de blancos............159 Ajuste de precisión del balance de blancos ........162 Selección de una temperatura de color.......... 165 Preajuste manual..................168 Fotografía con visor ................169 Live view (balance de blancos puntual) ........173 Gestión de preajustes................
  • Página 9 Otras opciones de disparo El botón R ....................220 El botón i ....................223 Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados..............224 Reducción de parpadeo ................227 Exposición múltiple.................229 Fotografía con disparo a intervalos...........236 Objetivos sin CPU..................243 Datos de ubicación..................246 Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes ..............248 Reproducción a pantalla completa ..........
  • Página 10 Conexiones Instalación de ViewNX-i..............277 Copiar imágenes al ordenador ............278 Redes Ethernet e inalámbricas............281 Impresión de fotografías ..............283 Conexión de la impresora..............283 Impresión de imágenes de una en una ........284 Impresión de varias fotografías ............. 285 Visualización de fotografías en un televisor........
  • Página 11 Observaciones técnicas Objetivos compatibles ................323 El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) .....330 Otros accesorios ..................336 Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA................342 Cuidados de la cámara................344 Almacenamiento................. 344 Limpieza ....................344 El filtro de paso bajo................
  • Página 12: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
  • Página 13 No utilice el equipo si hay gas inflamable Tome las precauciones debidas al manipular No utilice equipos electrónicos en las baterías lugares donde haya gas inflamable, Si no manipula las baterías ya que podría producirse una correctamente, podrían contener explosión o un incendio. fugas, sobrecalentarse, romperse o prenderse.
  • Página 14 Nikon • La batería puede estar caliente para su inspección. Hacer caso inmediatamente después de su uso omiso de esta precaución puede...
  • Página 15 No apunte con un flash al conductor de un Evite el contacto con el cristal líquido vehículo Si la pantalla se rompe, tenga Hacer caso omiso de esta cuidado de no hacerse daño con los precaución puede ocasionar cristales rotos y evite que el cristal accidentes.
  • Página 16: Avisos

    Nikon. precisa y completa, le rogamos • Nikon se reserva el derecho de cambiar comunicar cualquier error u omisión al el aspecto y las especificaciones del representante de Nikon de su zona (las...
  • Página 17 NEMA 1-15P clasificado para 125 V 15 A. circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, • Consulte al proveedor o a un técnico Melville, New York 11747-3064, U.S.A. de radio/televisión experimentado.
  • Página 18 Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
  • Página 19 Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
  • Página 20 (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
  • Página 21 Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA...
  • Página 23: Introducción

    Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara Botón I ........131 Botón E ..........
  • Página 24 El cuerpo de la cámara (continuación) Micrófono estéreo (para vídeos) Tapa del compartimento de la batería..22 ..........61, 63, 298 Botón de modo de AF Palanca de acoplamiento del ........48, 50, 101, 105 exposímetro ........373 Selector del modo de enfoque Espejo ........
  • Página 25 Botón Pv ....50, 132, 307, 309 Botón Fn (vertical)......39, 307 Dial secundario.........308 Bloqueo del disparador de disparo vertical...........39 Botón Fn1 .........307, 309 Marca de montaje del objetivo ..26 Botón Fn2 .........307, 309 Montura del objetivo....26, 115 Dial secundario para el disparo vertical .........
  • Página 26 El cuerpo de la cámara (continuación) 13 14 Botón O/Q ......33, 43, 268 Panel de control posterior....8 Botón K ........42, 248 Botón S ....116, 119, 224, 304 Botón T .........93, 96 Pantalla... 12, 42, 44, 59, 248, 310 Botón G .........
  • Página 27 Adaptador del ocular ....36, 338 Tapa de la ranura para tarjeta de memoria.........30, 32 Palanca del disparador del ocular ..............120 Botón de liberación de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria (bajo Pestillo del adaptador del ocular ... 36 la tapa)...........30 Botón a ......44, 59, 173, 309 Botón C .......39, 102, 307...
  • Página 28: El Panel De Control Superior

    El panel de control superior Velocidad de obturación..134, 136 Indicador de parada del diafragma Modo de zona AF ....104, 106 ............. 135, 326 Valor de compensación de Diafragma (número f).... 135, 136 exposición..........143 Diafragma (número de paradas) Valor de compensación de flash .............
  • Página 29 Indicador de horquillado de la Indicador de compensación de exposición y del flash......147 exposición ......... 143 Indicador de horq. balance blancos..151 Indicador de exposición....137 Indicador de horq. de D-Lighting Pantalla de compensación de activo...........155 exposición ......... 143 Icono de bloqueo de la velocidad de Indicador de progreso del obturación .........140 horquillado:...
  • Página 30: El Panel De Control Posterior

    El panel de control posterior Indicador “restante” ......385 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 Tamaño de imagen (NEF/RAW)..96 exposiciones)........38 Modo de disparo ....116, 119 Indicador de temperatura de color Indicador de estado de anotación de ..............
  • Página 31 Iluminadores de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia D Interruptor principal activará la retroiluminación de los botones y de los paneles de control, facilitando el uso de la cámara en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, la retroiluminación permanecerá...
  • Página 32: La Pantalla Del Visor

    La pantalla del visor 10 11 12 13 15 16 17 20 21 22 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Indicador de exposición....137 Activado para la configuración Pantalla de compensación de personalizada d8) ......304 exposición ......... 143 Indicador de progreso del Círculo de referencia de 12 mm para horquillado: la medición ponderada central ..129...
  • Página 33 Indicador de horquillado: Pantalla de red ......... 281 Horquillado de la exposición y del Número de exposiciones restantes flash..........147 ............38, 385 Horq. balance blancos ....151 Número de tomas restantes antes de Horq. D-Lighting activo....155 que se llene la memoria intermedia Indicador de enfoque ....
  • Página 34: Uso De La Pantalla Táctil

    Uso de la pantalla táctil La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones: Pasar el dedo Pase el dedo brevemente de izquierda a derecha por la pantalla. Deslizar Deslice un dedo por la pantalla. Estirar/Encoger Coloque 2 dedos en la pantalla y aléjelos o acérquelos.
  • Página 35 ❚❚ Uso de la pantalla táctil Durante la reproducción (0 251), podrá usar la pantalla táctil para: • Ver otras imágenes • Acercar o alejar • Ver miniaturas • Ver vídeos Podrá usar la pantalla táctil para colocar el punto de enfoque durante live view (0 49), para medir un valor para el preajuste manual del balance de blancos usando la herramienta de balance de blancos puntual (0 173) y para escribir (0 185).
  • Página 36: La Tapa De La Zapata De Accesorios

    La tapa de la zapata de accesorios La tapa de la zapata de accesorios suministrada puede ser utilizada para proteger la zapata de accesorios o para evitar que la luz reflejada en las partes metálicas de la zapata aparezca en las fotografías. La tapa debe ser instalada en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se indica a la derecha.
  • Página 37: Tutoría

    Tutoría Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder Botón G a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
  • Página 38: Uso De Los Menús De La Cámara

    Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón Multiselector Seleccionar el Mover el cursor hacia arriba elemento marcado Seleccionar el Cancelar y volver al elemento menú...
  • Página 39 ❚❚ Navegación por los menús Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. Visualice los menús. Botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú...
  • Página 40 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
  • Página 41: Primeros Pasos

    Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara. Carga de la batería La D5 recibe energía de una batería recargable de ion de litio EN-EL18c (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-26a suministrado antes del uso. Las baterías tardan en cargarse aproximadamente 2 horas y 35 minutos...
  • Página 42 Extraiga el protector de contactos. Extraiga el protector de contactos del compartimento de la batería del cargador. Cargue la batería. Indicadores del compartimento Contactos Guía Indicadores de carga (verde) Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y, a continuación, deslizando la batería en la dirección indicada hasta que oiga un clic indicando que está...
  • Página 43 La carga ha finalizado cuando el indicador del compartimento deje de parpadear y los indicadores de carga se apaguen. Serán necesarias unas 2 horas y 35 minutos para completar la carga de una batería completamente agotada; tenga en cuenta que la batería no se cargará...
  • Página 44: Introduzca La Batería

    Introduzca la batería Apague la cámara. Inserción y extracción de las baterías Antes de introducir o extraer la batería, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Extraiga la tapa del compartimento de la batería. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto (A) (q) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6 (w).
  • Página 45 Introduzca la batería. Introduzca la batería tal y como se indica a la derecha. Cierre con pestillo la tapa. Para evitar que la batería se descoloque durante el uso, gire el pestillo hacia la posición de cerrado y pliéguelo tal y como se indica a la derecha.
  • Página 46 La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xiii y 353–356 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento.
  • Página 47: Instale Un Objetivo

    Instale un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. Marca de montaje del objetivo Tapa del objetivo Contactos de CPU (0 326) Interruptor de modo de enfoque (0 26)
  • Página 48 Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara (q). Evitando presionar el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que oiga un clic indicando que está...
  • Página 49: Configuración Básica

    Configuración básica La primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú configuración se marca automáticamente. Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Encienda la cámara. Interruptor principal Seleccione Idioma (Language) en el Botón G menú...
  • Página 50 Seleccione Zona horaria y fecha. Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2. Ajuste la zona horaria. Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia entre la zona horaria seleccionada y la Hora universal coordenada, o UTC, en horas) y pulse J.
  • Página 51 Ajuste el formato de la fecha. Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y pulse J. Salga al modo disparo. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
  • Página 52: Introduzca Una Tarjeta De Memoria

    Introduzca una tarjeta de memoria Las imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 383). La cámara está equipada con ranuras para 2 tarjetas XQD o 2 tarjetas CompactFlash tipo I. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades. Apague la cámara.
  • Página 53 Introduzca la tarjeta de memoria. Botón de expulsión Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas con la etiqueta trasera mirando hacia la pantalla. Una vez introducida completamente la tarjeta de memoria, el botón de expulsión saltará y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria verde se Indicador de acceso a iluminará...
  • Página 54 Iconos de tarjeta de memoria Los iconos de la tarjeta de memoria se iluminan al introducir tarjetas de memoria (el ejemplo de la derecha muestra la pantalla que aparece cuando hay introducidas 2 tarjetas de memoria). Si la tarjeta de memoria está llena o si se ha producido un error, Panel de control el icono de la tarjeta afectada parpadeará...
  • Página 55: Formatee La Tarjeta De Memoria

    Formatee la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. Formatear tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos contenidos.
  • Página 56 Pulse de nuevo los botones O (Q) y S (Q). Pulse al mismo tiempo los botones O (Q) y S (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga ni desconecte la fuente de alimentación durante el formateo.
  • Página 57: Ajuste Del Enfoque Del Visor

    Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla del visor esté enfocada antes de disparar. Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. Eleve el control de ajuste dióptrico Enfoque el visor.
  • Página 58 Vuelva a colocar el control de ajuste dióptrico. Presione el control de ajuste dióptrico para que regrese a su lugar original (e). Ajuste del enfoque del visor Si es incapaz de enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione AF de servo único (AF-S;...
  • Página 59: Fotografía Y Reproducción Básicas

    Fotografía y reproducción básicas El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes Antes de realizar fotografías, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación. ❚❚...
  • Página 60 ❚❚ Número de exposiciones restantes El panel de control superior muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; p. ej., los valores entre 2.100 y 2.199 aparecerán como 2,1 k).
  • Página 61: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos ligeramente pegados al torso a modo de apoyo y coloque uno de sus pies medio paso adelante para mantener el equilibrio.
  • Página 62: Enfoque Y Dispare

    Enfoque y dispare Pulse el disparador Punto de enfoque hasta la mitad. La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una foto en el visor con el sujeto principal colocado en el punto de enfoque Indicador de Capacidad central y pulse el...
  • Página 63 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Mientras se esté grabando la fotografía en la tarjeta de memoria, el indicador Indicador de acceso a de acceso a la tarjeta de memoria la tarjeta de memoria se iluminará.
  • Página 64: Visualización De Fotografías

    1 y 3 (0 254). NIKON D5 F5 . 6 1 125 50mm 100NC _ D5 DSC _ 0001 . JPG N N OR ORMAL AL 2015 10 : 02 : 27 5568x3712 Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
  • Página 65: Borrar Fotografías No Deseadas

    Borrar fotografías no deseadas Podrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Visualización de fotografías”...
  • Página 66: Fotografía Live View

    Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. Gire el selector live view a C (fotografía live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
  • Página 67 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El punto de enfoque parpadeará en verde y el obturador se deshabilitará mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará...
  • Página 68 Tome la imagen. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará. Salga de live view. Pulse el botón a para salir de live view. Previsualizar la exposición Durante live view, podrá pulsar J para previsualizar los efectos de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO en la exposición.
  • Página 69 Previsualizar el zoom en live view Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla en hasta un máximo de ×11. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla, o pulse W (M) para alejar.
  • Página 70: Autofoco

    Autofoco Para tomar imágenes usando Selector del modo de enfoque autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF. ❚❚ Selección de un modo de enfoque Se encuentran disponibles los siguientes modos de autofoco en live view: Modo Descripción AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario.
  • Página 71 ❚❚ Selección de un modo de zona AF Pueden seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view: Modo Descripción AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará...
  • Página 72: Enfoque Manual

    Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado. Botón de modo AF Dial secundario Pantalla Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 114), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté...
  • Página 73: Uso Del Botón I

    Uso del botón i Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i durante la fotografía live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse Botón i J para volver al menú...
  • Página 74 Opción Descripción Durante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla puede ajustarse a un valor distinto al usado para las fotografías (0 159). Esto resulta muy útil si la iluminación de las tomas es distinta de la utilizada al realizar fotografías, como por ejemplo al usar un flash o balance de blancos de preajuste manual.
  • Página 75 ❚❚ Zoom pantalla dividida Seleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón i de la fotografía live view divide la pantalla en 2 recuadros que muestran zonas distintas del encuadre en paralelo con una relación de zoom alta. Las posiciones de las zonas ampliadas se muestran en la ventana de navegación.
  • Página 76: Modo Mudo

    Modo mudo Al seleccionar Activado para Fotografía silenciosa en el menú del botón i (0 52) o al seleccionar Activado para Fotografía live view silenciosa en el menú disparo foto (0 295), aparece L visualizado en la pantalla y el espejo permanece elevado y el obturador abierto durante la fotografía live view.
  • Página 77 Modo mudo En el modo mudo, el flash no se disparará, el disparador automático, horquillado (0 146), D-Lighting activo (0 187), HDR (0 189), control de viñeta (0 294), control de distorsión (0 294), exposición múltiple (0 229), reducción de ruido ISO alta (0 294) y el modo de retardo de la exposición (0 304) se desactivarán, y la calidad de imagen queda fijada en JPEG buena★...
  • Página 78: La Pantalla Live View

    La pantalla live view Elemento Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que q Tiempo restante live view finalice automáticamente. Visualizado — si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Indicador de balance de blancos de la Tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla live view de la foto).
  • Página 79: La Pantalla De Información

    La pantalla de información Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón Horizonte virtual Información (0 310) Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre (únicamente para vista previa de la exposición y fotografía silenciosa; 0 46, 54)
  • Página 80 Disparar en live view Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 120). A pesar de que no serán visualizados en la imagen final a menos que seleccione Activado para Fotografía silenciosa (0 54), bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré...
  • Página 81: Vídeos

    Vídeos Lea esta sección para obtener información sobre cómo grabar y ver vídeos. Grabación de vídeos Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará...
  • Página 82 Elija un modo de enfoque (0 48). Seleccione un modo de zona AF (0 49). Enfoque. Botón AF-ON Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón AF-ON para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
  • Página 83 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición puede bloquearse pulsando el centro del selector Botón de grabación secundario (0 141) o modificarse en hasta de vídeo ±3 EV utilizando la compensación de Indicador de...
  • Página 84 Salga de live view. Pulse el botón a para salir de live view. Modo de exposición Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo de vídeo: Diafragma Velocidad de obturación Sensibilidad ISO 1, 2 P, S — —...
  • Página 85: Índices

    Índices Si Marca de índice es asignado a un control usando la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado, 0 309), podrá pulsar el control seleccionado durante la grabación para añadir índices que podrá usar para localizar los fotogramas durante la edición Índice y la reproducción (0 81).
  • Página 86 Opción Descripción Respuesta de Controle la respuesta de frecuencia del micrófono (0 298). frecuencia Reducción ruido Active o desactive la reducción de ruido viento usando el filtro low-cut del micrófono integrado (0 298). viento Con 2 tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar en Destino qué...
  • Página 87: La Pantalla Live View

    La pantalla live view Elemento Descripción Volumen de la salida de sonido a los Volumen de los auriculares. Visualizado al conectar auriculares auriculares de terceros. Sensibilidad del La sensibilidad del micrófono. micrófono Nivel de sonido para la grabación del audio. Visualizado en rojo si el nivel es demasiado e Nivel de sonido —...
  • Página 88 La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente live view (0 56). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá...
  • Página 89: Duración Máxima

    Duración máxima La duración máxima varía en función de las opciones seleccionadas para Calidad de los vídeos y Tam. fotog./veloc. fotog. en el menú disparo vídeo (0 296). Velocidad de bits máxima (Mbps) Opción (★ Calidad alta/Normal) Duración máxima 3.840 × 2.160 (4K UHD); 30p 3.840 ×...
  • Página 90: La Pantalla De Información

    La pantalla de información Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón Horizonte virtual Información (0 310) Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 286), la vista a través del objetivo aparecerá...
  • Página 91: El Recorte De Vídeo

    El recorte de vídeo Los vídeos tienen una relación de aspecto de 16 : 9 y se graban con un recorte que varía en función del tamaño del fotograma. 3.840 × 2.160 1.920 × 1.080 y Recorte 1.920 × 1.080 1.280 ×...
  • Página 92 Zona de imagen En los tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y 1.280 × 720, podrá seleccionar la zona de imagen usando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen en el menú disparo vídeo. Seleccione FX para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, DX para filmar en el “formato de vídeo de base DX”.
  • Página 93: Toma De Fotos En El Modo De Vídeo

    Toma de fotos en el modo de vídeo Para tomar fotos en el modo de vídeo (bien en live view o durante la grabación de vídeo), seleccione Tomar fotos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 309). Las fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 podrán capturarse en cualquier momento pulsando el disparador hasta el fondo.
  • Página 94 ❚❚ Tamaño de imagen El tamaño de las fotos capturadas en el modo de vídeo varía en función del tamaño de fotograma del vídeo (0 67) y, en el caso de las fotos capturadas con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y 1.280 ×...
  • Página 95 Medición de la exposición y del balance de blancos La zona utilizada para la medición de la exposición o para el balance de blancos automático al grabar fotografías con un tamaño de fotograma de vídeo de recorte 1.920 × 1.080 (0 67) no es la misma que la zona de la fotografía final, con lo cual podrían no lograrse los resultados óptimos.
  • Página 96: Vídeos Time-Lapse

    Vídeos time-lapse La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse mudo utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Elegir zona de imagen (0 70), Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos y Destino en el menú disparo vídeo (0 296). Las fotos se realizan usando la fotografía con visor.
  • Página 97 Configure los ajustes de vídeo time-lapse. Seleccione un intervalo, el tiempo de disparos total y una opción de suavizado de exposición. • Para seleccionar el intervalo entre los fotogramas: Marque Intervalo y pulse 2. Seleccione un intervalo superior a la velocidad de obturación más lenta esperada (minutos y segundos) y pulse J.
  • Página 98 • Para activar o desactivar el suavizado de exposición: Marque una opción y pulse J. Marque Suavizado de exposición y pulse 2. Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en los modos de exposición que no sean M (tenga en cuenta que el suavizado de exposición solamente es efectivo en el modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está...
  • Página 99 ❚❚ Finalización de los disparos Para finalizar los disparos antes de capturar todas las fotos, marque Desactivado en el menú de vídeo time-lapse y pulse J, o pulse J entre los fotogramas o inmediatamente después de grabar un fotograma. Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos.
  • Página 100 Tamaño de fotograma La zona utilizada para la medición de la exposición, el nivel del flash o para el balance de blancos automático al grabar fotografías con un tamaño de fotograma de vídeo de recorte 1.920 × 1.080 (0 67) no es la misma que la zona de la fotografía final, con lo cual podrían no lograrse los resultados óptimos.
  • Página 101 Durante los disparos Durante los disparos, un icono Q parpadeará y el indicador de grabación time-lapse será visualizado en el panel de control superior. El tiempo restante (en horas y minutos) aparecerá en la pantalla de la velocidad de obturación inmediatamente antes de grabar cada fotograma.
  • Página 102: Visualización De Vídeos

    Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 248). Toque el icono a de la pantalla o pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
  • Página 103 Para Usar Descripción Gire el dial secundario para saltar al índice Saltar hacia siguiente o al anterior, o para saltar al primer o delante/hacia último fotograma si el vídeo no contiene atrás índices. Pulse X para subir el volumen, W (M) para Ajustar el X/W (M) bajarlo.
  • Página 104: Editar Vídeo

    Editar vídeo Recorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje no deseado ha Elegir punto inicio/ finaliz. sido eliminado. Guardar fotograma Guarda el fotograma seleccionado como imagen estática JPEG.
  • Página 105 Seleccione Elegir punto inicio/ finaliz. Pulse i o J, a continuación marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2. Seleccione P. inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia en el paso 9.
  • Página 106 Seleccione el punto de finalización. Pulse L (Z/Q) para alternar la herramienta de selección del punto de inicio (w) al punto de finalización (x) y, a continuación, seleccione el fotograma de finalización tal y como se ha descrito en el Botón L (Z/Q) paso 5.
  • Página 107: Guardar Fotogramas Seleccionados

    Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original. Eliminación del metraje de inicio o finalización Para eliminar solamente el metraje de inicio del vídeo, vaya al paso 7 sin pulsar el botón L (Z/Q) en el paso 6.
  • Página 108 Cree una copia estática. Pulse 1 para crear una copia estática del fotograma actual. Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad★ buena (0 92) del fotograma seleccionado. Guardar fotograma selec. Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creados con la opción Guardar fotograma selec.
  • Página 109: Opciones De Grabación De Imágenes

    Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen Elija entre las zonas de imagen FX (36 × 24) 1.0× (formato FX), DX (24 × 16) 1.5× (formato DX), 5 : 4 (30 × 24) y 1,2× (30 × 20) 1.2×. Consulte la página 385 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de zona de imagen.
  • Página 110 ❚❚ Opciones de zona de imagen La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen: Opción Descripción Las imágenes son grabadas en formato FX con un FX (36 × 24) 1.0× ángulo de visión equivalente a un objetivo NIKKOR en una cámara de formato de 35 mm. Seleccionar esta opción reduce el ángulo de visión y aumenta la distancia focal aparente del objetivo en 1,2×...
  • Página 111 Objetivos DX Los objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras con formato DX y tienen un ángulo de visión inferior al de los objetivos de las cámaras con formato de 35 mm. Si Recorte DX automático está desactivado y se selecciona cualquier otra opción distinta de DX (24 ×...
  • Página 112 La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen en el menú disparo foto o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen Seleccione Zona de imagen. Marque Zona de imagen en el menú...
  • Página 113 ❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Utilice la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 307) para asignar Elegir zona de imagen a un control. Utilice el control seleccionado para elegir una zona de imagen.
  • Página 114: Calidad De Imagen

    Calidad de imagen La D5 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 385 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
  • Página 115 La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de control posterior. Botón T Dial de control Panel de control principal posterior Número de exposiciones restantes Pulsar el botón T visualiza el número de exposiciones restantes en el panel de control...
  • Página 116 ❚❚ Compresión NEF (RAW) Para seleccionar el tipo de compresión de las imágenes NEF (RAW), marque Grabación NEF (RAW) > Compresión NEF (RAW) en el menú disparo foto y pulse 2. Opción Descripción Las imágenes NEF se comprimen utilizando un Comprimida sin algoritmo reversible, reduciendo el tamaño de archivo en aproximadamente un 20–40 % sin efecto alguno en...
  • Página 117: Tamaño De Imagen

    Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de la imagen varía en función de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 87): Zona de imagen Opción...
  • Página 118 El tamaño de imagen de las imágenes JPEG y TIFF se ajusta pulsando el botón T y girando el dial secundario hasta que la opción deseada sea visualizada en el panel de control posterior. Para seleccionar el tamaño de las imágenes NEF (RAW), use la opción Tamaño de imagen > NEF (RAW) del menú...
  • Página 119: Uso De 2 Tarjetas De Memoria

    Uso de 2 tarjetas de memoria Al introducirse 2 tarjetas de memoria en la cámara, podrá usar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el menú disparo foto para seleccionar la función de la tarjeta en la Ranura 2. Seleccione entre Reserva (la tarjeta en la Ranura 2 se usa solamente cuando la tarjeta en la Ranura 1 está...
  • Página 120: Enfoque

    Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 114). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 108) o utilizar el bloqueo de enfoque para enfocar y recomponer las fotografías después de enfocar (0 111).
  • Página 121 Sensores de cruce La disponibilidad de los puntos de enfoque del sensor de cruce varía en función del objetivo utilizado. Sensores de cruce (puntos de enfoque del Objetivo sensor de cruce marcados en gris Objetivos AF-S y AF-P distintos a los indicados a continuación con diafragmas máximos de f/4 o más rápidos 99 sensores de cruce...
  • Página 122 Teleconversores AF-S/AF-I y puntos de enfoque disponibles Al instalar un teleconversor AF-S o AF-I, los puntos de enfoque indicados en las imágenes pueden usarse para la telemetría electrónica y autofoco (tenga en cuenta que en los diafragmas máximos combinados más lentos que f/5.6, la cámara podría no ser capaz de enfocar sujetos oscuros o con poco contraste).
  • Página 123: Modo Autofoco

    Modo autofoco Puede elegir entre los siguientes modos de autofoco: Modo Descripción AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. Bajo los ajustes AF-S predeterminados, el obturador podrá abrirse únicamente al visualizarse el indicador de enfoque (I) (prioridad al enfoque;...
  • Página 124 Consulte también Para más información sobre el uso de la prioridad al enfoque en AF de servo continuo, consulte la configuración personalizada a1 (Selección de prioridad AF-C, 0 299). Para más información sobre el uso de la prioridad al disparo en AF de servo único, consulte la configuración personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S, 0 299).
  • Página 125 Seguimiento predictivo del enfoque En el modo AF-C, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se acerca o aleja de la cámara mientras el disparador es pulsado hasta la mitad o cualquiera de los botones AF-ON está pulsado. Ello permite que la cámara pueda seguir el enfoque mientras intenta predecir dónde estará...
  • Página 126: Modo De Zona Af

    Modo de zona AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 108; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
  • Página 127 • AF de zona de grupo: La cámara enfoca usando un grupo de puntos de enfoque seleccionados por el usuario, reduciendo el riesgo de que la cámara enfoque el fondo en lugar de enfocar al sujeto principal. Seleccionar para sujetos difíciles de fotografiar utilizando un único punto de enfoque.
  • Página 128 Modo de zona AF El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control superior y en el visor. Panel de control Visualización del punto de enfoque Modo de zona AF Visor superior del visor AF de punto único AF de zona dinámica de 9 puntos AF de zona dinámica...
  • Página 129 Seguimiento 3D Al pulsar el disparador hasta la mitad, los colores del área circundante al punto de enfoque se almacenan en la cámara. Por consiguiente, el seguimiento 3D podría no producir los resultados deseados con sujetos con colores similares a los del fondo o que ocupen un área muy pequeña del encuadre.
  • Página 130: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque La cámara enfoca usando 153 puntos de enfoque, los 55 indicados a la derecha pueden seleccionarse manualmente, permitiendo componer fotografías con el sujeto principal ubicado prácticamente en cualquier punto del encuadre. Siga los siguientes pasos para elegir el punto de enfoque (en AF de zona de grupo, podrá...
  • Página 131 El selector secundario Selector secundario En lugar del multiselector podrá utilizar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque. Bloquee la exposición y el enfoque mientras pulsa el centro del selector secundario (0 111, 141). Tenga cuidado ya que podría introducirse los dedos o uñas en su ojo al utilizar el selector secundario.
  • Página 132 Consulte también Para más información sobre la selección del número de puntos de enfoque que pueden seleccionarse utilizando el multiselector, consulte la configuración personalizada a6 (Número puntos enfoque, 0 300). Para más información acerca de la selección independiente de puntos de enfoque y/o modos de zona AF para las orientaciones vertical y horizontal, consulte la configuración personalizada a7 (Almacenamiento por orientación, 0 300).
  • Página 133: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 113), el bloqueo de enfoque también podrá...
  • Página 134 Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque (I), y permanecerá bloqueado hasta que retire su dedo del disparador. El enfoque también puede bloquearse pulsando el centro del selector secundario tal y como se ha descrito en la página anterior. Recomponga la fotografía y dispare.
  • Página 135 Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disparador podría deshabilitarse si la cámara no es capaz de enfocar bajo dichas condiciones, o el indicador de enfoque (●) podría visualizarse y la cámara emitirá...
  • Página 136: Enfoque Manual

    Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efectos deseados (0 113). • Objetivos AF: Coloque el interruptor Selector del modo de enfoque de modo de enfoque (si está...
  • Página 137 ❚❚ El telémetro electrónico El indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionado está o no enfocado (el punto de enfoque puede seleccionarse de entre cualquiera de los 55 puntos de enfoque).
  • Página 138: Modo De Disparo

    Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la Puntero liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo de modo que el puntero quede alineado con el ajuste deseado.
  • Página 139 Modo Descripción Disparador automático: Tome imágenes con el disparador automático (0 120). Espejo arriba: Seleccione este modo para minimizar las sacudidas de la cámara en la fotografía con teleobjetivos o de primer plano o en otras situaciones en las que el más ligero movimiento de la cámara pueda producir fotografías borrosas (0 122).
  • Página 140 La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de fotogramas disminuye cuando la memoria intermedia se llena (tAA).
  • Página 141: Selección Del Modo De Disparo Rápido

    Selección del modo de disparo rápido Al girar el dial de modo de disparo hacia S, podrá seleccionar el modo de disparo manteniendo pulsado el botón S mientras gira el dial de control principal. Dial de modo de disparo Para configurar los ajustes del modo de disparo seleccionado, mantenga pulsado el botón S y gire el dial secundario.
  • Página 142: Modo Disparador Automático

    Modo disparador automático El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo disparador automático.
  • Página 143 Inicie el temporizador. Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático comenzará a parpadear. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la luz del disparador automático dejará de parpadear. El obturador se abrirá aproximadamente 10 segundos después de iniciarse el temporizador.
  • Página 144: Modo Espejo Arriba

    Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Para usar el modo espejo arriba, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial Dial de modo de disparo de modo de disparo hacia M (espejo...
  • Página 145 Espejo arriba Mientras el espejo esté elevado, no se podrán encuadrar fotos en el visor y el autofoco y la medición no podrán ejecutarse. Modo espejo arriba Se tomará una fotografía automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 seg. después de elevar el espejo. Prevención de borrosidades Para evitar las borrosidades provocadas por el movimiento de la cámara, pulse suavemente el disparador.
  • Página 146: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO Ajuste manual La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione entre una variedad de ajustes de ISO 100 a ISO 102400 en pasos equivalentes a EV. Los ajustes entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y entre 0,3 a 5 EV superiores a ISO 102400 también están disponibles en situaciones especiales.
  • Página 147 El menú de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo foto (0 293). Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o menores diafragmas.
  • Página 148: Control Auto. Sensibil. Iso

    Control auto. sensibil. ISO Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo foto, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
  • Página 149 Realice los ajustes. El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para la sensibilidad ISO automática se ajusta automáticamente a ISO 100; tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la seleccionada para Sensibilidad máxima, el valor seleccionado por el usuario será...
  • Página 150 Velocidad obturación mín. La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando 2: por ejemplo, los valores más rápidos que los seleccionados normalmente de forma automática pueden utilizarse con teleobjetivos para reducir las borrosidades. Sin embargo, tenga en cuenta que Automática solo funciona con los objetivos con CPU;...
  • Página 151: Exposición

    Exposición Medición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición en conformidad con la distribución de tonos, color, composición y, con los objetivos de tipo G, E o D (0 323), la información de distancia (medición matricial en color 3D III;...
  • Página 152 Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Y y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control superior. Panel de control superior Botón Y Dial de control Visor principal...
  • Página 153: Modo De Exposición

    Modo de exposición Para determinar el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que la opción deseada aparezca en el panel de control superior.
  • Página 154 Configuración personalizada e5—Flash de modelado Este ajuste controla si los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; 0 330) emitirán un flash de modelado al pulsar el botón Pv.
  • Página 155: P: Automático Programado

    P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Programa flexible En el modo de exposición P, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los exposímetros estén...
  • Página 156: S: Automático Con Prioridad A La Obturación

    S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados.
  • Página 157: A: Automático Con Prioridad Al Diafragma

    A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario mientras los...
  • Página 158: M: Manual

    M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a “p”...
  • Página 159 Objetivos AF Micro NIKKOR En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. Indicadores de exposición Los indicadores de exposición del visor y del panel de control superior muestran si la fotografía estará...
  • Página 160: Exposiciones Prolongadas (Únicamente Modo M)

    Exposiciones prolongadas Cierre el obturador del ocular del visor para evitar que la fotografía se vea afectada por la luz que penetra a través del visor (0 120). Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada o un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica para evitar la pérdida de alimentación mientras el obturador permanece abierto.
  • Página 161 Seleccione el modo de exposición M. Pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que M sea visualizado en el panel de control superior. Botón I Dial de control Panel de control principal superior Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de...
  • Página 162: Bloqueo Del Diafragma Y De La Velocidad De Obturación

    Bloqueo del diafragma y de la velocidad de obturación El bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos de exposición automático con prioridad a la obturación y manual, el bloqueo del diafragma en los modos de exposición automático con prioridad al diafragma y manual.
  • Página 163: Bloqueo De Exposición Automática (Ae)

    Bloqueo de exposición automática (AE) Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual (0 129) para medir la exposición. Bloquee la exposición. Disparador Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
  • Página 164 Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en el punto de enfoque seleccionado (0 129). En la medición ponderada central, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor.
  • Página 165: Compensación Exposición

    Compensación exposición La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opciones medición puntual o central ponderado (0 129). Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobrexposición) en incrementos EV.
  • Página 166 ±0 EV –0,3 EV +2,0 EV (botón E pulsado) Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición P, S y A únicamente) y se visualizará un icono E en el visor y en el panel de control superior después de liberar el botón E.
  • Página 167 Modo exposición M En el modo de exposición M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian. Uso de un flash Al utilizar un flash, la compensación de exposición afecta al nivel del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo.
  • Página 168: Horquillado

    Horquillado El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
  • Página 169 ❚❚ Horquillado de la exposición y del flash Para modificar la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías: Exposición modificada Exposición modificada Exposición modificada en: 0 EV en: –1 EV en: +1 EV Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado.
  • Página 170 Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición. Incremento de exposición Botón BKT Dial secundario Panel de control superior Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento entre 0,3 ( ), 0,7 ( ), 1, 2 y 3 EV.
  • Página 171 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (consulte la página 143).
  • Página 172 Horquillado de la exposición y del flash En los modos continuo a baja velocidad, continuo a alta velocidad y continuo silencioso, los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
  • Página 173 ❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá...
  • Página 174 Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired. Incremento del balance de blancos Botón BKT Dial secundario Panel de control superior Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o...
  • Página 175 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
  • Página 176 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y W ya no sea visualizado. El último programa activado será...
  • Página 177 ❚❚ Horq. D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá...
  • Página 178 Seleccione D-Lighting activo. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo. Botón BKT Dial secundario D-Lighting activo aparecerá en el panel de control superior. Pantalla del panel de Pantalla del panel de control control Automá- Alto tico Bajo...
  • Página 179 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, se visualizará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control superior. Un segmento del indicador desaparecerá...
  • Página 180 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y d ya no sea visualizado. El último programa activado será...
  • Página 181: Balance De Blancos

    Balance de blancos Opciones del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático con la mayoría de fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione una opción de la siguiente lista o utilice un preajuste de balance de blancos.
  • Página 182 Temp. de Opción color Descripción Usar con sujetos iluminados por la luz del H Luz del sol directa 5.200 K sol directa. N Flash 5.400 K Utilizar con flashes opcionales. G Nublado 6.000 K Usar durante la luz del día bajo cielos nublados. M Sombra 8.000 K Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
  • Página 183 Iluminación flash de estudio El balance de blancos automático podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Utilice el balance de blancos preajustado o ajuste el balance de blancos a Flash y utilice el ajuste de precisión para configurar el balance de blancos. Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así...
  • Página 184: Ajuste De Precisión Del Balance De Blancos

    Ajuste de precisión del balance de blancos Con los ajustes que no sean K (Elegir temperatura color), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen.
  • Página 185 Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú disparo foto. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“U”) en el panel de control posterior. Botón J ❚❚ El botón U Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–azul (B) (0 162;...
  • Página 186 La pantalla de información Durante la fotografía con visor, podrá pulsar el botón U para configurar los ajustes del balance de blancos en la pantalla de información. Gire el dial de control principal para seleccionar el modo de balance de blancos y gire el dial secundario para seleccionar la temperatura de color (modo K, “seleccionar temperatura de color”) o el preajuste de balance de blancos (modo preajuste manual), o utilice el multiselector...
  • Página 187: Selección De Una Temperatura De Color

    Selección de una temperatura de color Siga los pasos indicados a continuación para elegir una temperatura de color al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
  • Página 188 Seleccione un valor para el verde-magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor. Valor del eje verde (G)–magenta (M) Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver al menú...
  • Página 189 ❚❚ El botón U Al seleccionar K (Elegir temperatura color), podrá utilizar el botón U para seleccionar la temperatura de color, sin embargo, únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control posterior (los ajustes se miden en mireds;...
  • Página 190: Preajuste Manual

    Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de 6 valores para el balance de blancos preajustado en los preajustes de d-1 a d-6.
  • Página 191: Fotografía Con Visor

    Fotografía con visor Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. En los ajustes de estudio, podrá utilizar un cartón gris estándar como objeto de referencia. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos;...
  • Página 192 Seleccione un preajuste. Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en el panel de control posterior. Botón U Dial secundario Panel de control posterior Seleccione el modo de medición directa.
  • Página 193 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en los paneles de control, mientras que en el visor aparecerá un a parpadeando. Pulse el disparador hasta la mitad para Panel de control superior volver al modo disparo.
  • Página 194 Modo de medición directa Si no se realiza ninguna operación durante la fotografía con visor mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 303). Preajustes protegidos Si el preajuste actual está...
  • Página 195: Live View (Balance De Blancos Puntual)

    Live view (balance de blancos puntual) Durante live view (0 44, 59), el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del fotograma, eliminando la necesidad de preparar un objeto de referencia o tener que cambiar los objetivos durante la fotografía con teleobjetivo. Pulse el botón a.
  • Página 196 Seleccione el modo de medición directa. Libere brevemente el botón U y, a Panel de control posterior continuación, pulse el botón hasta que el icono L del panel de control posterior comience a parpadear. Un objetivo de balance de blancos puntual (r) será...
  • Página 197 Salga del modo de medición directa. Pulse el botón U para salir del modo de medición directa. Los preajustes del balance de blancos pueden visualizarse seleccionando Preajuste manual para Balance de blancos en el menú disparo foto o del vídeo. La posición de los objetivos utilizados para medir el preajuste del balance de blancos se visualiza en los preajustes grabados durante live view.
  • Página 198: Gestión De Preajustes

    Gestión de preajustes ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione Preajuste manual. Seleccione Balance de blancos en el menú disparo foto, a continuación marque Preajuste manual y pulse 2.
  • Página 199 Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas (0 249). Copie el balance de blancos.
  • Página 200 Selección de un preajuste de balance de blancos Pulse 1 para marcar el preajuste del balance de blancos actual (d-1– d-6) y pulse 2 para seleccionar otro preajuste. Ajuste de precisión del preajuste del balance de blancos Podrá ajustar con precisión el preajuste seleccionado seleccionando Ajuste de precisión y ajustando el balance de blancos tal y como se describe en la página 162.
  • Página 201: Mejora De La Imagen

    Mejora de la imagen Picture Controls Selección de un Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena. Opción Descripción Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados equilibrados. Recomendado para la Estándar mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener Neutro resultados naturales.
  • Página 202 Pulse L (Z/Q). Se visualizará una lista con los Picture Control. Botón L (Z/Q) Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado y pulse J. Botón J Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú...
  • Página 203: Modificación De Los Picture Control

    Modificación de los Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 184) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
  • Página 204 ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que ello restaura todos los Ajuste rápido ajustes manuales). No está disponible con Neutro, Monocromo, Plano ni con los Picture Control personalizados (0 184).
  • Página 205 “A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, claridad, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G, E o D. Cambio entre manual y automático Pulse el botón X para alternar entre los ajustes manual y automático (A) de la nitidez, claridad,...
  • Página 206: Creación De Picture Control Personalizados

    Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. Seleccione Gestionar Picture Control. Marque Gestionar Picture Control en el menú disparo foto y pulse 2. Seleccione Guardar/editar. Marque Guardar/editar y pulse 2. Seleccione un Picture Control.
  • Página 207 Nombre el Picture Zona de nombre Control. Zona del Aparece el cuadro de teclado diálogo de introducción de Selección de texto visualizado a la teclado derecha. De forma predeterminada, los nuevos Picture Control son nombrados añadiendo un número de 2 dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente;...
  • Página 208 Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú Gestionar Picture Control. Gestionar Picture Control > Borrar La opción Borrar en el menú Gestionar Picture Control puede utilizarse para borrar los Picture Control personalizados seleccionados cuando ya no sean necesarios.
  • Página 209: Preservación De Los Detalles En Altas Luces Y Sombras

    Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
  • Página 210 Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en el menú disparo foto y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en conformidad con las condiciones de disparo (sin embargo, en el modo de exposición M, Y Automático equivale a Q Normal).
  • Página 211: Alto Rango Dinámico (Hdr)

    Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 129; con la medición ponderada central y puntual y con objetivos sin CPU, un diferencial de exposición de Automático es equivalente a aproximadamente 2 EV).
  • Página 212 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 0 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR. •...
  • Página 213 Seleccione el diferencial de exposición. Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los 2 disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Seleccione valores superiores para sujetos con alto contraste, aunque debe tener en cuenta que seleccionar un valor superior al necesario podría no producir los resultados...
  • Página 214 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. “l y” parpadeará en el panel de control superior y l u en el visor mientras las imágenes son combinadas; Panel de control superior no se podrán tomar fotografías hasta que la grabación haya finalizado.
  • Página 215 El botón BKT Si HDR (alto rango dinámico) es seleccionado para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Botón BKT + y (0 307), podrá seleccionar el modo HDR pulsando el botón BKT y girando el dial de control principal, y el diferencial de la exposición pulsando el botón BKT y girando el dial secundario.
  • Página 216: Fotografía Con Flash

    Fotografía con flash Para tomar fotos con flash, instale un flash opcional (0 330) en la zapata de accesorios de la cámara. También podrá usar 1 o más flashes remotos para las fotografías con flash que no está en la cámara. Para más información sobre el uso de un flash, consulte la documentación suministrada con el dispositivo.
  • Página 217 250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrían no solamente prevenir el funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para más información.
  • Página 218 Control de flash unificado El control de flash unificado permite que la cámara y el flash compartan ajustes. Si monta en la cámara un flash compatible con el control de flash unificado, los cambios en los ajustes del flash realizados con la cámara o con el flash se reflejarán en ambos dispositivos, ya que son cambios realizados usando el software Camera Control Pro 2 opcional.
  • Página 219: Fotografía Con Flash En La Cámara

    Fotografía con flash en la cámara Al montar un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configurarse usando el elemento Control de flash > Modo de control de flash en el menú disparo foto (en el caso del SB-5000, dichos ajustes pueden configurarse igualmente usando los controles del flash).
  • Página 220: Modos De Flash

    Modos de flash La cámara es compatible con los siguientes modos de flash: Modo de flash Descripción Este es el modo recomendado para la mayoría de las situaciones. En los modos automático programado y automático con prioridad al diafragma, la velocidad de Sincronización obturación se ajusta automáticamente a valores entre a la cortinilla...
  • Página 221 ❚❚ Selección de un modo de flash Para seleccionar el modo de flash, pulse el botón W (M) y gire el dial de control principal hasta que el modo de flash deseado sea seleccionado en el panel de control superior: Botón W (M) Dial de control principal...
  • Página 222: Compensación De Flash

    Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
  • Página 223 Con valores distintos a ±0,0, se visualizará un icono Y en el panel de control superior y en el visor después de soltar el botón W (M). El valor actual para la compensación del flash puede confirmarse pulsando el botón W (M). El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash a ±0,0.
  • Página 224: Bloqueo Fv

    Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre. El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma.
  • Página 225 Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el control seleccionado en el paso 1. El flash emitirá unos predestellos de pantalla para determinar el nivel adecuado del flash. El destello del flash será...
  • Página 226: Fotografía Con Flash Remoto

    Fotografía con flash remoto Utilice flashes controlados remotamente para la iluminación no proveniente de la cámara (Iluminación inalámbrica avanzada o AWL; 0 331). La cámara es compatible con 2 tipos de control de flash remoto: AWL óptica, en donde el flash maestro controla los flashes remotos usando señales ópticas (impulsos de baja intensidad) y AWL radio, en donde los flashes remotos se controlan a través de señales de radio...
  • Página 227: Configuración

    Configuración Esta sección explica los pasos que deben realizarse al configurar un WR-R10 o un flash maestro montado en la zapata de accesorios de la cámara (C) y unidades de flash remoto (f) para la fotografía con flash inalámbrica. Para más información sobre el uso de los flashes opcionales, consulte la documentación suministrada con los dispositivos.
  • Página 228 AWL radio Será necesario un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10. Asegúrese de actualizar el firmware del WR-R10 a la versión más actualizada; para más información sobre las actualizaciones de firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
  • Página 229 f: Establezca una conexión inalámbrica. Ajuste los flashes en el modo remoto y los dispositivos en el canal seleccionado en el paso 3, a continuación, empareje los flashes con el WR-R10 según la opción seleccionada en el paso 4: • Emparejamiento: Comience el emparejamiento en el flash y pulse el botón de emparejado del WR-R10.
  • Página 230 ❚❚ AWL óptica/radio Para la iluminación mediante flash remoto que incorpore flashes controlados por radio y ópticamente, conecte un WR-R10 y uno de los siguientes en la zapata de accesorios de la cámara: SB-500, SB-910, SB-900, SB-800 o SB-700 configurados para el uso como flash maestro o un SU-800.
  • Página 231: Tomar Fotos

    Tomar fotos El elemento Control de flash > Control de flash remoto del menú disparo foto ofrece 3 opciones de fotografía con flash remoto: Grupo de flashes, Control inalámbrico rápido y Repetición remota. ❚❚ Grupo de flashes Seleccione esta opción para configurar los ajustes independientemente para cada grupo.
  • Página 232 f: Ajuste el canal (AWL óptica solamente). Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 2. f: Agrupe los flashes remotos. AWL óptica Seleccione un grupo (A, B o C, o si está utilizando un flash maestro SB-500, A o B) para cada flash remoto. Aunque no existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo.
  • Página 233 ❚❚ Control inalámbrico rápido Seleccione esta opción para controlar la compensación general del flash y el equilibrio relativo entre los grupos A y B, mientras configura el destello del grupo C manualmente. C: Seleccione Opc. control inalámbrico rápido. Marque Opc. control inalámbrico rápido en la pantalla de control de flash y pulse 2.
  • Página 234 Si selecciona AWL óptica para Control de flash > Opciones flash inalámbrico en el menú disparo foto (0 292), seleccione un canal para el flash maestro. Si los flashes remotos incluyen un SB-500, deberá seleccionar el canal 3, de lo contrario, seleccione cualquier canal entre 1 y 4.
  • Página 235 C/f: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en el visor de la cámara (0 10) o en la pantalla de información del flash cuando todos los flashes estén listos. El estado de las unidades controladas por radio puede visualizarse igualmente seleccionando Control de flash >...
  • Página 236 Si selecciona AWL óptica para Control de flash > Opciones flash inalámbrico en el menú disparo foto (0 292), seleccione un canal para el flash maestro. Si los flashes remotos incluyen un SB-500, deberá seleccionar el canal 3, de lo contrario, seleccione cualquier canal entre 1 y 4.
  • Página 237 C/f: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en el visor de la cámara (0 10) o en la pantalla de información del flash cuando todos los flashes estén listos. El estado de las unidades controladas por radio puede visualizarse igualmente seleccionando Control de flash >...
  • Página 238: Visualización De La Información Del Flash

    Visualización de la información del flash La cámara puede visualizar información de flash de los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 y SB-300 montados en la zapata de accesorios de la cámara y de los flashes remotos controlados por AWL radio usando WR-R10. Para ver la información del flash, pulse el botón R en la pantalla de información (0 220).
  • Página 239 ❚❚ Manual con prioridad a distancia Modo de control de flash....197 Indicador FP ........305 Compensación de flash (manual con prioridad a la distancia)..197, 200 Distancia ..........197 ❚❚ Manual Modo de control de flash....197 Indicador FP ........305 Nivel de flash ......
  • Página 240 ❚❚ Grupo de flashes Indicador de flash listo ....210 Control de flash remoto ....209 Modo de control de flash remoto ..............204 Modo de control de grupo de 2, 3 flashes ..........209 Modo de grupo de flashes .....209 Nivel de flash/ Compensación de flash ....209 Canal .......206, 207, 209...
  • Página 241 1 Visualizado en AWL radio cuando todos los flashes están listos. 2 AWL óptica es indicada mediante Y, AWL radio mediante Z, AWL óptica y radio conjuntamente mediante Y y Z. El canal AWL óptico para AWL óptica y de radio conjuntamente se visualiza solamente al usar el SB-500 como flash maestro.
  • Página 242: Otras Opciones De Disparo

    Otras opciones de disparo El botón R Pulsar el botón R durante la fotografía con visor muestra la información de disparo en la pantalla, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de zona AF. 1 2 3 Modo de exposición......131 Diafragma (número f)....
  • Página 243 Indicador de sincronización de Indicador de comentario de imagen flash.............305 .............. 311 Icono de bloqueo del diafragma... 140 Indicador de info. de derechos de autor ........... 311 Indicador de exposición....137 Pantalla de compensación de Indicador IPTC ........311 exposición..........143 Indicador D-Lighting activo ..188 Indicador de progreso del Espacio de color .......
  • Página 244 La pantalla de información (continuación) 27 28 29 30 31 36 35 Indicador de señal de satélite..246 Número de exposiciones restantes ............38, 385 Indicador de reducción de ruido para Número de objetivo manual ..244 exposiciones prolongadas.....294 Banco config. personalizada..299 Indicador de control de viñeta ..294 Banco del menú...
  • Página 245: El Botón I

    El botón i Para acceder a las siguientes opciones, pulse el botón i durante la fotografía con visor. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo. Botón i Opción Banco del menú...
  • Página 246: Reinicialización De Dos Botones: Restauración De Los Ajustes Predeterminados

    Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones S y U durante más de 2 segundos (estos botones están marcados por un punto verde). Mientras se restauran los ajustes los paneles de control se Botón S Botón...
  • Página 247 ❚❚ Ajustes accesibles desde el menú disparo foto Opción Predeterminado Opción Predeterminado Bancos del menú Ajustes de Picture Desactivados Sin modificar foto extendidos Control Calidad de imagen JPEG normal Reducción de parpadeo Tamaño de imagen Ajuste reducción Desactivar de parpadeo JPEG/TIFF Grande Indicador reducción...
  • Página 248 ❚❚ Ajustes accesibles desde el menú disparo vídeo Opción Predeterminado Opción Predeterminado Ajustes sensibilidad ISO de vídeo Igual que ajustes Balance de blancos de foto Sensibilidad ISO (modo M) VR electrónica Desactivar Control auto. ISO Desactivado (modo M) Sensibilidad 102400 máxima ❚❚...
  • Página 249: Reducción De Parpadeo

    Reducción de parpadeo La cámara ofrece dos opciones de Reducción de parpadeo para reducir los efectos de los parpadeos causados por la iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. La primera opción se encuentra en el menú de disparo de la foto y se usa para reducir los parpadeos de las fotos capturadas durante la fotografía con visor, y la segunda se encuentra en el menú...
  • Página 250 Reducción de parpadeo en el menú de disparo de la foto Realice un disparo de prueba y compruebe los resultados antes de tomar fotografías adicionales. La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz (asociados respectivamente a suministros de alimentación de CA de 50 y 60 Hz).
  • Página 251: Exposición Múltiple

    Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de 2 a 10 exposiciones en una sola fotografía. ❚❚ Creación de una exposición múltiple No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Salga de live view antes de proceder. Tiempos de grabación prolongados Si la pantalla se apaga durante la reproducción o las operaciones del menú...
  • Página 252 Seleccione un modo. Marque Modo exposición múltiple y pulse Marque una de las siguientes opciones y pulse J: • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 0 Activado (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo exposición múltiple. •...
  • Página 253 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J. El botón BKT Si Exposición múltiple es seleccionado para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) >...
  • Página 254 Seleccione el modo superposición. Marque Modo superposición y pulse 2. Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Añadir: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia no se ajusta. • Media: Antes de que las exposiciones se superpongan, la ganancia de cada una es dividida por el número total de exposiciones tomadas (la ganancia para cada exposición se ajusta a...
  • Página 255 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. En los modos de disparo continuo (0 116), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), la cámara continuará grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición múltiple finalizarán tras la primera fotografía.
  • Página 256 ❚❚ Finalización de exposiciones múltiples Para finalizar una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para el modo exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento.
  • Página 257 Exposición múltiple Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas). No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple. Live view no estará disponible durante los disparos. Seleccionar live view restaura Modo exposición múltiple a Desactivado.
  • Página 258: Fotografía Con Disparo A Intervalos

    Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados. Antes de disparar Seleccione un modo de disparo distinto al disparador automático (E) al utilizar el temporizador de intervalos. Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla.
  • Página 259 Configure los ajustes del temporizador de intervalos. Seleccione una opción de inicio, intervalo, número de tomas por intervalo y una opción de suavizado de exposición. • Para seleccionar una opción de inicio: Marque una opción y pulse J. Marque Opciones de inicio y pulse 2.
  • Página 260 • Para seleccionar el número de tomas por intervalo: Marque Nº de Seleccione el número de intervalos×disparos/intervalo intervalos y el número de tomas y pulse 2. en cada intervalo y pulse J. En el modo S (fotograma a fotograma), las fotografías de cada intervalo serán capturadas con la velocidad seleccionada para la configuración personalizada d1 (Velocidad disparo continuo) >...
  • Página 261 Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras aproximadamente 3 seg. si ha seleccionado Ahora para Opciones de inicio en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
  • Página 262 ❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos Podrá realizar una pausa entre los intervalos de la fotografía con disparo a intervalos pulsando J o seleccionando Pausa en el menú del temporizador de intervalos. ❚❚ Reanudación del disparo a intervalos Para reanudar los disparos: •...
  • Página 263 ❚❚ Sin fotografía La cámara se saltará el intervalo actual si alguna de las siguientes situaciones persiste durante 8 segundos o más transcurrido el período en el que debía comenzar el intervalo: la fotografía o fotografías del intervalo anterior aún tienen que realizarse, la tarjeta de memoria está llena o la cámara es incapaz de enfocar en AF-S (tenga en cuenta que la cámara volverá...
  • Página 264 Fotografía con disparo a intervalos Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado y, si está usando un flash, el tiempo necesario para que el flash se cargue. Si el intervalo es demasiado corto, el número de fotos realizadas podría ser inferior al total indicado en el paso 2 (el número de intervalos multiplicado por el número de tomas por intervalo) o el flash podría dispararse con una potencia inferior a la necesaria para la exposición...
  • Página 265: Objetivos Sin Cpu

    Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU pueden usarse en los modos de exposición A y M, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a las siguientes funciones de objetivo con CPU.
  • Página 266 Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos objetivos sin CPU. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú configuración y pulse 2. Seleccione un número de objetivo. Marque Número de objetivo y pulse 4 o 2 para seleccionar un número de objetivo.
  • Página 267 Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Asigne Elegir núm. de objetivo sin CPU a un control usando la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 307).
  • Página 268: Datos De Ubicación

    GPS MC-35 (0 340). ❚❚ Unidades GPS GP-1/GP-1A Estas unidades GPS opcionales han sido diseñadas para su uso con cámaras digitales Nikon. Para más información sobre la conexión de la unidad, consulte el manual suministrado con el dispositivo. El icono o El estado de conexión se indica mediante el icono...
  • Página 269 ❚❚ Opciones del menú configuración El elemento Datos de ubicación del menú configuración contiene las siguientes opciones. • Temporizador de espera: Seleccione si se activará el temporizador de espera al instalar una unidad GPS. Opción Descripción Temporizador de espera activado. El temporizar expira automáticamente si no realiza ninguna operación durante el período especificado en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 303), reduciendo el agotamiento...
  • Página 270: Más Acerca De La Reproducción

    Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes Reproducción a pantalla Reproducción de miniaturas completa Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón Botón K K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Podrá visualizar fotografías adicionales pasando el dedo hacia la izquierda o derecha o pulsando 4 o 2;...
  • Página 271: Controles De Reproducción

    Controles de reproducción O (Q) : Borrar la imagen actual (0 268) : Visualizar los menús (0 289) L (Z/Q) : Proteger la imagen actual (0 265) : Acercar (0 263) W (M) : Visualizar múltiples imágenes (0 248) : Utilizar en combinación con el multiselector tal y como se describe a continuación Visualice el diálogo de selección de ranura/carpeta.
  • Página 272 Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú reproducción (0 290). Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú reproducción (0 290), las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán automáticamente durante la revisión de...
  • Página 273: Uso De La Pantalla Táctil

    Uso de la pantalla táctil Durante la reproducción, podrá usar la pantalla táctil para: Ver otras Pase el dedo hacia la izquierda o imágenes derecha para ver otras imágenes. En la vista a pantalla completa, podrá tocar la parte inferior de la pantalla para visualizar una barra de Desplazarse avance de fotogramas, a...
  • Página 274 Para “alejar” a una vista de miniaturas (0 248), use el gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de Ver miniaturas encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas. Toque la guía en pantalla para comenzar la reproducción del vídeo (los vídeos se indican mediante un...
  • Página 275: El Botón I

    El botón i Pulsar el botón i durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra las opciones indicadas a continuación. • Valoración: Valore la imagen actual (0 267). • Selec./deselec. para transferencia: Seleccione o anule la selección de fotos para su carga a un Botón i ordenador o servidor FTP (0 281).
  • Página 276: Información De La Foto

    NIKON D5 F5 . 6 1 125 50mm 100NC _ D5 DSC _ 0001 . JPG N N OR ORMAL AL 100NC _ D5 DSC _ 0001 . JPG N N OR ORMAL AL 2015 10 : 02 : 27...
  • Página 277 IPTC ..........249, 311 1, 2 Punto de enfoque ...... 108 Horquillados de zona de AF ...35 100NC _ D5 DSC _ 0001 . JPG N N OR ORMAL AL 2015 10 : 02 : 27 5568x3712 Número de fotograma/número total 11 10 de fotogramas Nombre de archivo ......
  • Página 278 ❚❚ Altas luces Imagen altas luces Número de carpeta–número de ★ 5 100 - 0001 fotograma Canal actual * Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W (M) y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: Botón W (M) (todos los...
  • Página 279 ❚❚ Histograma RGB Imagen altas luces Número de carpeta–número de fotograma Balance de blancos......159 ★ 5 100 - 0001 Temperatura de color....165 Ajuste de precisión del balance de blancos........... 162 Preajuste manual......168 Canal actual Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal proporciona el brillo de los píxeles y el eje vertical el número de píxeles.
  • Página 280 Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W (M) para acercar y alejar el zoom y desplácese ★ 5 100 - 0001 por la imagen con el multiselector. El histograma será...
  • Página 281 COLOR SPACE sRGB Compensación exposición .... 143 Ajuste óptimo de exposición ..302 100 - 0001 N I KON D5 Distancia focal ......243, 328 Datos del objetivo ......243 Modo de enfoque......48, 98 Objetivo VR (reducción de la vibración) Balance de blancos .......
  • Página 282 D-Lighting activo......187 SPRI NG HAS COME. COMMENT Diferencial de exposición HDR..191 Suavizado HDR......... 191 100 - 0001 N I KON D5 Control de viñeta......294 Historial de retoques ...... 314 Comentario de imagen ....311 Nombre del fotógrafo ....311...
  • Página 283 Hora universal coordenada (UTC) 10 02 27 Orientación 100 - 0001 N I KON D5 1 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación. 2 Visualizado únicamente si el dispositivo GPS está equipado con una brújula electrónica.
  • Página 284 Hi 0 . 3 50mm – 1. 3 + 1 . 0 SLOW 28 27 100NC _ D5 DSC _ 0001 . JPG NOR ORMAL AL 2015 10 : 02 : 27 5568x3712 Número de fotograma/número total Ranura para tarjeta actual ....97 de fotogramas Valoración .........
  • Página 285: Un Vistazo Más Cercano: Zoom De Reproducción

    Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una imagen visualizada en la reproducción a pantalla completa, pulse el botón X o el centro del multiselector o toque rápidamente la pantalla 2 veces. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté...
  • Página 286 Para Usar Descripción Los rostros (hasta Guía en pantalla 35) detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la Selección ventana de de rostros navegación. Gire el dial secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros. Gire el dial de control principal o toque los iconos e o f ubicados en la parte inferior de Ver otras...
  • Página 287: Protección De Fotografías Contra El Borrado

    Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) puede utilizarse para proteger las fotografías de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú reproducción.
  • Página 288 Anotaciones de voz Los cambios realizados en el estado de protección de las imágenes también serán aplicados a cualquier anotación de voz grabada con las imágenes. El estado de sobrescritura de la anotación de voz no puede ajustarse de forma independiente.
  • Página 289: Valoración De Imágenes

    Valoración de imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. También podrá visualizar las valoraciones en ViewNX-i y Capture NX-D. La valoración no está disponible con las imágenes protegidas. Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas en la reproducción de miniaturas.
  • Página 290: Borrar Fotografías

    Borrar fotografías Para borrar todas las fotografías de la carpeta actual o la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas, utilice la opción Borrar del menú reproducción. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
  • Página 291 Borre la(s) fotografía(s). Para borrar la fotografía o fotografías, pulse el botón O (Q) (Imagen seleccionada) o el botón J (Todas las imágenes). Para salir sin borrar la fotografía o fotografías, pulse el botón K. Consulte también La opción Después de borrar del menú reproducción determina si la imagen siguiente o anterior serán visualizadas tras borrar una imagen (0 290).
  • Página 292: El Menú Reproducción

    El menú reproducción Seleccione Borrar en el menú reproducción para borrar imágenes y las anotaciones de voz asociadas a las mismas. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas.
  • Página 293 Seleccione la imagen marcada. Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono O. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una imagen, márquela y pulse el centro del multiselector.
  • Página 294: Anotaciones De Voz

    Anotaciones de voz Grabación de anotaciones de Se pueden añadir a las fotografías anotaciones de voz de hasta 60 segundos durante la reproducción o grabación. Durante la reproducción Para añadir una anotación de voz a una fotografía existente: Seleccione la fotografía. Visualice la fotografía a pantalla completa o márquela en la lista de miniaturas.
  • Página 295: Durante Los Disparos

    El botón Fn3 Si selecciona Anotación de voz para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Botón Fn3 (0 307), podrá mantener pulsado el botón Fn3 para grabar una anotación de voz en la imagen actual (tenga en cuenta que no se grabará ninguna anotación si no mantiene pulsado el botón durante al menos 1 segundo).
  • Página 296 ❚❚ Grabación manual Para activar la grabación manual de anotaciones de voz, seleccione Anotación de voz para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Botón Fn3 (0 307) y seleccione Sólo manual para Opciones de anotación de voz > Anotación de voz en el menú...
  • Página 297 Ranura 2 Si hay 2 tarjetas de memoria introducidas y selecciona Copia de seguridad o RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2 para la opción Función de tarjeta en Ranura 2 (0 97) en el menú disparo foto, las anotaciones de voz serán asociadas a las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria de la Ranura 1.
  • Página 298: Reproducción De Anotaciones De Voz

    Reproducción de anotaciones de voz Para reproducir anotaciones de voz, pulse i y seleccione Reproducir anotación de voz al visualizar fotografías marcadas con iconos h (0 248). El botón Fn3 Si selecciona Anotación de voz para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) >...
  • Página 299: Conexiones

    Nikon de su región. http://downloadcenter.nikonimglib.com/ Capture NX-D Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos o para cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:...
  • Página 300: Copiar Imágenes Al Ordenador

    Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado ViewNX-i (0 277). Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado tal y como se indica y, a continuación, encienda la cámara.
  • Página 301 No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia está en curso. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
  • Página 302 Haga clic en Iniciar transferencia. Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. Iniciar transferencia Finalice la conexión. Cuando haya finalizado la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB. Para más información Para más información acerca del uso de ViewNX-i, consulte la ayuda en línea.
  • Página 303: Redes Ethernet E Inalámbricas

    Redes Ethernet e inalámbricas La cámara puede ser conectada a redes Ethernet o inalámbricas mediante el puerto Ethernet integrado o utilizando un transmisor inalámbrico opcional WT-6 o WT-5 (0 337). Tenga en cuenta que para la conexión Ethernet será necesario un cable Ethernet (disponible por separado en comercios).
  • Página 304 Durante la transferencia Los vídeos no podrán grabarse ni reproducirse en el modo de transferencia de imágenes (el “modo transferencia de imágenes” es aplicable al transferir las imágenes mediante la red inalámbrica o Ethernet y si aún quedan imágenes pendientes de ser enviadas). La fotografía live view no está disponible durante la transferencia si selecciona Activado para Fotografía live view silenciosa en el menú...
  • Página 305: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 382) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Al encender la cámara y la impresora, aparecerá...
  • Página 306: Impresión De Imágenes De Una En Una

    Impresión de imágenes de una en una Visualice la imagen deseada. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom sobre el fotograma actual (0 263, pulse K para salir del zoom). Para visualizar 6 imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W (M).
  • Página 307: Impresión De Varias Fotografías

    Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge. Elija una opción.
  • Página 308: Visualización De Fotografías En Un Televisor

    El clip del cable HDMI Cuando utilice el cable HDMI opcional de Nikon, coloque el clip suministrado tal y como se muestra para evitar la desconexión accidental. No utilice clips para cables con cables que no sean de Nikon.
  • Página 309: Opciones Hdmi

    Opciones HDMI La opción HDMI del menú configuración (0 312) controla la resolución de salida y otras opciones avanzadas HDMI. ❚❚ Resolución de salida Seleccione el formato para la emisión de las imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona Automática, la cámara seleccionará automáticamente el formato apropiado.
  • Página 310 Reproducción en un televisor Se recomienda utilizar un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica (disponible por separado) cuando vaya a reproducir durante un tiempo prolongado. Si los bordes de las fotografías no son visibles en la pantalla de la televisión, seleccione 95 % para HDMI >...
  • Página 311: Lista De Menús

    Lista de menús Esta sección indica las opciones disponibles en los menús de la cámara. Para más información, consulte la Guía de menús. D El menú reproducción: Gestión de imágenes Borrar Seleccionadas Borra múltiples imágenes (0 270). Todas Carpeta reproducción (predeterminado en Todas) (Nombre de carpeta) Seleccione una carpeta para la...
  • Página 312 Copiar imágenes Seleccionar fuente Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Esta opción solamente está Seleccionar imágenes disponible cuando hay introducidas en la Selec. carpeta de destino cámara 2 tarjetas de memoria. ¿Copiar imágenes? Revisión de imagen (predeterminado en Desactivada) Activada Seleccione si las imágenes serán...
  • Página 313: C El Menú Disparo Foto: Opciones De Disparo

    C El menú disparo foto: Opciones de disparo Banco del menú disparo foto Recupere los ajustes del menú disparo foto almacenados previamente en un banco del menú disparo foto. Los cambios en los ajustes se almacenan en el banco actual. Bancos del menú...
  • Página 314 Control de flash Modo de control de flash Seleccione el modo de control de flash para los flashes opcionales montados en la Opciones flash inalámbrico zapata de accesorios de la cámara o Control de flash remoto configure los ajustes de la fotografía con Información flash remoto radio flash inalámbrica.
  • Página 315 Grabación NEF (RAW) Compresión NEF (RAW) Seleccione el tipo de compresión y la profundidad de bit de las imágenes NEF Profundidad bits NEF (RAW) (RAW) (0 94). Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Configure los ajustes de sensibilidad ISO para las fotografías (0 124, 126). Control auto.
  • Página 316 Espacio de color (predeterminado en sRGB) sRGB Seleccione un espacio de color para las fotografías. Adobe RGB D-Lighting activo (predeterminado en Desactivado) Automático Conserve los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un Extra alto 2 contraste natural (0 187). Extra alto 1 Alto Normal...
  • Página 317 Reducción de parpadeo Ajuste reducción de parpadeo Esta opción es efectiva durante la fotografía con visor (0 227). Seleccione Indicador reducción parpadeo Activar para Ajuste reducción de parpadeo para ajustar la sincronización del disparo y reducir los efectos de los parpadeos bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio.
  • Página 318: El Menú Disparo Vídeo

    1 El menú disparo vídeo: Opciones de disparo de los vídeos Restaurar menú disparo vídeo Sí Seleccione Sí para restaurar las opciones del menú disparo vídeo a sus valores predeterminados. Nombre de archivo Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de imagen en los cuales se guardan los vídeos.
  • Página 319 Calidad de los vídeos (predeterminado en Calidad alta) Calidad alta Seleccione la calidad de los vídeos (0 67). Normal Ajustes sensibilidad ISO de vídeo Sensibilidad ISO (modo M) Configure los ajustes de sensibilidad ISO de los vídeos. Control auto. ISO (modo M) Sensibilidad máxima Balance de blancos (predeterminado en Igual que ajustes de foto)
  • Página 320 Sensibilidad del micrófono (predeterminado en Sensibilidad automática) Sensibilidad automática Ajuste la sensibilidad del micrófono. Sensibilidad manual Micrófono desactivado Respuesta de frecuencia (predeterminado en Rango amplio) Rango amplio Seleccione la respuesta de frecuencia del micrófono. Rango de voz Reducción ruido viento (predeterminado en Desactivada) Activada Seleccione si activará...
  • Página 321: A Configuraciones Personalizadas: Ajuste De Precisión De La Configuración De La Cámara

    A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Banco config. personalizada Recupere las configuraciones personalizadas previamente almacenadas en un banco de menú de configuraciones personalizadas. Los cambios en los ajustes se almacenan en el banco actual. a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C (predeterminado en Disparo)
  • Página 322 a4 Detec. rostros seguimiento 3D (predeterminado en Desactivado) Activado Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros al seleccionar el seguimiento 3D Desactivado para el modo de zona AF (0 104). a5 Área vigilancia seguimiento 3D (predeterminado en Normal) Amplia Seleccione la zona monitorizada pulsando hasta la mitad el disparador al seleccionar...
  • Página 323 a10 Restric.modo de autofoco (predeterminado en Sin restricciones) AF servo único Elija los modos de autofoco disponibles en la fotografía con visor (0 101). AF servo continuo Sin restricciones a11 Avanzar puntos enfoque (predeterminado en Sin bucle) En bucle Elija si la selección de puntos de enfoque del visor “avanzará”...
  • Página 324 b4 Compens. de exposición fácil (predeterminado en Desactivada) Activada (restablecer auto.) Seleccione si podrá ajustar la compensación de exposición solamente Activada girando un dial de control, sin pulsar el Desactivada botón E. b5 Medición matricial (predeterminado en Detección de rostros activada) Detección de rostros activada Seleccione Detección de rostros activada para activar la detección de rostros al...
  • Página 325 c2 Temporizador de espera (predeterminado en 6 seg.) 4 seg. Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición 6 seg. al no realizarse ninguna operación (0 41). 10 seg. 30 seg. 1 min. 5 min. 10 min. 30 min. Sin límite c3 Disparador automático Retardo disparador auto.
  • Página 326 No sinc. apertura del obturador de la cámara maestra. d5 Modo retardo exposición (predeterminado en Desactivado) 3 seg. En aquellos casos en los que el más ligero movimiento de la cámara pueda provocar 2 seg.
  • Página 327 e Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash (predeterminado en 1/250 seg.) 1/250 seg. (Auto FP) Seleccione una velocidad de sincronización del flash. 1/250 seg. 1/200 seg. 1/160 seg. 1/125 seg. 1/100 seg. 1/80 seg. 1/60 seg. Fijación de la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización del flash Para fijar la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización en los modos de exposición manual o automático con...
  • Página 328 e2 Velocidad obturación flash (predeterminado en 1/60 seg.) 1/60 seg. Seleccione la obturación más lenta disponible al usar el flash en los modos P y 1/30 seg. 1/15 seg. 1/8 seg. 1/4 seg. 1/2 seg. 1 seg. 2 seg. 4 seg. 8 seg.
  • Página 329 e6 Horquillado auto (modo M) (predeterminado en Flash/velocidad) Flash/velocidad Seleccione los ajustes afectados al activar el horquillado de la exposición/flash en el Flash/velocidad/diafragma modo de exposición M. Flash/diafragma Sólo flash e7 Orden de horquillado (predeterminado en MTR > Sub > Sobre) MTR >...
  • Página 330 Botón central multiselector Modo disparo Seleccione la función del centro del multiselector. Modo reproducción Live view Bloq. vel. obtur. y diafragma Bloqueo velocidad obturación Bloquee la velocidad de obturación en el valor actualmente seleccionado en el Bloqueo del diafragma modo S o M, o el diafragma en el valor actualmente seleccionado en el modo A o Personalizar diales control Rotación inversa...
  • Página 331 Invertir indicadores (predeterminado en Si selecciona (W), los indicadores de exposición del panel de control superior y de la pantalla de información serán visualizados con los valores negativos a la izquierda y valores positivos a la derecha. Seleccione (V) para visualizar los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
  • Página 332: B El Menú Configuración: Configuración De La Cámara

    B El menú configuración: Configuración de la cámara Formatear tarjeta memoria Ranura 1 Para comenzar el formateo, seleccione una ranura para tarjeta de memoria y Ranura 2 seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada.
  • Página 333 Datos objetivos sin CPU Número de objetivo Grabe la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin CPU, Distancia focal (mm) permitiéndole utilizarlos con funciones Diafragma máximo normalmente reservadas para los objetivos con CPU (0 243). Limpiar sensor de imagen Limpiar ahora Haga vibrar el filtro de paso bajo para eliminar el polvo (0 345).
  • Página 334 Opciones de anotación de voz Anotación de voz Configure los ajustes de la anotación de voz (0 272). Sobrescribir anotación voz Control de anotación de voz Salida de sonido Pitido Volumen Seleccione el tono y el volumen del pitido. Tono Controles táctiles Act./desact.
  • Página 335 Cargar ajustes la cámara desde una tarjeta de memoria. Los archivos de ajuste pueden compartirse con otras cámaras D5. Restaurar todos los ajustes Restaurar Restaure todos los ajustes excepto los de las opciones seleccionadas para Idioma...
  • Página 336: N El Menú Retoque: Creación De Copias Retocadas

    N El menú retoque: Creación de copias retocadas Procesamiento NEF (RAW) Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW) (0 317). Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada (0 319). Cambiar tamaño Seleccionar imagen Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
  • Página 337 Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Efectos de filtro Skylight Cree los efectos de los siguientes filtros: • Skylight: Efecto de filtro skylight Filtro cálido • Filtro cálido: Efecto de filtro de tono cálido Monocromo Blanco y negro Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia...
  • Página 338: O Mi Menú/M Ajustes Recientes

    O Mi menú/m Ajustes recientes Agregar elementos MENÚ REPRODUCCIÓN Cree un menú personalizado de hasta 20 elementos seleccionados de los menús MENÚ DISPARO FOTO reproducción, disparo foto, disparo vídeo, MENÚ DISPARO VÍDEO configuración personalizada, MENÚ CFG. PERSONALIZADA configuración y retoque. MENÚ...
  • Página 339: Opciones Del Menú Retoque

    Opciones del menú retoque Procesamiento NEF (RAW) Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
  • Página 340 Seleccione los ajustes de la copia JPEG. Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado no están disponibles con las exposiciones múltiples ni con las imágenes creadas con la superposición de imagen y que la compensación de la exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
  • Página 341: Recorte

    Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Usar Descripción Reducir el W (M) Pulse W (M) para reducir el tamaño del recorte.
  • Página 342: Superposición De Imagen

    Superposición de imagen La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías combinadas en una aplicación de imágenes.
  • Página 343 Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se describe en la página 249.
  • Página 344 Previsualice la superposición. Para previsualizar la composición tal y como se muestra a la derecha, pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs., a continuación pulse 1 o 3 para marcar Superp. y pulse J (tenga en cuenta que los colores y el brillo de la previsualización podrían diferir de los obtenidos en la imagen final).
  • Página 345: Observaciones Técnicas

    Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información sobre los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Configuración de la Modo de...
  • Página 346 M (con telémetro electrónico) Objetivo/accesorio Color Objetivos AI, AI modificado, ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — NIKKOR o Nikon serie E Medical-NIKKOR ✔ ✔ — — — — — — 120 mm f/4 ✔ ✔ Reflex-NIKKOR —...
  • Página 347 14 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con objetivos AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nuevo> o AF 28–85 mm f/3.5–4.5 con el zoom máximo, el indicador de enfoque podría visualizarse si la imagen en la pantalla mate del visor no está...
  • Página 348 Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe de tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR. Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo.
  • Página 349 Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D5 podrá utilizar: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm • Objetivos no AI f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, • Objetivos que requieran la unidad de Teleconversor AF TC-16) enfoque AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm...
  • Página 350 Cálculo del ángulo de visión La cámara puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si instala un objetivo de formato de 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de una película de 35 mm (35,9 ×...
  • Página 351 Cálculo del ángulo de visión (continuación) El ángulo de visión DX (24 × 16) es aproximadamente 1,5 veces inferior al ángulo de visión de formato de 35 mm, mientras que el ángulo de visión 1,2× (30 × 20) es aproximadamente 1,2 veces inferior y el ángulo de visión 5 : 4 (30 ×...
  • Página 352: El Sistema De Iluminación Creativa De Nikon (Cls)

    El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) avanzado permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. ❚❚ Flashes CLS compatibles Podrá utilizar la cámara con los siguientes flashes CLS compatibles: •...
  • Página 353: Con Los Flashes Cls Compatibles Se Encuentran Disponibles Las Siguientes Funciones

    Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flash de relleno — z — equilibrado i-TTL para SLR digital i-TTL Flash de relleno i-TTL — z — estándar para SLR digital qA Diafragma automático — — — —...
  • Página 354 z — — Sincronización de alta velocidad auto FP Bloqueo del valor del flash Luz de ayuda de AF para AF z — z — — — multizona — z — Reducción de ojos rojos — z — — Luz de modelado de la cámara —...
  • Página 355 Luz de modelado Los flashes compatibles con CLS emiten un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara. Esta función puede utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada para previsualizar el efecto total de iluminación logrado con múltiples flashes. Podrá desactivar la luz de modelado utilizando la configuración personalizada e5 (Flash de modelado;...
  • Página 356 Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D5 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
  • Página 357 Notas sobre los flashes opcionales (continuación) El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: •...
  • Página 358: Otros Accesorios

    • Con la D5 no se pueden utilizar filtros polarizados lineales. Utilice en su lugar un filtro polarizador circular C-PL o C-PLII. • Utilice filtros Neutral Color (NC) para proteger al objetivo.
  • Página 359 WR-1 actuando como transmisor. Nota: Asegúrese de que el firmware del WR-R10 y del WR-1 hayan sido actualizados a la versión más reciente. Para más información sobre las actualizaciones del software, consulte el sitio web de Nikon de su región.
  • Página 360 • Adaptador del ocular DK-18: El DK-18 se utiliza al colocar la lupa ocular del visor DG-2 o el accesorio para visión en ángulo recto DR-3 en la D5. • Adaptador del ocular DK-27: Se suministra un DK-27 con la cámara.
  • Página 361 Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon mientras inicia la sesión en una cuenta del ordenador y si el ordenador está conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrarse una actualización.
  • Página 362 • Cable de extensión MC-21/MC-21A: Puede conectarse a ML-3 o serie MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 o 36A. Únicamente puede conectarse un MC-21 o MC-21A al mismo tiempo (distancia 3 m/9 pies 10 pulg.). •...
  • Página 363 • Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para micrófono de la cámara para grabar sonido en estéreo y disminuir las posibilidades de capturar el ruido del equipo (como por ejemplo, los ruidos producidos por el objetivo Micrófonos durante el enfoque automático;...
  • Página 364: Instalación De Un Conector A La Red Eléctrica Y Un Adaptador De Ca

    Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador de CA opcionales. Extraiga la tapa del compartimento de la batería. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto (A) (q) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6...
  • Página 365 Cierre con pestillo el conector a la red eléctrica. Gire el pestillo a la posición cerrado (q) y pliéguelo tal y como se muestra (w). Para evitar que el conector a la red eléctrica se descoloque durante el uso, compruebe que esté...
  • Página 366: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
  • Página 367: El Filtro De Paso Bajo

    El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evitar la aparición del efecto muaré. Si sospecha que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, podrá...
  • Página 368: Limpiar Al Encender/Apagar

    Limpiar sensor de imagen, limpie el sensor de imagen manualmente o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para...
  • Página 369: Limpieza Manual

    Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda su limpieza únicamente por el personal del centro de servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 370 Pulse J. El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control superior y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara. Suba el espejo.
  • Página 371 La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el filtro. Apague la cámara.
  • Página 372 Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione la cámara una vez cada 1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años (servicios sujetos a cargo).
  • Página 373: Sustitución De La Pila Del Reloj

    Sustitución de la pila del reloj El reloj de la cámara recibe energía de una pila de litio CR1616 cuya vida útil es de aproximadamente 2 años. Si visualiza el icono B en el panel de control superior estando el temporizador de espera activado, la pila se está...
  • Página 374 Cierre el compartimento de la pila del reloj. Deslice la tapa del compartimento de la pila del reloj hacia la parte trasera del compartimento de la batería principal hasta que oiga un clic indicando que está colocada firmemente. Sustituya la batería principal. Vuelva a introducir la EN-EL18c.
  • Página 375: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
  • Página 376 Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
  • Página 377 Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación: No desenchufe el producto ni retire la batería mientras el producto esté activado o si las imágenes están siendo grabadas o borradas. Cortar el suministro de alimentación de esta manera puede provocar la pérdida de datos o dañar los circuitos internos o la memoria del producto.
  • Página 378 • Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso. • La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará...
  • Página 379: Programa De Exposición

    Programa de exposición El programa de exposición para automático programado (0 133) aparece en el siguiente gráfico: ISO 100; objetivo con un diafragma máximo de f/1.4 y un diafragma mínimo de f/16 (p. ej., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G) f/1.4 f/2.8 f/5.6 f/11...
  • Página 380: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice. Si el problema persiste, apague la cámara.
  • Página 381 La cámara tarda mucho en responder al disparador: Seleccione Desactivado para la configuración personalizada d5 (Modo retardo exposición; 0 304). Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo continuo: Desactive HDR (0 189).
  • Página 382 Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Los puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla y las líneas pueden reducirse disminuyendo la sensibilidad ISO. • Utilice la opción RR exposición prolongada del menú disparo foto para limitar la aparición de puntos brillantes o niebla en las fotos capturadas con velocidades de obturación más lentas que 1 seg.
  • Página 383 (0 169). No puede seleccionarse la imagen como fuente para el preajuste de balance de blancos: La imagen no ha sido creada con la D5 (0 176). Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG para calidad de imagen (0 92).
  • Página 384: Reproducción

    No se puede modificar la medición: El bloqueo de exposición automática está activado (0 142). La compensación de exposición no se pueden utilizar: Seleccione el modo de exposición P, S o A (0 131, 145). Aparece ruido (zonas rojizas u otros artefactos) en las exposiciones prolongadas: Active la reducción de ruido de exposición prolongada (0 294).
  • Página 385: Varios

    La opción eliminación de polvo de Capture NX-D no posee el efecto deseado: La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el filtro de paso bajo. Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen.
  • Página 386: Mensajes De Error

    • Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. xviii, 19, • Una batería • Sustituya la batería, o 22, 336 recargable de ion de recargue la batería si litio extremadamente la batería recargable...
  • Página 387 Indicador Panel de Visor control Problema Solución La cámara no puede enfocar Cambie la composición o — 40, 114 (parpadea) utilizando autofoco. enfoque manualmente. • Utilice una sensibilidad ISO más baja. • Utilice un filtro opcional ND. En el Sujeto demasiado modo de exposición: brillante;...
  • Página 388 • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Abra el obturador. Si el error persiste o aparece Error de frecuentemente, — funcionamiento de la consulte con el (parpadea) cámara. representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 389 • Error al acceder • Utilice una tarjeta a la tarjeta de aprobada por Nikon. memoria. • Compruebe que los — contactos estén limpios. Póngase en contacto con un representante del No se puede servicio técnico...
  • Página 390 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución No hay imágenes Seleccione una carpeta en la tarjeta de con imágenes desde el La carpeta no memoria o menú Carpeta — contiene carpeta(s) reproducción o 30, 289 imágenes. seleccionada(s) introduzca una tarjeta para su de memoria que reproducción.
  • Página 391 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Compruebe la impresora. Para Compruebe la Error de — reanudar, seleccione impresión. impresora. Continuar (si estuviera disponible). El papel de la Introduzca papel del Compruebe el impresora no — tamaño correcto y posee el tamaño papel.
  • Página 392: Especificaciones

    Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D5 Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Tipo Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) Montura del objetivo Ángulo de visión efectivo Formato FX de Nikon Píxeles efectivos Píxeles efectivos 20,8 millones...
  • Página 393 Almacenamiento Formato de archivo • NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimido sin pérdidas, comprimido o sin compresión); grande, medio y pequeño disponibles (las imágenes medias y pequeñas se graban con una profundidad de bit de 12 bits usando la compresión sin pérdidas) •...
  • Página 394 Visor Vista previa de Pulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo en el profundidad de campo valor seleccionado por el usuario (modos A y M) o por la cámara (modos P y S) Retorno instantáneo, controlado electrónicamente Diafragma del objetivo Objetivo Objetivos compatibles Compatible con los objetivos NIKKOR AF, incluyendo...
  • Página 395 Exposición Medición Medición de exposición TTL utilizando un sensor RGB con aproximadamente 180 K (180.000) píxeles Método de medición • Matricial: Medición matricial en color 3D III (objetivos de tipo G, E y D); medición matricial en color III (otros objetivos con CPU);...
  • Página 396 Zapata de accesorios Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Sistema de Iluminación Compatible Creativa de Nikon (CLS) Iluminación inalámbrica avanzada controlada por Compatible radio...
  • Página 397 Flash Control de flash unificado Compatible Terminal de Terminal de sincronización ISO 519 con bloqueo sincronización Balance de blancos Balance de blancos Automático (3 tipos), incandescente, fluorescente (7 tipos), luz del sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual (se pueden almacenar hasta un máximo de 6 valores, medición de balance de blancos puntual disponible durante live view), selección de temperatura de color (2.500 K–10.000 K), todos con ajuste de precisión.
  • Página 398 Vídeo Compresión de vídeo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4 Formato de grabación de PCM lineal audio Micrófono estéreo integrado o externo; sensibilidad Dispositivo de grabación ajustable de audio Sensibilidad ISO • Modos de exposición P, S y A: Control automático de la sensibilidad ISO (ISO 100 a Hi 5) con límite superior seleccionable •...
  • Página 399 Interfaz Terminal remoto de diez Podrá utilizarse para conectar un control remoto opcional, contactos WR-R10 (requiere del adaptador WR-A10) o controlador remoto inalámbrico WR-1, unidad GPS GP-1/GP-1A o dispositivo GPS en conformidad con NMEA0183 versión 2.01 o 3.01 (requiere del cable adaptador opcional MC-35 GPS y un cable con un conector D-sub de 9 clavijas) Ethernet Conector RJ-45...
  • Página 400 • Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada. • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Página 401 Salida de carga 12,6 V CC/1,2 A Baterías aplicables Baterías recargables de ion de litio EN-EL18c/EN-EL18b/ EN-EL18a/EN-EL18 de Nikon Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura ambiente Tiempo de carga de cada batería de 25 °C (77 °F) si están completamente agotadas Temperatura de 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
  • Página 402: Calibración De Baterías

    Calibración de baterías El cargador de la batería MH-26a viene equipado con una función de calibración de batería. Calibre la batería según sea necesario para asegurar la precisión de las pantallas del nivel de la batería de la cámara y del cargador. Si el indicador de calibración del Indicadores de compartimento de la batería actual...
  • Página 403 Extraiga la batería, desenchufe el cargador y lleve la batería y el cargador a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Carga y calibración de 2 baterías El MH-26a carga únicamente una batería cada vez.
  • Página 404 Licensing, LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Estándares admitidos • DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar...
  • Página 405: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Tarjetas de memoria aprobadas ❚❚ Modelos a usar con tarjetas de memoria XQD Podrá utilizar la cámara con tarjetas de memoria XQD. Las tarjetas con velocidades de escritura de 45 MB/s (300×) o superiores se recomiendan para la grabación de vídeos; las velocidades más lentas podrían interrumpir la grabación o provocar una reproducción irregular.
  • Página 406 ❚❚ Modelos a usar con tarjetas de memoria CompactFlash La cámara se puede utilizar con tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I. Las tarjetas de tipo II y las microunidades no pueden utilizarse. Las tarjetas con velocidades de escritura de 45 MB/s (300×) o superiores se recomiendan para la grabación de vídeos;...
  • Página 407: Capacidad De La Tarjeta De Memoria

    Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta Lexar Professional 2933× XQD 2.0 o 1066× UDMA 7 CompactFlash 64 GB bajo distintos ajustes de calidad de imagen, tamaño de imagen y zona de imagen (a partir de marzo de 2016).
  • Página 408 ❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) Capacidad de la memoria Tamaño de Tamaño de Núm. de intermedia Calidad de imagen imagen archivo imágenes CompactFlash Grande 9,1 MB 3.800 NEF (RAW), comprimida sin Medio 6,7 MB 5.100 pérdidas, 12 bits Pequeño 5,2 MB 6.500...
  • Página 409 d2—Disparos continuos máximos (0 303) El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantidad que se encuentre entre 1 y 200.
  • Página 410: Duración De La Batería

    A continuación se indican cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL18c (2.500 mAh). • Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma (estándar CIPA Aproximadamente 3.780 disparos • Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon ): Aproximadamente 8.160 disparos • Vídeos: Aproximadamente 110 minutos a 1.080/60p 1 Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR...
  • Página 411 • Acercar y alejar el zoom repetidamente con un objetivo AF-P Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL18c de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
  • Página 412: Índice

    Índice Símbolos ..131, 133 ..........336 P (automático programado) Accesorios ........... 300 S (automático con prioridad a la Activación AF ........131, 134 ......336, 342 obturación) Adaptador de CA ..........294 A (automático con prioridad al diafragma) Adobe RGB 131, 135 ..
  • Página 413 Automático con prioridad a la obturación ..73, 138, 339 Cable de control remoto ..Automático con prioridad al diafragma ........ii, 278, 283 Cable USB ..........380 Calibración ...... 133 Automático programado ......92, 292 Calidad de imagen .... 308 Avance fotogr.
  • Página 414 ........285 .............. 382 Copia de índice Exif ... 129, 131, 141, 143, 301 Copia de seguridad (función de tarjeta en Exposición ............ 97 ....... 229, 295 Ranura 2) Exposición múltiple ........290 ........41, 303 Copiar imágenes Exposímetros ......314 ..
  • Página 415 ........257 Histograma RGB ............. 28, 310 Hora ..........72, 95 L (grande) ......28, 310 Horario de verano ..........312 Lámpara LED ......57, 68, 310 Horizonte virtual ............. 337 Horq. balance blancos (juego de ............9, 304 ......146, 151 horquillado auto.) ...
  • Página 416 ....92, 94, 96, 314, 317 NEF (RAW) Pila del reloj ........29, 351 ....179 Neutro (fijar Picture Control) ............... 206 ........279 Nikon Transfer 2 ............312 Pitido ....... 291, 296 Nombre de archivo ....179 Plano (fijar Picture Control) ..... 160 Nublado (balance de blancos) ..
  • Página 417 ....299 146, Respuesta AF a sujeto tapado Sólo AE (juego de horquillado auto.) ......298 Respuesta de frecuencia ..Restauración de los ajustes Sólo flash (juego de horquillado auto.) ....224, 296, 313 predeterminados ........ 224, 296, 313 ....308 Restaurar Soltar botón para usar dial .....
  • Página 418 ....306 Velocidad obturación flash ....127 Velocidad obturación mín....... 305 Velocidad sincroniz. flash ....... 313 Versión del firmware ....... 74, 298 Vídeo time-lapse ..........ii, 277 ViewNX-i ..........10, 35, 371 Visor ....... 304 Visualizar cuadrícula ..... 64 Volumen de los auriculares VR electrónica ...........
  • Página 422: Condiciones De La Garantía - Garantía Del Servicio Técnico Europeo De Nikon

    Si no se presentan los documentos antes mencionados o si la información contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el servicio gratuito de garantía.
  • Página 423 • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó...
  • Página 424 Nikon D5 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. AMA16517 Impreso en Europa SB9A05(14)

Tabla de contenido