Kälbermilcherwärmer Typ 1418, 1420 1. Allgemeine Hinweise Die vorliegende Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung ist für den Benutzer gedacht. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und beachten Sie die Vorschriften und Hinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! 2. Sicherheitshinweise 2.1.
4,6 kg CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
Chauffe lait type 1418, 1420 1. Indications générales Le guide d’utilisation et les normes de sécurité suivants ont été pensés pour l’utilisateur. Lisez s’il vous plaît attentive- ment les instructions et respectez les prescriptions et les indications avant de mettre en route l’appareil! 2.
Página 5
Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satisfaites.
Milk Heater 1418, 1420 1. General instructions The present operating and safety instructions are for the user. Please read the instructions carefully and thoroughly and take heed of the regulations before putting the device into operation! 2. Safety instructions 2.1. Purpose / correct use: The function of the calf‘s milk warmer has been optimised for use in cylindrical containers with an average diameter of max.
(1418, 1420): 4.6 kg CE-conformity declaration Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Union.
Scalda Latte Mod. 1418, 1420 1. Avvertenze generali Le presenti istruzioni d’uso e di sicurezza sono ideate per l’utilizzatore. Leggete accuratamente le istruzioni e osservate le norme e le indicazioni riportate prima di mettere in funzione l’apparecchio! 2. Avvertenze di sicurezza 2.1.
Página 9
Dichiarazione di conformità CE La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea.
Kalverenmelkverwarmer model 1418, 1420 1. Algemene opmerkingen Deze gebruiks - en veiligheidsinstructies zijn bestemd voor de gebruiker. Lees ze zorgvuldig door en volg de voorschriften en instructies op voordat u het apparaat in gebruik neemt! 2. Veiligheidsinstructies 2.1. Gebruiksdoel / beoogd gebruik: De werking van de kalvermelkverwarmer is geoptimaliseerd voor het gebruik van cilindervormige reservoirs met een gemiddelde diameter van max.
Gewicht (1418, 1420): 4,6 kg CE-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie.
El Calentador de leche eléctrico 1418, 1420 1. Indicaciones generales Las presentes instrucciones de manejo y seguridad están pensadas para el usuario. Por favor lea detenidamente estas instrucciones y observe las normas e indicaciones, antes de poner el aparato en servicio! 2.
Declaración de conformidad CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifica el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea.
Mjolkvarmare for kalvar Typ 1418, 1420 1. Allmänna hänvisningar Föreliggande bruks- och säkerhetsinstruktionen är tänkt till användaren. Läs instruktionerna noggrant och beakta föresk- rifterna och hänvisningarna innan apparaten tas i drift. 2. Säkerhetsinstruktioner 2.1. Avsedd användning: Doppvärmarens funktion har optimerats för användning i cylinderformade behållare med en mellersta diameter på...
Vikt (1418, 1420): 4,6 kg EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att apparaten uppfyller EU-direktiven.
Vasikanmaidon lämmitin, mallit 1418, 1420 1. Yleiset ohjeet Tämä käyttö- ja turvallisuusohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. Lukekaa ennen laitteen käyttöönottoa huolellisesti näissä ohjeissa annetut neuvot ja säännöt ja noudattakaa niitä! 2. Turvallisuusohjeet 2.1. Bruksområde/tiltenkt bruk: Funksjonene til kalvmelkvarmeren ble optimalisert for bruk i sylinderformede beholdere med mellomstor diameter på...
IPX 7 Paino (1418, 1420): 4,6 kg Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Albert KERBL GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voimassaolevia asiaankuuluvia määräyksiä ja direktiivejä. CE-merkki tarkoittaa, että Euroopan unionin direktiivien vaatimukset on täytetty. Sähköromu Laitteen omistajan on huolehdittava laitteen asianmukaisesta hävittämisestä, kun sitä ei enää voi käyttää. Ota huomioon maassasi voimassa olevat asiaankuuluvat määräykset.
KALVEMÆLKEVARMER TYPE 1418, 1420 1. Generelle henvisninger De foreliggende brugs- og sikkerhedsanvisninger er tiltænkt brugeren. Læs venligst anvisningerne omhyggeligt igennem og tag hensyn til forskrifter og henvisninger inden du tager apparatet i brug! 2. Sikkerhedshenvisninger 2.1. Anvendelsesformål/forskriftsmæssig anvendelse: Kalvemælkevarmerens funktion er optimeret til anvendelse i cylin- derformede beholdere med en gennemsnitlig diameter på...
Vægt (1418, 1420): 4,6 kg CE-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det produkt/apparat, der er beskrevet i denne manual, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
Página 20
Kalvemelkvarmer type 1418, 1420 1. Generelle henvisninger Den foreliggende bruks- og sikkerhetsanvisning er ment for brukeren. Vennligst les nøye gjennom anvisningene og følg forskriftene og henvisningene før du tar apparatet i bruk! 2. Sikkerhetsforskrifter 2.1. Bruksområde/tiltenkt bruk: Funksjonene til kalvmelkvarmeren ble optimalisert for bruk i sylinderformede beholdere med mellomstor diameter på...
Vekt (1418, 1420): 4,6 kg EF-samsvarserklæring Herved erklærer Albert KERBL GmbH, at produktet/apparatet som beskrives i denne bruksanvisningen, overholder de grunnleggende kravene og øvrige gjeldende bestemmelser og direktiver. CE-merket betyr at EU-direktivene overholdes. Avhending Apparatet skal avhendes i forhold til gjeldene retningslinjer for elektronikk. Følg de retningslinjer som gjelder der du bor. Apparatet må...
Podgrzewacz mleka dla cielat typ 1418, 1420 1. Wskazówki ogólne Niniejsza instrukcja obsługi i bezpieczeństwa przeznaczona jest dla użytkownika. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji oraz o przestrzeganie przepisów i wskazówek przed uruchomieniem urządzenia! 2. Wskazówki 2.1. Zastosowanie/Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Podgrzewacz mleka pasuje do cylindrycznych pojemników o średnicy maks.
IPX 7 Waga (1418, 1420): 4,6 kg Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada podstawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym i dyrektywom. Znak CE poświadcza spełnienie wymogów dyrektyw Unii Europejskiej. Złom elektroniczny Prawidłowa utylizacja urządzenia oraz jego prawidłowe funkcjonowanie należy do właściciela użytkującego.
Página 24
Pienintä sallittua upotussyvyyttä ei saa alittaa Underskrid aldrig den minimale nedsænkningsdybde Minimal nedsenkings-dybde skal aldri underskrides Minimalna głębokość zanurzenia nie może być przekroczona Albert Kerbl GmbH Kerbl Austria Handels GmbH Kerbl France Sarl Felizenzell 9 Wirtschaftspark 1 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...