Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Brugsanvisning
Manual
Instrucciones de manejo
Notice d'Utilisation
Manuale d'Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instruções
Käyttöohje
Bruksanvisning
Handkreissäge
Kullanõm Kõlavuzu
Rundsav
εγχειρίδιο
Circular Hand Saw
Sierra circular de mano
Scie circulaire manuelle
Sega manuale circolare
Handcirkelzaag
Håndsirkelsag
Serra manual circular
Käsikäyttöinen pyörösaha
Cirkelhandsåg
Dairesel El Tipi Testere
Δισκοπρίονο χειρός
243306
27511_Berners Manual.indd 1
08/07/2015 14:32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner 243306

  • Página 1 Käyttöohje Bruksanvisning Handkreissäge Kullanõm Kõlavuzu Rundsav εγχειρίδιο Circular Hand Saw Sierra circular de mano Scie circulaire manuelle Sega manuale circolare Handcirkelzaag Håndsirkelsag Serra manual circular Käsikäyttöinen pyörösaha Cirkelhandsåg Dairesel El Tipi Testere Δισκοπρίονο χειρός 243306 27511_Berners Manual.indd 1 08/07/2015 14:32...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright Berner 27511_Berners Manual.indd 2 08/07/2015 14:32...
  • Página 3 Figure 1 Figure 2 27511_Berners Manual.indd Sec1:1 08/07/2015 14:32...
  • Página 4 Figure 3 Figure 5A Figure 5B Figure 6A Figure 6B Figure 6C Figure 7A 27511_Berners Manual.indd Sec1:2 08/07/2015 14:32...
  • Página 5 Figure 7B Figure 7C Figure 7D Figure 8A Figure 8B Figure 9A Figure 9C Figure 9B a4 a6 27511_Berners Manual.indd Sec1:3 08/07/2015 14:32...
  • Página 6 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16A 27511_Berners Manual.indd Sec1:4 08/07/2015 14:32...
  • Página 7 Figure 16B Figure 16C Figure 16D Figure 16E Figure 16F Figure 17A Figure 17B Figure 18 27511_Berners Manual.indd Sec1:5 08/07/2015 14:32...
  • Página 8: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Du har valgt et BERNER værktøj. Mange års erfaring, ihærdig værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af produktudvikling og innovation gør BERNER til en af de mest pålidelige arbejdsmønstre. partnere for professionelle brugere.
  • Página 9: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    DANSK Sikkerhedsanvisninger 15. Frakobl værktøjer. Når værktøjer ikke bruges, og inden service og udskiftning af tilbehør, ADVARSEL! Når der bruges elektrisk værktøj, bør der tages som for eksempel klinger, bor og skærere, skal værktøjer kobles fra grundliggende sikkerhedsforanstaltninger, for at reducere risiko strømforsyningen.
  • Página 10 Reparationer må kun udføres af producenten eller en autoriseret – støvekstraktor med en lufthastighed ikke mindre end 20 m/s. BERNER reparatør. • Sørg for at alle klinger og flanger er rene, og at indskæringssiderne på...
  • Página 11 Valgfrit tilbehør 1 Parallel langsnitanslagssamling (A5, fig. 9A) TILSIGTET BRUG 1 Øverste klinges beskyttelsesskærm Din 243306 bord-/geringsav er blevet udviklet til professionelle værktøjer. Denne højpræcisions maskine kan let og hurtigt indstilles til tværsnit, smig, 1 Skubbestok* gering eller kombineret smig.
  • Página 12: El-Sikkerhed

    ADVARSEL: Et arbejdsemne, der er fastspændt, afbalanceret Dit BERNER-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med og sikkert før et snit, kan komme ud af balance, efter snittet EN 61029, og derfor er en jordledning ikke påkrævet.
  • Página 13 DANSK 6. Installér savklingen (f) på ansats (pp) leveret på den indvendige 4. Anbring en firkant (rr) imod venstre side på anslaget og klingen (f) dornkrave (qq), og sørg for, at tænderne på den nederste kant af ADVARSEL: Berør ikke savklingens spidser med firkanten. klingen vender imod bagsiden af saven (væk fra brugeren).
  • Página 14 • Fjern altid støv fra maskinen efter brug for at sikre, at den laveste • 243306 saven kan skære arbejdsemner op til 160 mm bredde gange 85 beskyttelsesskærm virker korrekt. mm højde. For korrekt vurdering af skærekapaciteter, se de Tekniske 27511_Berners Manual.indd Sec1:12...
  • Página 15: Transport (Fi G. 1-3)

    3. Sørg altid for at geringsgrebet er korrekt låst før skæring. VEDLIGEHOLDELSE 4. Fortsæt som for lige tværsnit. BERNER elektrisk værktøj er beregnet til langvarig brug med minimal ADVARSEL: Ved geringskæring af den ene ende af et stykke vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af, at værktøjet træ...
  • Página 16: Valgfrit Tilbehør

    ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed de instruktioner, der findes i afsnittet Ændring af savklingen. Fjern de af BERNER, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det fastklemte dele og genmontér savklingen. være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør...
  • Página 17 Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit BERNER produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Página 18: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit Sie haben sich für ein Werkzeug von Berner entschieden, das die lange es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Berner-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitsregeln

    DEUTSCH 13. Achten Sie auf einen sicheren Stand. WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen Gleichgewicht zu halten. befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag 14.
  • Página 20 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tisch-, Kapp- • Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler Vorschubkraft blockiert, schalten Sie die Maschine ab und trennen Sie sie von der und Gehrungssägen Stromzufuhr. Entfernen Sie das Werkstück und stellen Sie sicher, • Diese Maschine ist mit einer speziell konfigurierten Netzleitung (Typ M) dass sich das Sägeblatt frei dreht.
  • Página 21 Tauschen Sie die LED Arbeitsleuchte nicht gegen einen anderen 1 T30 Sternschlüssel* Typ aus. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder von einer 1 T40 Sternschlüssel* autorisierten BERNER Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. 1 Schraubstock Restrisiken 1 Betriebsanleitung Die größten Gefahren beim Einsatz von Sägen sind: * Am Sägetisch montiert...
  • Página 22: Zusammenbau Und Einstellungen

    Montage oder Einstellung an ihren Platz zurückgelegt werden. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG An der Werkbank befestigen (Abb. 1) Ihre 243306 Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge wurde für professionelle • Alle vier Füße (r) sind mit Löchern (q) versehen, die eine leichte Anwendungsbereiche entwickelt. Diese Präzisionsmaschine kann schnell Befestigung an der Werkbank ermöglichen.
  • Página 23 DEUTSCH WARNUNG: Ein eingespanntes Werkstück, das vor HINWEIS: Die Sägeblattschraube besitzt ein Linksgewinde, drehen Sie daher zum Lösen im Uhrzeigersinn. einem Schnitt symmetrisch und sicher war, kann danach unsymmetrisch sein. Bei unsymmetrischer Belastung kann 3. Lassen Sie den Spindelarretierungsknopf los, um das System zu lösen. die Säge oder alles, worauf die Säge befestigt ist, kippen, z.B.
  • Página 24 DEUTSCH Einstellungen für den Tischkreissägebetrieb 6. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: – Lösen Sie die Schrauben der Gehrungsskala (ss) und bewegen Sie WECHSEL VOM GEHRUNGSSÄGEBETRIEB ZUM TISCHKREISSÄGEBETRIEB (ABB. 1, 2) die Skala/Gehrungsarmgruppe nach links oder rechts, bis sich das 1.
  • Página 25: Vor Dem Betrieb

    • Um die maximale Schnitthöhe zu ermöglichen, bringen Sie den Staubemissionen konstruiert ist. Sägetisch in seine höchste Position. • Die 243306 kann Werkstücke von bis zu 160 mm Breite mal 85 BETRIEB mm Höhe verarbeiten. Die richtigen Schnittkapazitäten sind den Technischen Datenzu entnehmen.
  • Página 26 Position von maximal 50˚ nach rechts oder links eingestellt ist. 1. Lösen Sie die Feststellknöpfe (bb, e) und bewegen Sie den Sägetisch in Ihr BERNER-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer bei seine höchste Position. Arretieren Sie beide Knöpfe. möglichst geringem Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße Wartung und regelmäßige...
  • Página 27 8. Bringen Sie die Arbeitsleuchte wieder an, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Wenn Sie Ihr Berner Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Página 28 Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde. Berner betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten Berner-Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem Recycling zuführen wird.
  • Página 29: Technical Data

    Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and You have chosen a Berner tool. Years of experience, thorough product the accessories, keep the hands warm, organisation of work development and innovation make Berner one of the most reliable partners patterns.
  • Página 30: Safety Instructions

    ENGLISH Safety Instructions 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that adjusting keys and wrenches are WARNING! When using electric tools basic safety precautions removed from the tool before operating the tool. should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
  • Página 31: Residual Risks

    Do not replace the worklight LED with a different type. Repairs shall • Connect the saw to a dust extraction device when sawing wood. only be made by the manufacturer or authorised Berner repair agent. Always consider factors influencing exposure of dust such as: Residual Risks –...
  • Página 32: Package Contents

    1 T30 star wrench* INTENDED USE 1 T40 star wrench* Your 243306 table top mitre saw has been developed for professional 1 Material clamp applications. This high precision machine can be easily and quickly set to crosscut, bevel, mitre, or compound mitre.
  • Página 33 The plug should be fitted by a competent person. If you are in doubt, An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is contact an authorised Berner repair agent or a qualified electrician. attached to, such as a table or workbench. When making a cut...
  • Página 34 ENGLISH of the blade are pointing toward the back of the saw (away from the 4. Place a square (rr) against the left side of the fence and blade (f). operator). WARNING: Do not touch the tips of the blade teeth with the 7.
  • Página 35: Important

    • The 243306 saw can cut workpieces up to 160 mm width by 85 mm • When sawing wood and wood products, always connect a device height. For the proper cutting capacities, refer to Technical Data. The...
  • Página 36 MAINTENANCE right mitre, off-cut to the left. Your Berner power tool has been designed to operate over a long Bevel Cuts (fig. 1, 7D, 13) period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory Bevel angles can be set from 45˚...
  • Página 37: Optional Accessories

    • Dust build-up can block the worklight and prevent it from accurately indicating the line of cut. Should you find one day that your Berner product needs replacement, or if it To Remove Worklight is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
  • Página 38 If, despite this fact, there are any defects, please send the item directly to our Client Services Headquarters of the firm Berner. The guarantee period is 36 months and starts from the day of purchase, which must be proved by the original of the purchase document.
  • Página 39: Características Técnicas

    Berner en un socio muy fiable para el apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando usuario profesional.
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Instrucciones de seguridad 14. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga limpias y afiladas las herramientas para cortar para un mejor ¡ADVERTENCIA! Siempre que se utilicen herramientas y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y eléctricas, se deberán tomar precauciones básicas de reemplazo de piezas.
  • Página 41: Normas Adicionales De Seguridad Para El Modo De Banco De Sierra

    ESPAÑOL • Antes de utilizar cualquier accesorio, consulte el manual de • Mantenga la cuchilla de la sierra afilada y correctamente fijada. instrucciones. El uso inadecuado de un accesorio puede provocar • Compruebe que a velocidad indicada en la cuchilla de la sierra sea daños.
  • Página 42: Riesgos Remanentes

    * Ensamblado con sierra de mesa reparaciones tan sólo deben ser realizadas por el fabricante o por un • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún agente de reparaciones habilitado por Berner. daño durante el transporte. Riesgos remanentes •...
  • Página 43: Seguridad Eléctrica

    5. No apriete demasiado. El protector de la cuchilla superior debe poder Su herramienta Berner tiene doble aislamiento conforme a la bajarse fácilmente sobre el protector. norma EN 61029, por lo que no se requiere conexión a tierra.
  • Página 44: Importante

    ESPAÑOL 2. Mueva el brazo de la ingletadora hasta que la presilla se ubique en la ¡ADVERTENCIA! Compruebe que la cuchilla de la sierra se posición de ingletadora con ángulo 0º. No apriete la tuerca. vuelva a colocar en su sitio indicado exclusivamente. Utilice 3.
  • Página 45: Ajustes Para El Modo De Banco De Sierra

    • Cuando corte materiales no férricos, utilice siempre una cuchilla de se alcance la posición correcta. sierra adecuada de Berner con un ángulo de corte de -5°. Compruebe que fija el material en su posición adecuada, utilizando una fijación 5. Vuelva a apretar los dos tornillos (yy) firmemente.
  • Página 46: Encender Y Apagar (Fi G. 1)

    ESPAÑOL Encender y apagar (fi g. 1) 1. Afloje las tuercas de bloqueo (bb, e) y mueva la mesa superior hacia su posición superior. Bloquee ambas tuercas. El interruptor de encendido/apagado (a) incorpora una función de 2. Afloje el perno de ingletes (m) y pulse el pestillo de ingletes (n) para desconexión por falta de corriente: si la alimentación eléctrica se corta por liberar el brazo de ingletes (l).
  • Página 47: Mantenimiento

    3. Desconecte el cable (a11) de la luz de trabajo. Su herramienta Berner ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo 4. Retire los tornillos (a12) utilizando la llave estrellada T30.
  • Página 48: Accesorios Opcionales

    Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. Si alguna vez tiene que cambiar su producto Berner, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva. La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo.
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles Vous avez choisi un outil Berner. Depuis de nombreuses années, Berner que : maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs température des mains élevée, organisation du travail.
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes de sécurité 14. Entretenez vos outils avec soin. Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des performances plus sûres et optimisées. Respectez les instructions précautions de sécurité simples doivent toujours être respectées de lubrification et de remplacement des accessoires.
  • Página 51 FRANÇAIS • Utilisez un support ou portez des gants pour manipuler la lame de • Ne pas essayer de travailler avec une autre tension que celle scie ou le matériel rugueux. indiquée. • Avant l'utilisation, assurez-vous que la lame est correctement fixée. •...
  • Página 52: Risques Résiduels

    1 Notice d’instructions réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant ou par un * Assemblé avec la scie de table réparateur agréé Berner. • Vérifier si l'outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de Risques résiduels dommages dus au transport.
  • Página 53: Sécurité Électrique

    2. Tenir le carter de protection à l'horizontale et aligner la fente à l'arrière Votre outil Berner à double isolation est conforme à la norme du carter de protection avec le refendeur. EN 61029 ; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
  • Página 54: Important

    FRANÇAIS des accessoires, avant de régler ou de changer la – Tout en tenant la table de l'établi de sciage, relâchez la pression vers le bas et laissez la tête de scie monter jusqu'à la hauteur maximum. configuration ou lors du marquage de repères. Assurez- vous que l'interrupteur est en position d'arrêt.
  • Página 55 • Pour couper des métaux non ferreux, utilisez toujours une lame de scie Berner appropriée avec un angle de coupe de 5°. Assurez-vous que le 3. Desserrez les 2 vis (yy) avec la clé en étoile T40 pour permettre au matériau est bien fixé...
  • Página 56: Coupes De Base

    FRANÇAIS Mise en marche et arrêt (fi g. 1) 2. Desserrez le bouton d'onglet (m) et enfoncez le verrou d'onglet (n) pour libérer le bras d'onglet (l). L'interrupteur marche/arrêt (a) intègre une de fonction de coupe-circuit en 3. Engagez le verrou d'onglet sur la position 0˚ et serrez le bouton cas de chute de tension : pour le cas où...
  • Página 57: Transport (Fi G. 1-3)

    2. Tournez le manchon noir (a10) d'un quart de tour vers la gauche pour le ENTRETIEN démonter. Votre outil électrique Berner a été conçu pour durer longtemps avec un 3. Débranchez le fil (a11) de la lampe. minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues 4.
  • Página 58: Respect De L'environnement

    Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Le jour où votre produit Berner doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective.
  • Página 59: Dati Tecnici

    (incertezza pressione sonora) dB(A) BTMTS 305 (potenza sonora) dB(A) Berner dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: (incertezza potenza sonora) dB(A) 2006/42/EC, EN 61029-1, EN 61029-2-11. Valori totali relativi alla vibrazione (somma vettoriale triassiale) Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/CE.
  • Página 60: Norme Generali Di Sicurezza

    ITALIANO Norme generali di sicurezza 13. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure. AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottare sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre 14. Mantenere gli utensili con cura. i rischi di incendio, scosse elettriche e ferimenti, Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più...
  • Página 61 ITALIANO • Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi accessorio. – accertarsi che l'estrazione locale, le cappe, i deflettori e i camini siano L'uso non corretto di un accessorio può causare danni. regolati correttamente; • Selezionare la lama corretta per il materiale da tagliare. –...
  • Página 62: Rischi Residui

    Non sostituire il LED della luce con uno di tipo diverso. Le riparazioni * Pezzo montato sulla troncatrice da banco devono essere effettuate esclusivamente dal fabbricante o da un agente di riparazione autorizzato Berner. • Accertarsi che l'utensile, i componenti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
  • Página 63: Sicurezza Elettrica

    DESTINAZIONE D’USO è necessario usarli entrambi. Si consigliano bulloni con un diametro di La troncatrice da banco 243306 è stata concepita per applicazioni 8 mm e una lunghezza di 80 mm. Montare sempre la sega in modo professionali. Questa macchina ad alta precisione può essere impostata sicuro per impedire eventuali movimenti.
  • Página 64 ITALIANO bloccaggio sia completamente inserita nella base della troncatrice. Se la 1. Allentare la vite di blocco dell'alberino (nn) del collare dell'albero esterno scanalatura è visibile, il morsetto non sarà fermo. (oo) e ruotare la lama (f) di un quarto di giro. 2.
  • Página 65: Prima Di Cominciare

    • Durante il taglio dei materiali non ferrosi, utilizzare sempre una lama raggiungere la posizione corretta. Berner adatta con un angolo di spoglia di -5°. Assicurarsi di fissare il materiale in posizione utilizzando un apposito morsetto. 5. Serrare di nuovo saldamente le due viti (yy).
  • Página 66 • Per impostare l'altezza di taglio massima possibile, regolare il piano per refilare alla sua posizione più elevata. • La troncatrice 243306 è in grado di tagliare pezzi di 160 mm di Istruzioni per l’uso larghezza per 85 mm di altezza. Per le corrette capacità di taglio, fare riferimento a Dati Tecnici.
  • Página 67 ITALIANO Gli angoli inclinati si possono impostare da 45° a sinistra a 0° a destra e Questo elettroutensile Berner è stato progettato per funzionare a lungo con possono essere effettuati posizionando il braccio per taglio obliquo tra zero e una minima manutenzione. L’uso prolungato in buone condizioni dipende 50°...
  • Página 68: Accessori Opzionali

    Il modello 243306 è provvisto di tre porte per la raccolta della polvere. Collegare un dispositivo per la raccolta della polvere progettato in conformità con i regolamenti vigenti in materia. La velocità dell’aria dei sistemi a collegamento esterno deve essere di 20 m/s ±2 m/s.
  • Página 69: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Totale trillingswaarden (triax vectorsom) bepaald conform EN 61029-1, EN 61029-2-11: Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG en 2011/65/EU. Vibratie-emissiewaarde ah Neem voor meer informatie contact op met Berner via het volgende adres of ah = m/s² kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
  • Página 70: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Veiligheidsinstructies 14. Onderhoud gereedschap met zorg. Houd zaagwerktuigen scherp en schoon voor betere en veiligere WAARSCHUWING! Wanneer u gebruik maakt van elektrisch prestaties. Volg aanwijzingen voor het smeren en verwisselen van gereedschap, is het belangrijk dat u zich altijd houdt aan hulpstukken.
  • Página 71 Controleer dat de snelheid die op het zaagblad wordt vermeld, ten Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of een minste gelijk is aan de snelheid die op de zaag wordt vermeld. erkende Berner-reparateur. 27511_Berners Manual.indd Sec1:69 08/07/2015 14:32...
  • Página 72: Overige Gevaren

    Aanvullende werkstukondersteuning, DE7023-XJ, DE7033-XJ 1 T40-stelsleutel* GEBRUIKSDOEL 1. Materiaalklem Uw 243306 tafelverstekzaag is ontworpen voor professionele toepassingen. 1 Gebruiksaanwijzing Deze uiterst nauwkeurig werkende machine kan gemakkelijk en snel * Gemonteerd op de Tafelzaag worden ingesteld op afkorten, afschuinen, verstekzagen of samengesteld verstekzagen.
  • Página 73 Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een belasting kan de zaag of alles waar de zaag op is bevestigd, speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via de Berner servicedienst. zoals een tafel of een werkbank, doen kantelen. Ondersteun,...
  • Página 74 NEDERLANDS 2. Zwaai de verstekarm tot de vergrendeling zich in de verstekpositie voor WAARSCHUWING: Controleer na het bevestigen of de zaagsnede op 0° bevindt. Zet de knop niet vast. terugplaatsen van het blad dat het blad volledig is bedekt door de beschermkap.
  • Página 75: Voor Ingebruikneming

    • Wanneer u non-ferro-materialen zaagt, gebruik dan altijd een geschikt spouwmes omhoog en omlaag kan bewegen. Berner-zaagblad met een spaanhoek van -5°. Het is belangrijk dat u het materiaal op zijn plaats vastzet met een materiaalklem. 4. Schuif het spouwmes (x) omhoog of omlaag tot in de juiste positie.
  • Página 76 2. Draai de klemknop van de langsgeleiding aan de linkerzijde (u) los en schuif het bovenste gedeelte van de linker langsgeleiding (p) zoveel • De 243306 zaag kan werkstukken zagen van maximaal 160 mm mogelijk naar links. breedte bij 85 mm hoogte. Raadpleeg de Technische gegevens voor de juiste zaagcapaciteit.
  • Página 77 2. Demonteer de zwarte kraag (a10) door deze een 1/4 slag naar links te ONDERHOUD draaien. Uw elektrisch gereedschap van BERNER is ontworpen om gedurende een 3. Maak de draad (a11) naar het werklicht los. lange periode te werken met een minimum aan onderhoud. Een permanente 4.
  • Página 78: Optionele Accessoires

    U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijke Berner kantoor op het adres dat in deze handleiding staat. Of u kunt een lijst met erkende Berner reparateurs en alle gegevens over onze herstellingsdienst en contactinformatie vinden op www.Berner-Group.com.
  • Página 79: Eu-Samsvarserklæring

    Holde ved like verktøy o Du har valgt et Berner verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og tilbehør, holde hendene varme, organisere arbeidsmønster. fornyelse gjør BERNER til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle Sikring: brukere.
  • Página 80: Generelle Sikkerhetsregler

    NORSK Les alle disse instruksjonene før du forsøker å bruke dette produktet, og ta Bær ikke verktøyet med en finger på bryteren. Vær sikker på at verktøyet vare på disse instruksjonene. er i “av”-posisjon før det blir plugget i. 18. Bruk utendørs skjøteledninger. TA VARE PÅ...
  • Página 81 Ikke bytt ut dioden i arbeidslyset med en av en annen type. korrekt justert. Reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller en autorisert Berner reparatør. – støvavsug med lufthastighet ikke under 20 m/s. Ekstra farer • Påse at alle blader og flenser er rene og at de forsenkede sider til kragen er mot bladet.
  • Página 82: Elektrisk Sikkerhet

    1 Sagblad* 1 Modul for parallellanlegget (A5, Fig. 9A) BRUKSOMRÅDE 1 Øvre bladbeskyttelse Din 243306 bordmonterte gjæringssag er utviklet for profesjonelle 1 Skyvepinne* bruksområder. Dette presisjonsverktøyet kan raskt og enkelt stilles inn for tverrkutting, skråsaging, gjæringssaging eller sammensatt gjæringssaging. 1 T30 stjernenøkkel* Denne enheten er designet for bruk med et sagblad med nominell diameter 1 T40 stjernenøkkel*...
  • Página 83 NORSK Montering på benk (fi g. 1) installerer tilleggsutstyr eller tilbehør og før du foretar eventuelle justeringer eller endringer i oppsett eller ved • Det er hull (q) i alle fire bena (r) for montering på benk. Det er hull av to reparasjon.
  • Página 84 NORSK 4. Sett en vinkelhake (rr) på det faste bordet (i) og mot bladet (f). 2. Lås saghodet i sin laveste posisjon ved å trykke utløseren for hodelåsen (c) for å senke hodet, trykk deretter hodets låsepinne (cc) på plass. 5.
  • Página 85: Instruksjoner For Bruk

    • I gjæringsmodus låses saghodet automatisk når det er i saghodets høyeste posisjon. slipeskiver! • Ved saging i ikke-jern materialer bruk alltid en passende BERNER • Klem utløseren for hodelåsenfor å låse opp saghodet. Flytting av saghodet nedover trekker inn den bevegelige nedre beskyttelsen.
  • Página 86 VEDLIKEHOLD 7. Re-installer LED aluminumhuset på bordet. Ditt Berner elektriske verktøy har blitt konstruert for drift over en lang 8. Sett sammen arbeidslyset igjen ved å følge trinnene over i motsatt tidsperiode med et minimalt vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift er rekkefølge.
  • Página 87: Valgfritt Ekstrautstyr

    Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du en dag finner ut at Berner-produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at produktet innsamles separat.
  • Página 88: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Valor de emissão de vibrações ah a Directiva 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, ah = m/s² contacte a Berner através da morada indicada em seguida ou consulte o Incerteza K = m/s² verso do manual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações...
  • Página 89: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Instruções de segurança 12. Fixe o trabalho de forma segura. Utilize grampos ou um torno para manter a peça de trabalho fixa. ATENÇÃO! Ao utilizar ferramentas eléctricas devem ser É mais seguro do que usar as mãos e mantém as mãos livres para seguidas normas de segurança básicas de forma a reduzir operar a ferramenta.
  • Página 90 PORTUGUÊS • Nunca coloque as mãos perto da lâmina no local onde a serra está • Certifique-se de que todas as lâminas e flanges estão limpas e as ligada à fonte de energia eléctrica. partes com reentrância da cinta estão encostadas à lâmina. Aperte a •...
  • Página 91: Riscos Residuais

    1 Lâmina de serra* UTILIZAÇÃO ADEQUADA 1 Guia longitudinal paralela (A5, Fig. 9A) A serra de esquadria de mesa 243306 foi concebida para aplicações 1 Resguardo superior da lâmina profissionais. Esta máquina de alta precisão pode ser fácil e rapidamente...
  • Página 92: Segurança Eléctrica

    5. Não aperte demasiado. O resguardo superior da lâmina deve encaixar ferramenta. facilmente sobre o resguardo. A sua ferramenta da Berner possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 61029. Por conseguinte, não é Fixação da peça de trabalho (fi g. 17A, 17B) necessária qualquer ligação à...
  • Página 93 PORTUGUÊS 2. Oscile o braço de esquadria até que o trinco o coloque na posição de ATENÇÃO: os dentes de uma lâmina nova são muito afiados e corte em esquadria de 0°. Não aperte o parafuso podem ser perigosos. 3. Puxe a cabeça para baixo até a lâmina entrar no traço da serra (k). ATENÇÃO: depois de montar ou substituir a lâmina, verifique 4.
  • Página 94: Instruções De Utilização

    • Quando cortar materiais não ferrosos, utilize sempre uma lâmina de posição correcta. serra Berner adequada com um ângulo de inclinação de -5°. Certifique- se de que fixa o material utilizando um dispositivo de fixação. 5. Volte a apertar os dois parafusos (yy) com firmeza.
  • Página 95 Os ângulos de inclinação podem ser de 45˚ à esquerda e à 0˚ à direita e e • A serra 243306 tem capacidade para cortar peças com um máximo podem ser cortados com o braço de esquadria colocado entre zero e um de 160 mm de largura por 85 mm de altura.
  • Página 96: Manutenção

    4. Desaperte os parafusos (a12) com uma chave inglesa em forma de estrela T30. Esta ferramenta eléctrica Berner foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório e 5. Faça deslizar a caixa de alumínio do LED para fora e, em seguida, para longo depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
  • Página 97: Acessórios Opcionais

    Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o produto Berner tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva.
  • Página 98: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Olet valinnut Berner-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huomiota työn tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta Berner on yksi ammattikäyttäjien jaksottamiseen. erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen on kiinnitetty luotettavimmista yhteistyökumppaneista. erilaisia lisävarusteita tai jos sitä on hoidettu huonosti, tärinä voi lisääntyä.
  • Página 99: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Turvaohjeet 16. Poista jakoavaimet ja ruuviavaimet. Ota tavaksi tarkastaa, että jako- ja ruuviavaimet on poistettu työkalusta VAROITUS! Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava ennen sen käyttöä. perusvarotoimia tulipalon, sähköiskun ja henkilövamman välttämiseksi. Alla on mainittu joitakin varotoimia. 17. Vältä vahingossa tapahtuvaa käynnistystä. Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä...
  • Página 100 Kiinnitä työkappale aina turvallisesti. puolelle. • Älä vaihda työvalon LED-lamppua erityyppiseen lamppuun. • Järjestä riittävä yleis- tai kohdevalaistus. Ainoastaan valmistaja tai valtuutettu Berner -korjauspalvelu saa • Varmista, että käyttäjä on riittävän koulutettu koneen käyttöön ja sen korjata laitteen. toimintaan. •...
  • Página 101 Jatketuki, DE7023-XJ, DE7033-XJ 1 Pöydän päällä käytettävä jiirisaha KÄYTTÖTARKOITUS 1 Sahanterä* 243306-kulmasaha on kehitetty ammattimaisiin sovelluksiin. Tämä erittäin 1 Samansuuntainen halkaisuohjain (A5, kuva 9A) erittäin tarkka kone voidaan helposti ja nopeasti asettaa katkaisuleikkausta, 1 Yläteräsuojus viistoleikkausta, jiirisahausta tai niiden yhdistelmiä varten.
  • Página 102 SUOMI • Kiinnitysalusta ei saa olla käyrä tai epätasainen, sillä tällöin työn tarkkuus 1. Paina ja pidä alhaalla karan lukituspainiketta (ff) oikealla kädellä. kärsii. Jos saha heiluu alustalla, laita sahan jalan alle ohut tukikappale 2. Kierrä ja lukitse sahanterä paikoilleen käyttämällä T40-tähtiavainta kunnes saha seisoo tukevasti alustalla.
  • Página 103 Älä käytä hiomalaikkoja! Oikeaoppisessa asennossa halkaisukiilan (x) yläosa on korkeintaan 2 mm terän korkeimman hampaan ja säderungon alapuolella ja korkeintaan 5 mm • Kun leikkaat raudattomia materiaaleja, käytä aina sopivaa Berner- päässä sahanterän hampaiden päistä. sahanterää -5 asteen asetuskulmalla. Varmista, että kiinnität materiaalin paikalleen materiaalinpidikettä...
  • Página 104 SUOMI • Poista aina pöly koneesta käytön jälkeen ja varmista, että alasuojus • 243306-saha voi sahata enintään 160 mm leveitä ja 85 mm korkeita työstökappaleita. Katso oikeat leikkauskapasiteetit osiosta Tekniset toimii oikein. tiedot. Työstökappaleen pituuden ei koskaan tulisi ylittää rungon •...
  • Página 105 4. Poista ruuvit (a12) T30-tähtiavaimella. KUNNOSSAPITO 5. Liu'uta LED-valon alumiinikotelo ulos ja sitten alas pöydän alaosan ohi. Berner-sähkötyökalu on suunniteltu siten, että se toimii pitkään hyvin 6. Puhdista työvalon linssit (a13) vanupuikolla. vähäisellä huollolla. Laite toimii jatkuvasti tyydyttävällä tavalla, kun sitä...
  • Página 106 Ympäristön suojeleminen Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Jos huomaat Berner-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö...
  • Página 107: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Du har valt ett Berner verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, produktutveckling och förnyelse gör Berner till ett av de mest pålitliga organisera arbetsgången. namnen för professionella användare.
  • Página 108: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Säkerhetsföreskrifter Ha för vana att kontrollera om skruvnycklar och justerverktyg har avlägsnats från verktyget innan du tar det i bruk. VARNING! När du använder elverktyg bör du alltid iaktta 17. Undvik att slå på verktyget av misstag. grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elchock och personskada.
  • Página 109: Övriga Risker

    Ha alltid tillräcklig allmän eller riktad belysning. Reparationer skall endast utföras av tillverkaren eller auktoriserad • Se till att operatören är tillräckligt utbildad i användning, inställning Berner reparatör. och hantering av maskinen. Övriga risker • Stäng av maskinen när den inte är under uppsikt.
  • Página 110: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    Kontroll av förpackningens innehåll Extra tillbehör Förpackningen innehåller: AVSEDD ANVÄNDNING 1 Bordsgeringssåg Din 243306 bords-/geringsåg har utvecklats för professionell användning. 1 Sågklinga* Denna högprecisionsmaskin kan enkelt och snabbt ställas in på kapning, 1 Parallellsågrälsmontage (A5, Fig. 9A) fasning, gering eller sammansatt gering.
  • Página 111 SVENSKA för att förhindra rörelser. För att förbättra bärbarheten kan verktyget VARNING: Kontrollera efter montering eller byte av bladet alltid monteras på en bit plywood som är 12,5 mm eller tjockare vilken kan att bladet täcks helt av skyddet. klämmas fast på ditt arbetsbord eller flyttas till andra arbetsplatser och VARNING! Var medveten om att sågbladet endast kan bytas klämmas fast.
  • Página 112: Före Användning

    SVENSKA – Lossa geringsskalans skruvar (ss) och flytta skalan/ INSTÄLLNING AV SPALTKNIVEN (FIG. 1, 8A, 8B) geringsarmmontaget åt vänster eller höger tills klingan är i 90° mot Den korrekta positionen för överkanten på spaltkniven (x) får inte vara mer anslaget mätt med vinkelhaken. än 2 mm under den högsta tanden hos klingan och radien får vara maximalt –...
  • Página 113 • Undvik att överbelasta. • 243306 sågen kan såga arbetsstycken upp till 160 mm breda med • Ta alltid bort dammet från maskinen efter användning för att garantera 85 mm höjd. För korrekt sågkapacitet se tekniska data. Längden på...
  • Página 114 UNDERHÅLL 7. Sätt tillbaka LED aluminiumhöljet på bordet. Ditt Berner elverktyg har utformats för att fungera under lång tid med ett 8. Montera tillbaka arbetsbelysningen genom att följa ovanstående steg i minimum av underhåll. Långvarig och god funktion är beroende av lämpligt omvänd ordning.
  • Página 115: Valfria Tillbehör

    å dina vägnar. Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade reparatör finns genom att kontakta ditt lokala Berner kontor på adressen som finns i den här bruksanvisningen. Det finns också en lista med auktoriserade Berner reparatörer, samt fullständiga upplysningar om vår service efter försäljning...
  • Página 116: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    MASA ÜSTÜ GÖNYE TESTERES 243306 Tebrikler! güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin. Bir Berner aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede Sigortalar yılların deneyimi Berner'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana þebeke...
  • Página 117: Genel Güvenlik Kuralları

    TÜRKÇE Bu ürünü kullanmadan önce tüm bu talimatları okuyun ve kaydedin. 15. Aletleri ayırın. Kullanımda değilken, servisten önce ve bıçak, matkap uçları ve GELECEKTE REFERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE BU kesiciler gibi aksesuarları değiştirirken aletleri güç kaynağından ayırın. KILAVUZU SAKLAYIN 16. Ayar anahtarlarını ve penseleri çıkarın. Genel Güvenlik Kuralları...
  • Página 118: Diğer Tehlikeler

    Testere bıçağının üzerinde işaretli olan hız değerlendirme • Çalışma lambasının LED'ini başka bir tiple değiştirmeyin. Onarım bıçağında işaretli olan hıza en azından eşit olduğundan emin olun. işlemleri sadece imalatçı tarafından veya yetkilendirilmiş BERNER • Belirlenen gerilim haricinde hiçbir şekilde çalıştırmayı denemeyin onarım uzmanı tarafından yapılmalıdır.
  • Página 119 İsteğe bağlı aksesuarlar 1 İtme çubuğu* KULLANIM ALANI 1 T30 yıldız anahtar* 243306 tabla üstü gönye testereniz profesyonel uygulamalar için 1 T40 yıldız anahtar* geliştirilmiştir. Bu yüksek doğruluğa sahip makine çapraz, açılı, gönye ve birleşik gönye kesime kolay ve çabuk biçimde ayarlanabilir.
  • Página 120 TÜRKÇE • Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin gözetiminde olmadıklarında, 1. Bıçak siperi cıvatasını gevşetin (II) ve bıçak siperi somununu (mm) fiziksel (çocuklar dahil), algısal veya zihinsel kapasite kaybı yaşamış altıgen cepte bırakın. deneyimsiz, bilgisiz ve yeteneksiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır. 2. Siperi yatay konumda tutarak, siperin arka kısmındaki yuva ile yarma Çocuklar asla bu ürünle yalnız bırakılmamalıdır.
  • Página 121 TÜRKÇE ÖNEMLİ: Yeni bir bıçak takabilmek için, testere bıçağı olabilecek en 3. Bıçak testere çentiğine (k) girene kadar testere kafasını aşağı doğru yüksek konumda olmalıdır. Bkz. Testere Tezgahı Modundan Gönye çekin. Testere Moduna Geçi . 4. Sabit tabla üzerine (i) ve bıçağın (f) karşısına bir gönye (rr) yerleştirin. 1.
  • Página 122: Çalıştırmadan Önce

    Aşındırıcı disk kullanmayın! • Demir harici malzemeleri kestiğinizde, her zaman -5° meyil açısına 5. İki vidayı (yy) yeniden sıkın. sahip uygun bir Berner testere bıçağı kullanın. Malzemeyi konumunda TESTERE TEZGAHI TABLASININ AYARLANMASI (ŞEK. 1, 2) bir malzeme kelepçesi kullanarak sabitlediğinizden emin olun.
  • Página 123 • 243306 testere 160 mm'ye kadar genişliğe ve 85 mm'ye kadar 1. Kilitleme topuzlarını (bb, e) gevşetin ve testere tezgahı tablasını en yüksekliğe sahip parçaları kesebilir. Uygun kesme kapasiteleri için, bkz.
  • Página 124 BAKIM 2. Parçalarına ayırmak için, siyah kolu (a10) saat yönünün tersine 1/4 oranında çevirin. Berner elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde 3. Çalışma lambasına giden kabloyu (a11) çıkarın. çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.
  • Página 125: Opsiyonel Aksesuarlar

    Bu hizmetten yararlanmak için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi yapan bir yetkili servise götürün. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Berner ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili Berner tamir acentelerinin listesi ve satış...
  • Página 126: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της Berner. Η πολύχρονη εμπειρία εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να εκτελεί της Berner, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται να ελαττώσει σημαντικά το καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργάτες...
  • Página 127: Οδηγίες Ασφάλειας

    11. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Διατηρείτε το φορτιστή μακριά από πηγές θερμότητας, Berner Trading Holding GmbH ελαιώδεις ουσίες και αιχμηρά αντικείμενα. Μη μεταφέρετε ποτέ το Bernerstaβe 6 εργαλείο...
  • Página 128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ οποία δεν συνιστάται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης, μπορεί • Ποτέ μην εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή να αποτελέσει αιτία κινδύνου πρόκλησης προσωπικού συντήρησης όταν το μηχάνημα κινείται ακόμα και η κεφαλή δεν είναι τραυματισμού. στη θέση ηρεμίας. 21. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου σας σε πιστοποιημένο •...
  • Página 129 διαφορετικού τύπου. Ο επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από τον 1 Εγχειρίδιο οδηγιών κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών της * Βρίσκεται συναρμολογημένο στο επιτραπέζιο πριόνι Berner. • Ελέγξτε το εργαλείο, τα ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα για βλάβες που ίσως έχουν προκληθεί κατά τη μεταφορά. 27511_Berners Manual.indd Sec1:127...
  • Página 130 να διευκολυνθεί η τοποθέτηση σε πάγκο. Επίσης παρέχονται οπές δύο διαφορετικών μεγεθών για να μπορούν να δεχτούν διάφορα Το επιτραπέζιο φαλτσοπρίονό σας 243306 έχει σχεδιαστεί για μεγέθη μπουλονιών. Χρησιμοποιήστε οποιαδήποτε από τις δύο επαγγελματικές εφαρμογές. Αυτό το μηχάνημα υψηλής ακρίβειας...
  • Página 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ επάνω στη βάση εργασίας που χρησιμοποιείτε ή να μετακινηθεί σε φαλτσοπρίονου. Αν είναι ορατή η αυλάκωση, ο σφιγκτήρας δεν θα άλλους χώρους εργασίας και να στερεωθεί εκ νέου με σύσφιξη. είναι σταθερά στερεωμένος. • Όταν στερεώνετε το πριόνι σας σε τεμάχιο κόντρα πλακέ, να 2.
  • Página 132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δείκτη γωνίας λοξής κοπής, μετακινήστε το δείκτη ώστε να δείχνει 0° 10. Τοποθετήστε το κλειδί διατομής αστεριού στη θέση φύλαξής του. και σφίξτε τη βίδα. Ρυθμίσεις 4. Σφίξτε καλά το κουμπί γωνίας λοξής κοπής (m). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ΕΛΕΓΧΟΣ...
  • Página 133: Οδηγίες Χρήσης

    ασφαλίστε το τραπέζι στη θέση του με του κουμπί ασφάλισης 2 (e) • Όταν κόβετε μη σιδηρούχα υλικά, πάντα χρησιμοποιείτε κατάλληλη του τραπεζιού. λεπίδα πριονιού Berner με γωνία κοπής -5°. Φροντίζετε απαραίτητα να στερεώνετε καλά το υλικό στη θέση του χρησιμοποιώντας ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ ΟΔΗΓΟΥ...
  • Página 134 την πλευρά της λεπίδας με τη μεγαλύτερη γωνία προς τον πριονιού στην ανώτατη θέση του. οδηγό: • Το πριόνι 243306 μπορεί να κόψει τεμάχια εργασίας πλάτους έως αριστερή λοξή κοπή, υπόλοιπο κοπής προς τα δεξιά 160 mm και ύψους έως 85 mm. Για τις σωστές δυνατότητες κοπής, δεξιά...
  • Página 135 3. Ξεσφίξτε τη λαβή σύσφιξης γωνίας φαλτσοκοπής (jj) και ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία φαλτσοκοπής όπως φαίνεται στην εικόνα 7D. Το ηλεκτρικό εργαλείο της Berner έχει σχεδιαστεί για μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία 4. Σφίξτε καλά τη λαβή σύσφιξης γωνίας φαλτσοκοπής (jj).
  • Página 136 απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Λίπανση Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της Berner χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με Λίπανση μπορεί να χρειάζεται μόνο στην εγκοπή σύνδεσης (εικ. 18).
  • Página 137 οφειλόμενα στην παραγωγική διαδικασία και να μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η Berner έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα Berner. Οι διευθύνσεις επικοινωνίας για την Berner δίνονται στο πίσω...
  • Página 138 F +90 (0) 216 593 20 92 www.berner.com.tr Albert Berner info@berner.com.tr Deutschland GmbH Bernerstraße 4 D-74653 Künzelsau Berner Polska Sp. z o.o. T +49 (0) 7940 121-0 Al. Gen. T. Bora-Komorowskiego 25a, F +49 (0) 7940 121-300 31-476 Kraków www.berner.de T +48 12 297 62 00 info@berner.de...

Tabla de contenido