Resumen de contenidos para Lincoln Electric MAGNUM PRO 100SG SPOOL GUN
Página 1
IMT10137 MAGNUM ® PRO 100SG SPOOL GUN November, 2012 Safety Depends on You Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in mind. However, your overall safety can be increased by proper installation ... and thoughtful operation on your part.
Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.
SAFETY PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
Página 6
We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice.
TABLE OF CONTENTS Page Installation Section--------------------------------------------------------------------------------A Technical Specification---------------------------------------------------------------------------A-1 Unpacking the Spool Gun-----------------------------------------------------------------------A-1 Safety Precautions--------------------------------------------------------------------------------A-2 Locating Spool Gun Components And Features------------------------------------------A-2 Assembly of Items Inside the Magnum Pro Spool Gun---------------------------------------A-3 Welding Machines--------------------------------------------------------------------------------A-4 Recommended Welding Machines-----------------------------------------------------------A-5 Spool Gun / Wire Drive Selector Switch Installation--------------------------A-6 thru A-9 Routine Welding Machine Preparation------------------------------------------------------A-10 Preparing the Spool Gun-----------------------------------------------------------------------A-10 Loading Aluminum-----------------------------------------------------------------A-10 thru A-13...
Página 8
TABLE OF CONTENTS Page Troubleshooting Section -------------------------------------------------------------------------E Safety Precautions--------------------------------------------------------------------------------E-1 How To Use Trouble Shooting Guide---------------------------------------------------------E-1 Troubleshooting----------------------------------------------------------------------------E-2 to E-4 ____________________________________________________________________ Diagrams Section -----------------------------------------------------------------------------------F Wiring Diagrams------------------------------------------------------------------------------------F-1 ____________________________________________________________________ Parts List--------------------------------------------------------------------------------P-554 Series ____________________________________________________________________...
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS WARNING ELECTRIC SHOCK CAN KILL. • Turn the input power OFF at the welding power source before installation or changing drive rolls and/or guides. • Do not touch electrically live parts. • When inching with the gun trigger, electrode and drive mechanism are "hot"...
INSTALLATION ASSEMBLY OF ITEMS INSIDE THE MAGNUM ® PRO SPOOL GUN FIGURE A.3 TOP vIEW Spool Cover and left handle removed MASTER KEY Machine Connections P6 CONNECTOR PINOUT 1. Liner Assembly feeds all specified 7. Locking Knob: Independently retains wire. the wire spool on the spindle.
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS WELDING MACHINES CAUTION • Read and understand the welding machine’s instruction manu- al and all hazard warnings on equipment and in the manual. • Wear the proper personal protective equipment for welding, including but not limited to, safety glasses, hearing protection, welding helmet, welding gloves, and welding leathers.
INSTALLATION RECOMMENDED WELDING MACHINES INSTALLATION OF M21182 HARNESS K-NUMBER CODE NUMBER MACHINE NAME AND SELECTOR SWITCH POWER MIG 216 K2816-2 11817 NOT REQUIRED POWER MIG 180C K2473-2 11820 REQUIRED POWER MIG 140C K2471-2 11804 REQUIRED POWER MIG 180 DUAL K3018-2 11828 NOT REQUIRED POWER MIG 180C (AU)
INSTALLATION NOTE: Installation of the M21182 harness and spool gun selector switch is not required for all machines. If a spool gun switch is pre-installed in the machine’s wire drive compartment, then the SPOOL GUN / WIRE DRIvE SLECTOR SWITCH INSTALLATION SECTION can be disregarded. SPOOL GUN / WIRE DRIvE SELECTOR SWITCH INSTALLATION...
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS 544A (Male) 543A (Female) Toggle Switch J7 (10-pin) J8 (6-pin) P8 (6-pin) 10. Connect harness P7 (10-pin) to P7 (10-pin) board J3 (10-pin). 8. Adapter harness. All 6 connections shown are used, and each one is IF MACHINE DOES NOT HAvE OPTIONAL unique.
Página 16
INSTALLATION 544A 543A 12.C. Connect adapter harness P8 (6- 11.D. Find assembled pair of machine pin) to spot timer harness J9 (6- terminals (leads 543A & 544A) pin). and disconnect. Go to step 13. IF MACHINE DOES HAvE OPTIONAL SPOT TIMER.
Página 17
INSTALLATION MOUNTING THE SWITCH 18. Install switch into panel hole. Ensure washer tab is fully seated into smaller hole. 15. Remove the plug button from the panel hole. 19. Reinstall mounting nut onto switch. 16. Plug button is no longer needed. Wrench tighten.
INSTALLATION ROUTINE WELDING MACHINE PREPARATION WARNING ELECTRIC SHOCK CAN KILL. 1. Disconnect input power to the machine. ------------------------------------------------------------------------ 2. Machine polarity setting: Set to DC electrode positive polarity per the machine’s Instruction Manual. 3. Gas selection and flow rate: Connect 100% welding grade argon gas supply to the machine’s gas solenoid valve.
INSTALLATION 4. Extend approximately 12 inches LOADING ALUMINUM WIRE of wire from spool. Straighten it out by back-bending it. Use care 1. Remove gas nozzle and contact tip. to prevent the wire from dereeling. Remove spool cover by unscrewing FIGURE A.8 captive locking knob.
Página 20
INSTALLATION 10a. Alloy 4043: Roll up remaining wire 7. Guide straightened wire through inlet wire guide and toward drive roll back onto spool and place spool groove. onto gun spindle. Install locking knob and finger-tighten. Go to step FIGURE A.11 FIGURE A.14 10b.
INSTALLATION CONNECTING THE GUN TO THE 12. Cut off excess wire 1 to 2 inches from gas diffuser. Install properly- WELDING MACHINE sized contact tip slightly past hand- tight. Install gas nozzle and hand- 1. Disconnect input power to the tighten.
OPERATION SAFETY PRECAUTIONS • Uses reliable gun and feeder hardware from Lincoln’s Magnum® 100L Gun, Innershield guns, and small Power Mig products. Read and understand this entire section before operating the machine. MACHINE SPEED AND vOLTAGE WARNING TAP SETTINGS ELECTRIC SHOCK can kill. POWER MIG 180T MACHINE •...
Página 24
OPERATION POWER MIG 140C MACHINE POWER MIG 180C MACHINE Alloy: 4043 Alloy: 5356 Wire Size: Wire Size: 0.035 0.030 0.035 0.030 Speed Voltage Speed Voltage Speed Voltage Speed Voltage Weldment Weldment Thickness Thickness 22 ga 22 ga 20 ga 20 ga 18 ga 18 ga 16 ga...
OPERATION Weld-Pak 125 MACHINE 6. Cut off the aluminum wire so that it extends 5356 Alloy: about 1/4 inches from the contact tip. Wire Size: 0.035 0.030 7. CTWD (Contact Tip to Work Distance): Position Weldment Speed Voltage Speed Voltage the gun so that the contact tip is nominally 3/8 Thickness inches from the joint and tilted with a push...
MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS P6 CONNECTOR PIN-OUT TABLE D.1 WARNING Pin No. Function Gun Cable Lead Color ELECTRIC SHOCK can kill. • Only qualified personnel Trigger White should perform this main- Trigger White + Motor tenance. - Motor Black • Turn the input power OFF at the dis- connect switch or fuse box before working on this equipment.
MAINTENANCE 6. Reinstall gas diffuser (see Figure D.1) LINER ASSEMBLY REPLACEMENT and thread into place. Allow the diffuser OR CLEANING to push the liner into its final position. Tighten to 41 to 47 in.-lbs. with a torque wrench. 1. Replacement liner assemblies are fac- tory-made to the correct length.
MAINTENANCE 6. Drive roll may be removed with pliers, as Correct orientation. Note that lower spring is shown in figure D.6. It may be helpful to not visible in bore of idle roll bearing at relieve the idle roll tension during this arrow.
MAINTENANCE TRIGGER ASSEMBLY REPLACEMENT 4. Obtain a new replacement gun tube (if need- ed). Remove locking nut from old gun tube and 1. There are no serviceable or maintainable parts install onto new gun tube. Nut should be fully inside of the trigger. threaded finger-tight against the insulating 2.
MAINTENANCE FIGURE D.15 2. Remove liner assembly. (See Maintenance Mark for strain relief Section) 3. Remove gun tube assembly. (See Maintenance Section) 4. Remove wire drive assembly. (See Maintenance 8. Install the new gun cable. Pass the cable connec- Section) tor through the opening in the right handle, seat 5.
Página 31
HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.
Página 32
TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION PROBLEMS 1. Switch on or plug in machine. No wire feed occurs when trigger is 1. Machine is switched off or unplugged. pulled 2.
Página 33
TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION PROBLEMS Intermittent wire feed when trigger is 1. Wire is mechanically binding along its 1. Check that wire is properly aligned pulled. feed path inside gun. inside gun.
Página 34
TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION PROBLEMS Low or no shielding gas flow. 1. Out of gas. 1. Check that an adequate gas sup- ply is available. 2. Gas supply is turned off or discon- 2.
WIRING DIAGRAM NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
Página 37
ANTORCHA “SPOOL GUN” MAGNUM 100SG (SPANISH) La seguridad depende de usted El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, es posi- ble aumentar su seguridad gen- eral a través de una instalación apropiada...
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO La DESCARGA ELÉCTRICA pueden quemar. puede causar la muerte. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil- 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están tro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se eléctricamente con tensión cuando el equipo de observe un soldadura por arco abierto.
SEGURIDAD La BOTELLA de gas puede Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden explotar si está dañada. provocar un incendio o 7.a. Emplear únicamente botellas que con- tengan el gas de protección adecuado una explosión. para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el 6.a.
Página 42
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta cali- dad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos.
Página 43
TABLA DE CONTENIDO Página Instalación Sección --------------------------------------------------------------------------------A Especificaciones Técnicas-----------------------------------------------------------------------A-1 Desempaque de la Antorcha “Spool Gun”---------------------------------------------------A-1 Precauciones de Seguridad---------------------------------------------------------------------A-2 Localización de los Componentes y Funciones de la Antorcha “Spool Gun”-------A-2 Ensamble de los Elementos Interiores de la Antorcha “Spool Gun” Magnum Pro------A-3 Máquinas de Soldar--------------------------------------------------------------------------A-4 Máquinas de Soldar Recomendadas----------------------------------------------------A-5 Instalación del Interruptor Selector del Mecanismo de Alimentación------A-6 thru A-9...
Página 44
TABLA DE CONTENIDO Página Localización de Averías Sección -----------------------------------------------------------------E Precauciones de Seguridad------------------------------------------------------------------------E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías--------------------------------------------E-1 Localización de Averías---------------------------------------------------------------------E-2 to E-4 ____________________________________________________________________ Diagramas Sección -----------------------------------------------------------------------------------F Diagrama de Cableado------------------------------------------------------------------------------F-1 ____________________________________________________________________ Lista de Partes---------------------------------------------------------------------------Serie P-554 ____________________________________________________________________...
INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – ANTORCHA “SPOOL GUN” K3269-1 MAGNUM PRO 100SG ® MODELO Antorcha “Spool Gun” K3269-1 Magnum ® PRO 100SG PROCESO DE SOLDADURA GMAW de aluminio (MIG), polaridad positiva de electrodo de CD con gas protector de soldadura 100% argón. ALEACIONES DE ALAMBRE Sólo aluminio: aleaciones 4043 ó...
INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. • APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura antes de instalar o cambiar los rodillos impulsores y/o guías. • No toque partes eléctricamente vivas. • Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo y mecanis- mo de alimentación están “calientes”...
Página 47
INSTALACIÓN ENSAMBLE DE LOS ELEMENTOS INTERIORES DE LA ANTORCHA MAGNUM ® PRO “SPOOL GUN” FIGURA A.3 VISTA SUPERIOR Cubierta del carrete y manija izquierda removida LLAVE MASTER KEY MAESTRA Conexiones de la Máquina PINES P6 CONNECTOR PINOUT DEL CONECTOR P6 1.
INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MÁQUINAS DE SOLDADAR PRECAUCIÓN • Lea y comprenda el manual de instrucciones de la máquina de soldar y todas las advertencias de peligros en el equipo y manual. • Utilice el equipo protector personal adecuado para soldar, incluyendo pero no limitándose a, lentes de seguridad, protección de oídos, y casco, guantes y trajes de soldadura.
INSTALACIÓN MÁQUINAS DE SOLDADURA RECOMENDADAS NÚMERO DE LA MÁQUINA K-NÚMERO CÓDIGO INSTALACIÓN DE ARNES E INTERRUPTOR SELECTOR M21182 POWER MIG 216 K2816-2 11817 NO REQUERIDO POWER MIG 180C K2473-2 11820 REQUERIDO POWER MIG 140C K2471-2 11804 REQUERIDO POWER MIG 180 DUAL K3018-2 11828 NO REQUERIDO...
INSTALACIÓN NOTA: La instalación del Arnes e Interruptor selector del mecanismo de ali- mentación M21182 no se requiere en todas las máquinas. Si el interruptor fue instal- ado previamente en el compartimiento del alimentardor de alambre de la maquina, esta sección puede ser desatendida. INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR SELECTOR DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN...
INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS 544A (Macho) 543A (Hembra) Interruptor a palanca J7 (10-pines) J8(6-pines) P8(6-pines) 10. Conecte el arnés P7 (10-pines) con el P7(10-pines) tablero J3 (10-pines). 8. Arnes Adaptador. Las 6 conexiones mostradas se uti- Si la Máquina no tiene temporizador para lizan, y cada una es única (Proceda como a se mues- punteado.
Página 52
INSTALACIÓN 544A 543A 12.C. Conecte el Arnés Adaptador P8 (6- 11.D. Encuentre el par de terminales ensam- pines) con el Arnés J9 (6-pines) del bladas a la máquina (543A y 544A temporizador para punteado. lleva) y desconectelas. Vaya al paso SI LA MÁQUINA TIENE TEMPORIZADOR PARA PUNTEADO.
INSTALACIÓN MONTAR EL INTERRUPTOR 18. Instale el interruptor en el barreno del panel. Asegure la lengüeta de la arandela se asienta completamente en un barreno 15. Quite el tapón del barreno del panel. más pequeño. 16. El tapón ya no será necesario. Descartelo.
INSTALACIÓN PREPARACIÓN DE RUTINA DE LA MÁQUINA DE SOLDADURA ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. 1. Desconecte la alimentación de la máquina. 2. Configuración de la polaridad de la máquina: Establecida en la polaridad positiva de electrodo de CD conforme al Manual de Instrucciones de la máquina.
INSTALACIÓN CARGA DEL ALAMBRE DE ALUMINIO 4. Extienda aproximadamente 12 pul- gadas de alambre del carrete. 1. Remueva la boquilla de gas y punta Enderécelo jalando y doblando la de contacto, y después la cubierta punta. Tenga cuidado de que no se del carrete desatornillando la perilla desenrede de más del carrete.
Página 56
INSTALACIÓN 10a. Aleación 4043: Enrolle el alambre 7. Guíe el alambre enderezado a través restante de nuevo en el carrete y de la guía de alambre de entrada y coloque este último en el eje de la hacia la ranura del rodillo impulsor. pistola.
INSTALACIÓN 12. Corte el exceso de alambre de 1 a 2 pul- CONEXIÓN DE LA PISTOLA A LA gadas del difusor de gas. Instale la MÁQUINA DE SOLDADURA punta de contacto de tamaño adecuado un poco más ajustada que apretar con la 1.
OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Utiliza el hardware de pistola y alimentador confiable de la Pistola Magnum 100L, pisto- ® las Innershield y productos Power Mig de Lea y comprenda toda esta sección antes de Lincoln. operar la máquina. ADVERTENCIA CONFIGURACIONES DE VELOCIDAD DE LA MÁQUINA Y TOMA DE VOLTAJE LA DESCARGA ELÉCTRICA puede...
Página 60
OPERACIÓN MÁQUINA POWER MIG 140C MÁQUINA POWER MIG 180C Aleación: 4043 5356 Aleación: Tamaño del Tamaño del 0.035 0.030 0.035 0.030 Alambre: Alambre: Toma de Velocidad Toma de Velocidad Toma de Velocidad Toma de Velocidad Grosor de la Grosor de la Voltaje Voltaje Voltaje...
OPERACIÓN MÁQUINA ProCore 125 Aleación: 5356 Tamaño del 0.035 0.030 7. CTWD (Punta de Contacto a Distancia de Alambre: Trabajo): Coloque la pistola en tal forma que Toma de Toma de Velocidad Velocidad Grosor de la Voltaje Voltaje la punta de contacto esté nominalmente a 3/8 Soldadura de pulgada de la junta e inclinada con un 22 ga...
MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURI- PINES DEL CONECTOR P6 TABLA D.1 ADVERTENCIA Pin No. Función Color del Cablede la Pistola Gatillo Blanco La DESCARGA ELÉCTRICA puede Gatillo Blanco + Motor Rojo causar la muerte. - Motor Negro •Sólo personal calificado deberá llevar a cabo el mantenimiento.
MANTENIMIENTO 6. Reinstale el difusor de gas (vea la Figura REEMPLAZO O LIMPIEZA DEL D.1) y rosca en su lugar. Permita que el ENSAMBLE DE LA GUÍA DE ALAM- difusor empuje la guía a su posición final. Apriete de 41 a 47 pulg.-lbs. con una llave dinamométrica.
MANTENIMIENTO Orientación correcta. Observe que el resorte 6. El rodillo impulsor se puede remover con pin- inferior no es visible en el diámetro interior del zas, como se muestra en la figura D.6. rodamiento del rodillo de presión como indica la Puede resultar útil aliviar la tensión del rodillo flecha.
MANTENIMIENTO 7. Reensamble la pistola. Tenga cuidado de no 4. Obtenga un nuevo tubo de pistola de reemplazo perforar ningún cable entre las mitades de la (si es necesario). Remueva la tuerca del tubo manija de la pistola. de pistola anterior e instálela en el nuevo tubo de la pistola.
MANTENIMIENTO FIGURE D.15 2. Remueva el ensamble de la guía de alambre. (Vea la Sección de Mantenimiento) Marque para el pasacables 3. Remueva el ensamble del tubo de la pistola. (Vea la Sección de Mantenimiento) 4. Remueva el ensamble del mecanismo de ali- mentación.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
Página 68
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS 1. Encienda o conecte la máquina. No hay alimentación de alambre cuando se 1. La máquina está apagada o desconectada. aprieta el gatillo.
Página 69
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS Alimentación de alambre intermitente cuando 1. El alambre se atora mecánicamente a lo 1. Revise que el alambre esté alineado largo de su ruta de alimentación dentro adecuadamente dentro de la pistola.
Página 70
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS Flujo de gas protector bajo o inexis- 1. Sin gas. 1. Revise que esté disponible un tente.
DIAGRAMA DE CABLEADO NOTA: Este diagrama está para la referencia solamente. Puede no ser exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código particular se pega dentro de la máquina en uno de los paneles del recinto.
Página 73
PISTOLET MAGNUM PRO100SG SPOOL GUN (FRENCH) La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l’arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part.
Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
Página 77
SAFETY PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
Página 78
Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous bas- ant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment.
Página 79
TABLE OF CONTENTS Page Section---------------------------------------------------------------------------------A NSTALLATION Spécifications Techniques----------------------------------------------------------------------- A-1 Déballage du Pistolet "Spool Gun"---------------------------------------------------------------A-1 Mesures de Sécurité------------------------------------------------------------------------------ A-2 Repérage des Composants et des Fonctionnalitees du Pistolet Spool Gun---------A-2 Ensemble des Composants a l’Intérieur du Pistolet Magnum Pro Spool Gun------ A-3 Machines De Soudure---------------------------------------------------------------------------- A-4 Soudeuses Recomandées---------------------------------------------------------------------- A-5 Installation De Commutateur De Sélecteur D'Entraînement De Pistolet Spool Gun-----A-6 thru A-9...
Página 80
TABLE OF CONTENTS Page Guide de Dépannage Section ----------------------------------------------------------------------E Mesures de Sécurité---------------------------------------------------------------------------------E-1 Comment Utiliser la Guide de Dépannage-----------------------------------------------------E-1 Guide de Dépannage------------------------------------------------------------------------E-2 to E-4 ____________________________________________________________________ Diagrammes Section ----------------------------------------------------------------------------------F Diagramme de Câblage-----------------------------------------------------------------------------F-1 ____________________________________________________________________ Liste de Pièces--------------------------------------------------------------------------P-554 Series ____________________________________________________________________...
INSTALLATION ® SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – PISTOLET MAGNUM PRO 100SG SPOOL GUN ® K3269-1 Pistolet à Bobine Magnum 100SG MODÈLE GMAW (MIG) Aluminium, polarité positive dʼélectrode CC avec PROCÉDÉ DE SOUDAGE gaz de protection de soudage à 100% dʼargon. Uniquement aluminium : alliages 4043 ou 5356.
INSTALLATION Mesures de Sécurité AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS. • COUPER la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conduc- FIGURE A.1 teurs et/ou guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation élec- trique.
INSTALLATION ENSEMBLE DES COMPOSANTS A LʼINTÉRIEUR DU PISTOLET MAGNUM PRO SPOOL GUN FIGURE A.3 VUE DU DESSUS Couvercle de la Bobine et CLEF Poignée Gauche Retirés MAITRESE BROCHAGE P6 CONNECTOR PINOUT DU CONNECTEUR P6 Raccordements de la Machine 1. LʼEnsemble de la Bande de Remplissage alimente tous les fils spécifiés.
INSTALLATION Mesures de Sécurité SOUDEUSES ATTENTION • Lire et comprendre le manuel d’instructions des soudeuses ainsi que tous les avertissements concernant les dangers aussi bien sur l’appareil que dans le manuel. • Porter les protections personnelles appropriées pour le soudage y compris, mais ne se limitant pas à cela, les lunettes de sécurité, les protections auditives, le casque de soudage, les gants de soudage et les cuirs de soudage.
Página 85
INSTALLATION SOUDEUSES RECOMMANDÉES INSTALLATION du HARNAIS M21182 NOM DE MACHINE K-NOMBRE NUMÉRO DE CODE ET du SÉLECTEUR COMMUTATEUR POWER MIG 216 K2816-2 11817 NON REQUIS POWER MIG 180C K2473-2 11820 REQUIS POWER MIG 140C K2471-2 11804 REQUIS POWER MIG 180 DUAL K3018-2 11828 NON REQUIS...
INSTALLATION NOTE : L'installation du sélecteur de pistolet du harnais M21182 et de la bobine n'est pas exigée pour toutes les machines. Si un commutateur de pistolet de bobine est préinstallé dans le compartiment d'entraînement du fil de la machine, alors la SECTION d'INSTALLATION de COMMUTATEUR du LECTEUR SLECTOR de PISTOLET/SPOOL GUN peut être négligée.
Página 87
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS 544A (Male) (MÂLE) 543A (FEMELLE) (Female) Interruptor a palanca Toggle Switch J7 (10-pin) (10-Goupilles) (6-Goupilles) J8 (6-pin) (6-Goupilles) P8 (6-pin) 10. Reliez le harnais P7 (10-goupille) au (10-Goupilles) P7 (10-pin) panneau J3 (10-goupille). Harnais d'adapteur. Chacun des 6 rac- SI LA MACHINE N'A PAS FACULTATIF cordements montrés est employé, et cha- POUR REPèRER LE TEMPORISATEUR.
Página 88
INSTALLATION 544A 543A 12.C. Reliez le harnais P8 (6-goupilles) 11.D. Paire assemblée par trouvaille de d'adapteur au harnais J9 (6- bornes de machine (fils 543A et goupilles) de temporisateur de 544A) et de débranchement. Passez tache. à l'étape 13. SI LA MACHINE A FACULTATIF POUR REPèRER LE TEMPORISATEUR.
Página 89
INSTALLATION MONTAGE DU COMMUTATEUR 18. Installez le commutateur sur le trou de panneau. Assurez l'étiquette de ron- delle est entièrement assis dans un plus petit trou. 15. Enlevez le bouton de prise du trou de panneau. 16. Le bouton de prise n'est nécessaire 19.
INSTALLATION PRÉPARATION DE ROUTINE DE LA SOUDEUSE AVERTISSEMENT La DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut tuer. 1. Déconnecter la puissance d’entrée vers la machine. 2. Réglage de la polarité de la machine : régler sur la polarité positive de l’électrode c.c. d’après le Manuel d’Instructions de la machine.
INSTALLATION 4. Étendre environ 12 pouces du fil de la CHARGEMENT DU FIL EN ALUMINIUM bobine. Le redresser en le courbant dans l’autre sens. Faire attention de ne 1. Retirer la buse de gaz et la pointe de pas laisser le fil se dérouler. contact.
Página 92
INSTALLATION 7. Guider le fil redressé au travers du 10a. Alliage 4043 : Rembobiner le reste du guide-fil d’entrée et vers la rainure du fil sur la bobine et placer la bobine rouleau conducteur. sur l’axe du pistolet. Installer le bou- FIGURE A.11 ton de verrouillage et le serrer à...
INSTALLATION CONNEXION DU PISTOLET SUR LA 12. Couper l’excédent de fil à 1 ou 2 SOUDEUSE pouces du diffuseur de gaz. Installer une pointe de contact de la bonne 1. Débrancher la puissance d’entrée vers taille et la serrer un peu plus fort que la machine.
FONCTIONNEMENT Mesures de Sécurité • Fonctionne avec du matériel fiable de pistolet de chargeur des produits Lincoln Pistolet Magnum 100L, pistolets Innershield et petites Power Mig. Lire et comprendre cette section dans sa totalité avant de faire marcher la machine. RÉGLAGES DE LA VITESSE ET DE LA PRISE DE TENSION DE LA MACHINE AVERTISSEMENT...
Página 96
FONCTIONNEMENT MACHINE POWER MIG 140C MACHINE POWER MIG 180C Alliage: 4043 Alliage: 5356 Taille Fil: Taille Fil: 0,035 0,030 0,035 0,030 Épaisseur Vitesse Prise Prise Vitesse Épaisseur Vitesse Prise Vitesse Prise Structure Structure Tension Tension Tension Tension à Souder à Souder 22 ga 22 ga 20 ga...
FONCTIONNEMENT 5. Faire osciller le commutateur de sélec- MACHINE ProCore 125 Alliage: 5356 tion se trouvant à l’intérieur de la machine sur la position « Magnum Pro Taille Fil: 0,035 0,030 100SG ». Appuyer sur la gâchette et Épaisseur Prise Vitesse Prise Vitesse...
MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS BROCHAGE DU CONNECTEUR P6 AVERTISSEMENT TABLEAU D.1 Pin No. Fonction Couleur fil câble de pistolet LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- Déclenchement Blanc vent être mortels. Blanc Déclenchement + Moteur Rouge - Moteur Noir • Seul le personnel qualifié doit réaliser cet entretien.
ENTRETIEN CHANGEMENT OU NETTOYAGE DE 6. Réinstaller le diffuseur de gaz (voir la Figure D.1) L’ENSEMBLE DE LA BANDE DE REM- et le visser à sa place. Permettre que le diffuseur pousse la bande de remplissage dans sa position PLISSAGE finale.
ENTRETIEN Orientation correcte : remarquer que le ressort 6. Le rouleau conducteur peut être retiré avec inférieur n’est pas visible dans l’alésage du des pinces, tel qu’illustré sur la Figure D.6. Il coussinet du cylindre d’appui au niveau de la peut être utile de décharger la tension du flèche.
ENTRETIEN 4. Obtenir un nouveau tube de pistolet de 7. Remonter le pistolet. Prendre soin de ne pin- rechange (si nécessaire). Retirer l’écrou de cer aucun fil entre les moitiés de la poignée blocage de l’ancien tube de pistolet et l’in- du pistolet.
ENTRETIEN 7. Place the strain relief onto the new cable at the mark as 2. Retirer l’ensemble de la bande de remplis- shown in figure D.15. sage. (Voir la Section d’Entretien). 3. Retirer l’ensemble du tube du pistolet. (Voir la Marque de réducteur Section d’Entretien).
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine. Par mesure de sécurité...
Página 104
GUIDE DE DEPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES 1. Allumer ou brancher la machine. Pas dʼalimentation du fil lorsquʼon tire sur 1. La machine est éteinte ou débranchée. la gâchette.
Página 105
GUIDE DE DEPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES Alimentation intermittente du fil lorsquʼon tire 1. Le fil est mécaniquement courbé le long de 1. Vérifier que le fil soit correctement aligné à sur la gâchette.
Página 106
GUIDE DE DEPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES Peu ou pas de circulation de gaz de 1. Plus de gaz. 1. Vérifiez que l'alimentation en gaz protection. suffisante est disponible.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le dia- gramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console.
Página 110
This parts list is provided as an informative guide only. It was accurate at the time of printing. These pages are only updated on the Service Navigator DVD and in Lincoln Electric’s official Parts Book (BK-34). When ordering parts, always refer to Lincoln Electric’s official Parts Book (BK-34) for the latest pages.
Página 111
P-554-C P-554-C General Assembly L'Assemblée Générale Ensamble General 09-17-2012 MAGNUM & MAGNUM PRO 100SG...
Página 112
P-554-C.1 P-554-C.1 # Indicates a change this printing. Use only the parts marked “X” the column 1 for Magnum. Use only the parts marked “X” in column 2 for Magnum Pro. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ITEM DESCRIPTION PART NO.
Página 113
P-554-C.1 (F) P-554-C.1 (F) Employez seulement '"x" marqué par pièces dans la # Indique un changement cette impression. colonne sous le nombre de titre préconisé dans la page modèle d'index. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEM.DESCRIPCION NO.
Página 114
P-554-C.1 (S) P-554-C.1 (S) Utilice únicamente partes marcadas con una “x” en la # Indica un cambio en esta impresión columna debajo del número del encabezado nombrado en la página del índice del modelo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEM.DESCRIPCION NO.
Página 116
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
Página 117
Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
Página 118
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...