Página 1
NL Accu-reciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra de sable a batería Manual de instrucciones Serra de sabre a bateria Manual de instruções DK Akku bajonetsav Brugsanvisning Sladdlös tigersåg Bruksanvisning Batteridrevet bajonettsag Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen puukkosaha Käyttöohje GR Ασύρµατο παλινδροµικ πρι νι Οδηγίεσ χρήσεωσ JR180D...
Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. Model JR180D The battery cartridge can explode in a fire. Length of stroke ............ 23 mm Be careful not to drop or strike battery.
Página 5
Make sure that the saw blade cannot be extracted To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- even though you try to pull it out. (Fig. 5) nance or adjustment should be carried out by a Makita NOTE: Authorized Service Center.
Página 6
ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
SPECIFICATIONS Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou Modèle JR180D de dépasser 50°C. Longueur de course ..........23 mm Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est Nombre de courses/mn........0 – 2 700 sérieusement endommagée ou complètement...
Página 8
Attention aux clous. Avant l’utilisation, vérifiez la Installation ou retrait de la lame présence de clous sur la pièce et, le cas échéant, ATTENTION : retirez-les. • Nettoyez toujours la lame, le collet de serrage et/ou le Ne pas scier d’éléments dont le diamètre coulisseau des copeaux ou corps étrangers qui y adhè- dépasse la capacité...
Página 9
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac- tez votre Centre d’Entretien local Makita. • Lame de scie recipro • Malette de transport • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Couvercle de batterie...
10 Einschaltsperrknopf TECHNISCHE DATEN Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreichen oder Modell JR180D überschreiten kann. Hubhöhe ............... 23 mm Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, Hubzahl ............0 – 2700 min selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom- Schnittleistung men verbraucht ist.
Página 11
Schneiden Sie keine Nägel durch. Untersuchen Montage und Demontage des Sägeblatts Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie VORSICHT: diese vor der Bearbeitung. • Säubern Sie Sägeblatt, Werkzeugaufnahme und/oder Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke. Schieber stets von anhaftenden Spänen oder Fremd- Vergewissern Sie sich vor dem Sägen, dass körpern.
Página 12
Zweck. nicht zu groß ist. Zu starker Druck erhöht nicht die Säge- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- geschwindigkeit, sondern führt zur Verringerung der hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Standzeit des Sägeblattes. Kundendienststelle. VORSICHT: • Verwenden Sie beim Sägen von Metall immer ein •...
DATI TECNICI Non conservare l’utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può rag- Modello JR180D giungere o superare i 50°C. Lunghezza della corsa ..........23 mm Non incenerire la cartuccia della batteria anche No. corse/min............0 – 2.700 se è...
Página 14
Non tagliare pezzi che superano la capacità NOTA: dell’utensile. Se non si inserisce la lama sufficientemente dentro, essa Accertare che dietro il pezzo da tagliare vi sia potrebbe essere espulsa improvvisamente durante il uno spazio libero sufficiente a consentire che la lavoro.
Página 15
Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato. ACCESSORI ATTENZIONE: •...
TECHNISCHE GEGEVENS Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot Model JR180D 50°C of hoger. Slaglengte ............23 mm Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer Aantal zaagbewegingen/min......0 – 2 700 hij zwaar beschadigd of volledig versleten is.
Página 17
Ook niet voor het zagen van zeer grote werkstuk- Installeren of verwijderen van het zaagblad ken. LET OP: Controleer vooraf of er voldoende vrije ruimte is • Verwijder altijd alle spaanders en verontreinigingen van achter het werkstuk om te voorkomen dat het het zaagblad, de zaagbladklem en/of de slede.
Página 18
Makita service centrum. ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel.
ESPECIFICACIONES No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- ría en lugares donde la temperatura pueda Modelo JR180D alcanzar o exceder los 50°C. Longitud de carrera ..........23 mm Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Carreras por minuto ......... 0 – 2.700 el caso de que esté...
Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de tra- Instalación y desmontaje de la hoja de sierra bajo y extraiga todos los clavos antes de efec- PRECAUCIÓN: tuar el corte. • Retire siempre todas las virutas o materias extrañas No corte una pieza de trabajo de gran tamaño. adheridas a la sierra, mordaza de la sierra y/o desliza- Verifique que haya espacio suficiente por detrás dor.
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
ESPECIFICAÇÕES Não queime a bateria mesmo que esteja estra- gada ou completamente gasta. A bateria pode Modelo JR180D explodir no fogo. Comprimento de corte .......... 23 mm Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pan- Movimentos/min ..........0 – 2.700 cadas na bateria.
Certifique-se de que a lâmina não está em con- NOTA: tacto com a superfície de trabalho antes de ligar Se não colocar a lâmina da serra suficientemente fundo, o interruptor. a lâmina da serra pode ser expelida inesperadamente Afaste as mãos das partes em movimento. durante a operação.
Página 24
ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- cada neste manual. A utilização de qualquer outros acessórios ou peças extra podem apresentar o risco de ferimentos. Só utilize os acessórios ou peças extras para o fim a que são destinados.
Página 25
SPECIFIKATIONER Lad være med at brænde batteriet, selv ikke i til- fælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er Model JR180D fuldstændig udtjent. Batteripatronen kan eksplo- Slaglængde ............23 mm dere, hvis man forsøger at brænde den. Slagantal ..........0 – 2 700 min Lad være med at brænde batteriet eller udsætte...
Página 26
Udskift kulborsterne, når de er slidt ned til slidmarkerin- (Fig. 6) gen. De to identiske kulborster bor udskiftes samtidigt. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita service center.
Página 27
TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr eller tilbehør kan udgøre en risiko for personskade. Til- behøret bør kun anvendes til det, det er beregnet til.
Página 28
TEKNISKA DATA Batterikassetten får inte eldas upp, även om den skulle vara svårt skadad eller helt utsliten. Den Modell JR180D kan explodera om den slängs i en eld. Slaglängd ............. 23 mm Var försiktig så att du inte tappar batterikasset- Slagtal ............
Página 29
ändamål som de är avsedda för. Om du inte för in sågbladet tillräckligt långt kan det ovän- Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver tat lossna under sågarbetet. Detta är oerhört riskfyllt. hjälp med eller mer detaljerad information om dessa till- Rotera bladklämmans hylsa helt i pilens riktning för att ta...
Página 30
10 Sperreknapp TEKNISKE DATA Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er sterkt skadet eller helt utslitt. Modell JR180D Batteriet kan eksplodere hvis det begynner å Slaglengde ............23 mm brenne. Slag pr minutt ........... 0 – 2 700 Vær forsiktig så...
Página 31
• Bajonettsagblad bladklemmemansjetten festes i frigjort posisjon. (Fig. 6) • Bæreetui av plast MERKNAD: • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita Hvia sagbladet demonteres uten at bladklemmemansjet- • Batterilock ten roteres fullstendig, vil bladklemmemansjetten ikke feste seg. I dette tilfellet roteres bladklemmemansjetten...
10 Lukituksen vapautuspainike TEKNISET TIEDOT Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahasti vioittunut tai kulunut loppuun. Akku voi Malli JR180D räjähtää tulessa. Iskun pituus ............23 mm Varo pudottamasta ja kolhimasta akkua. Pistonopeus min ..........0 – 2 700 Leikkauskapasiteetti SÄILYTÄ...
Página 33
14. Käytä aina materiaalille ja työlle sopivaa hengi- Kytkimen toiminta (Kuva 8) tyssuodatinta/-suojaa. VARO: 15. Jotkin materiaalit sisältävät myrkyllisiä kemikaa- Ennen kuin kiinnität akun koneeseen, varmista aina, että leja. Vältä hengittämästä pölyä ja varo ihokoske- liipaisinkytkin toimii oikein ja palaa vapautettaessa “OFF” tusta.
µπαταρίασ µπορεί να προκαλέσει µεγάλη ροή ρεύµατοσ, Μοντέλο JR180D υπερθέρµανση, πιθανά εγκαύµατα ακ µη και Μήκοσ διαδροµήσ ..........23 χιλ σοβαρή βλάβη. ∆ιαδροµέσ ανά λεπτ ........0 – 2.700 Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα Ικαν τητεσ κοπήσ. µπαταρίασ σε τοποθεσίεσ που η θερµοκρασία...
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιµοποιείτε σφιγκτήρεσ ή κάποιο άλλο πρακτικ µέσο για να ασφαλίζετε και Τοποθέτηση ή αφαίρεση τησ κασέτασ µπαταρίασ υποστηρίζετε το τεµάχιο εργασίασ σε µιά (Εικ. 3) σταθερή βάση. Το κράτηµα του τεµαχίου • Πάντοτε σβήνετε το µηχάνηµα πριν τοποθετήσετε εργασίασ...
Página 36
Ρύθµιση του πέλµατοσ (Εικ. 7) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οταν η λάµα χάσει την επάρκεια κοψίµατοσ, σε ΠΡΟΣΟΧΗ: κάποια σηµεία τησ κ ψησ τησ, επανατοποθετείστε Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή το πέλµα για να χρησιµοποιείσετε ένα κοφτερ διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι...
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντήσ MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνοσ κατασκευαστήσ: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 39
ENG004-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 81 dB (A).
Página 40
– Φοράτε ωτοασπίδεσ. – Η τυπική αξία τησ µετρούµενησ ρίζασ του µέσου 14 m/s Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745. τετραγώνου τησ επιτάχυνσησ είναι 14 m/s Αυτέσ οι τιµέσ έχουν σηµειωθεί σύµφωνα µε το ΕΝ60745. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884245G993...