Página 1
Recipro Saw Instruction manual Scie récipro Manuel d’instructions Reciprosäge Betriebsanleitung Seghetto diritto Istruzioni per l’uso Reciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra de sable Manual de instrucciones Serra de sabre Manual de instruções Bajonet sav Brugsanvisning GR Παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσης JR1000FT 006226...
Página 4
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Clamping screw Speed adjusting dial 13. Fixed position Cover Lower 14. Released position Shoe Higher 15. Saw blade Hex wrench 10. Lamp 16. Blade clamp Shoe 11. Holder cover 17. Front holding area Switch lever 12.
Página 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS. ASSEMBLY WARNING: CAUTION: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained • Always be sure that the tool is switched off and from repeated use) replace strict adherence to safety unplugged before carrying out any work on the tool. rules for the subject product.
Página 6
• These accessories or attachments are recommended operator that are based on an estimation of for use with your Makita tool specified in this manual. exposure in the actual conditions of use (taking The use of any other accessories or attachments might account of all parts of the operating cycle such as present a risk of injury to persons.
Página 7
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Vis de serrage Cadran de réglage de la vitesse 13. Position fermée Couvercle Inférieure 14. Position ouverte Sabot Supérieure 15. Lame Clé hexagonale 10. Lampe 16. Collet de serrage de la lame Sabot 11. Couvercle du porte-outil 17.
Página 8
10. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner. Ne mesure que l’on accroît la pression sur le levier de le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâchez le levier de en main. l’interrupteur. 11. Avant de retirer la lame de la pièce, mettez Cadran de réglage de vitesse (Fig.
Página 9
) : 16,5 m/s doivent être effectués dans un centre de service après- h,WB Incertitude (K) : 2,0 m/s vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ENG901-2 • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été...
Página 10
de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement Les déclarations de conformité...
Página 11
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Klemmschraube Einstellrad für die Geschwindigkeit 13. Feste Position Abdeckung Niedriger 14. Gelöste Position Schuh Höher 15. Sägeblatt Sechskantschlüssel 10. Lampe 16. Blattklemme Schuh 11. Halterabdeckung 17. Fronthaltebereich Hebelschalter 12. Blattklemme 18. Manschette TECHNISCHE ANGABEN Modell JR1000FT Hublänge 14 mm...
Página 12
Bedienung des Schalters (Abb. 4) 9. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern. 10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt ACHTUNG: laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit • Achten Sie vor dem Einstöpseln des Werkzeugs Handhaltung. darauf, dass sich der Hebelschalter korrekt bedienen 11.
Página 13
Halterabdeckung, um so die Blattklemme in die geöffnete ACHTUNG: Position zu drehen, wie in der Abbildung angegeben. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- (Abb. 7) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Schieben Sie, ohne etwas zu ändern, das Sägeblatt so empfohlen.
Página 14
• Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
Página 15
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Vite d’arresto Manopola di regolazione della velocità 13. Posizione fissa Coperchio Inferiore 14. Posizione rilasciata Ganascia Superiore 15. Lama della sega Chiave esagonale 10. Spia 16. Brida lama Ganascia 11. Coperchio supporto 17. Area di supporto anteriore Leva d’inserimento 12.
Página 16
Manopola di regolazione della velocità 10. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in (Fig. 5) mano. I colpi massimi al minuto con la leva dell’interruttore 11. Spegnere sempre l’utensile e attendere che la completamente premuta possono essere impostati lama si sia arrestata completamente, prima di ruotando la manopola per la regolazione della velocità.
Página 17
ATTENZIONE: possono venire utilizzati anche per una valutazione • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile preliminare dell’esposizione. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. AVVERTIMENTO: Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso •...
Página 18
Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell’Allegato A al presente manuale d’uso.
Página 19
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Klembout Snelheidsregelaar 13. Vergrendelde stand Afdekking Langzamer 14. Ontgrendelde stand Schoen Sneller 15. Zaagblad Inbussleutel 10. Lamp 16. Zaagbladklem Schoen 11. Houderafdekking 17. Gripgedeelte aan voorkant Aan/uit-schakelaar 12. Zaagbladklem 18. Kraag TECHNISCHE GEGEVENS Model JR1000FT Slaglengte...
Página 20
Aan/uit-schakelaar (zie afb. 4) 9. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. LET OP: 10. Laat het gereedschap niet draaiend achter. • Controleer altijd, voordat u de stekker in het Schakel het gereedschap alleen in wanneer u het stopcontact steekt, of de schakelaar op de juiste stevig vasthoudt.
Página 21
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden LET OP: gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gereedschappen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze...
Página 22
• De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
Página 23
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Tornillo de apriete Menor 14. Posición liberada Cubierta Mayor 15. Hoja de sierra Zapata 10. Lámpara 16. Manguito de sujeción de la hoja Llave Allen 11. Cubierta del portaherramientas de sierra Zapata 12. Manguito de sujeción de la hoja 17.
Página 24
Funcionamiento del interruptor (Fig. 4) 8. Asegúrese de que la hoja de sierra no está tocando la pieza de trabajo antes de activar el PRECAUCIÓN: interruptor. • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre 9. Mantenga las manos alejadas de las partes en de que la palanca del interruptor funcione como es movimiento.
Página 25
Para instalar la hoja de sierra, apriete la cubierta del de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre portaherramientas para girar el manguito de sujeción de repuestos Makita. la hoja de sierra y colocarlo en la posición liberada, tal ACCESORIOS OPCIONALES como se muestra en la figura.
Página 26
Modo de trabajo: corte de piezas de madera Emisión de vibraciones (a ): 16,5 m/s h,WB Incertidumbre (K): 2,0 m/s ENG901-2 • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
Página 27
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Explicação da vista geral Parafuso de fixação Botão de regulação da velocidade 13. Posição fixa Tampa Menor 14. Posição libertação Sapata Maior 15. Lâmina da serra Chave sextavada 10. Luz 16. Grampo da lâmina Sapata 11. Tampa do suporte 17.
Página 28
Botão de regulação da velocidade (Fig. 5) 11. Desligue sempre e espere que a lâmina pare completamente antes de retirar a lâmina da peça Pode regular o número máximo de golpes por minuto com de trabalho. o gatilho completamente carregado rodando o botão de 12.
Página 29
Se precisar de informações adicionais relativas aos indicado(s), dependendo das formas como a acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de • Lâminas de serra de sabre (tipo B) peça de trabalho que é...
Página 30
Declarações de conformidade Apenas para os países europeus As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.
Página 31
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Tilspændingsskrue Drejeknap til hastighedsjustering 13. Fastlåst position Dæksel Lavere 14. Frigjort position Føringsanslag Højere 15. Savklinge Umbracconøgle 10. Lampe 16. Klingefastholder Føringsanslag 11. Holderdæksel 17. Forreste holderområde Kontakthåndtag 12. Klingefastholder 18. Krave SPECIFIKATIONER Model JR1000FT Slaglængde 14 mm...
Página 32
Tænding af lamperne (Fig. 6) 12. Rør ikke ved klingen eller arbejdsemnet umiddelbart efter anvendelse. De kan begge være FORSIGTIG: meget varme og forårsage forbrænding af huden. • Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden. 13. Anvend ikke maskinen unødigt uden belastning. Træk i kontakthåndtaget for at tænde lampen.
Página 33
Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har arbejdsemne der behandles. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til tilbehøret.
Página 35
4. Να αποφεύγετε την κοπή καρφιών. Να Για να τοποθετήσετε ξανά το πέλμα, βγάλτε το κάλυμμα επιθεωρείτε το τεμάχιο εργασίας για καρφιά και και ξεσφίξτε τη βίδα σφιγκτήρα με το εξαγωνικό άλεν, αφαιρέστε τα πριν από τη λειτουργία. όπως φαίνεται στην εικόνα. 5.
Página 36
εκτελούνται σε τραυματισμός. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και Για να τοποθετήσετε τη λάμα σπαθοσέγας, πιέστε το πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. κάλυμμα συγκράτησης για να περιστρέψετε το σφιγκτήρα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ λάμας στην ελευθερωμένη θέση, όπως φαίνεται στην...
Página 37
σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). Δόνηση ENG900-1 Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841- 2-11: Κατάσταση λειτουργίας: κοπή σανίδων Εκπομπή δόνησης (a ): 21,0 m/s Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Κατάσταση λειτουργίας: κοπή ξύλινων δοκαριών Εκπομπή...
Página 40
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884616E994...