Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

OVENS
USER INSTRUCTIONS
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
ДУХОВКИ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANKASTRE FIRIN
KULLANIM KILAVUZU
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
• Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
GB
IT
ES
PL
CZ
RU
SL
HR
DE
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy FXH 895

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE ДУХОВКИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PEČICE NAVODILA ZA UPORABO PEĆNICE KORIŠTENJE PRIRUČNIK EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG ANKASTRE FIRIN KULLANIM KILAVUZU CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS SPIS TREŚCI 1. General warnings ...............04 1. Wskazówki Ogólne .............25 1.1 Declaration of compliance ..........04 1.1 Deklaracja Zgodności ............25 1.2 Safety hints ................04 1.2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa ......25 1.3 Recommendations ..............04 1.3 Zalecenia ................25 1.4 Installation ................04 1.4 Instalacja ................25 1.5 Electrical connection ............04...
  • Página 3 VSEBINA İÇİNDEKİLER 1. Splošna Opozorila ..............46 1. Genel Uyarılar ...............67 1.1 Izjava O Skladnosti ............46 1.1 Uygunluk Beyanı ..............67 1.2 Varnostni Napotki ..............46 1.2 Emniyetle İlgili İpuçları ............67 1.3 Priporočila ................46 1.3 Öneriler ................67 1.4 Namestitev In Priključitev ............46 1.4 Kurulum ................67 1.5 Priključitev Pečice Na Električno Omrežje ......46...
  • Página 4: General Warnings

    1. GENERAL WARNINGS Read the instructions carefully to make the most of your oven. We •WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young recommend you keep the instructions for installation and use for later children should be kept away. reference, and before installing the oven, note its serial number in •WARNING: Ensure that the appliance is switched off before case you need to get help from the after-sales service.
  • Página 5: Accessories

    2. ACCESSORIES (According to model) 2.1 OVEN EQUIPMENT It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off. HOW TO USE TURNSPIT The shelf can take moulds and dishes.
  • Página 6: Cleaning The Oven

    4. SERVICE CENTRE 3. CLEANING THE OVEN •Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand. Before calling the Service Centre. •Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair. If the oven is not working, we recommend that: •Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
  • Página 7: Description Of The Display

    5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY Display panel : time, programming of cooking mode, indicator lights, cooking temperature function and shelf positioning BUTTON FOR REGULATION AND CONFIRMATION Settings: temperature, programming cooking and end of cooking time - Regulated by turning the button towards “ - ” or “ + ” To confirm setting: press the button.
  • Página 8: Before Using The Oven For The First Time

    3- A cooking time and an end of cooking time can be programmed by 5.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE turning the programme selector knob to “cooking time” or “end of cooking FIRST TIME time”. The “cooking time” or “end of cooking time” display starts flashing. Using •...
  • Página 9: The Programmation

    - set the cooking duration time to 45 minutes 5.3 PROGRAMMES - set the end of cooking time to 12:30. DISPLAY SYMBOLS Cooking will start automatically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the pre-set end-of- Lamp cooking-time, when the oven will switch itself off automatically.
  • Página 10: Pyrolytic Cycle

    6. PYROLYTIC CYCLE 7. CHILD SAFETY **Oven must have this function This function is essential, especially when children are around. It prevents children from switching the oven on or altering the preset The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which programmes.
  • Página 11: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con 1.3 RECOMMENDATIONS attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno, •Dopo l'uso, sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al mantenerlo perfettamente pulito.
  • Página 12: Tecnologia Pro/Exp'r

    2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R (A SECONDA DEI MODELLI) 2.1 ACCESSORI DEL FORNO (A SECONDA DEI MODELLI) MODALITÀ UTILIZZO GIRARROSTO Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli accessori, lavandoli con una spugna bagnata, sciacquandoli e 1.
  • Página 13: Pulizia Del Forno 4. Risoluzione Dei Problemi

    4. ASSISTENZA TECNICA 3. PULIZIA DEL FORNO 4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di rivolgersi all'assistenza tecnica: •Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare operazioni di Se il forno non funziona, è consigliabile: pulizia manuali. •Controllare che il forno sia correttamente collegato all'alimentazione •Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti elettrica.
  • Página 14: Descrizione Del Display

    5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY Display: orario, programmazione della modalità di cottura, indicatori luminosi, temperatura di cottura e posizionamento delle mensole. PULSANTE PER REGOLARE - + CONFERMARE Impostazioni: temperatura, programmazione del ciclo di cottura e della fine del ciclo di cottura, regolabile ruotando il selettore verso “-“ oppure “+” Per confermare l'impostazione: premere il pulsante PYRO Orologio /...
  • Página 15: Prima Di Utilizzare Il Forno Per La Prima Volta

    3-Per programmare il tempo di cottura e l'ora di fine del ciclo di cottura, è 5.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA sufficiente ruotare il selettore dei programmi e posizionarlo sul “tempo di PRIMA VOLTA cottura” o “l'ora di fine del ciclo di cottura” desiderati. L'icona del “tempo di cottura”...
  • Página 16: Programmazione

    La cottura inizierà alle 11.45 (ovvero 12.30 meno 45 minuti) e continuerà 5.3 THE PROGRAMMATION fino all'ora precedentemente impostata; il forno si spegnerà automaticamente al termine del tempo impostato. SIMBOLI VISUALIZZATI ATTENZIONE: SUL DISPLAY Se la funzione "FINE della cottura" è stata selezionata senza stabilire Timer attivo la durata totale, il forno inizierà...
  • Página 17: Ciclo Pirolitico

    6. CICLO PIROLITICO 7. DISPOSITIVO DI PROTEZIONE (A SECONDA DEI MODELLI) Questa funzione deve sempre essere attivata se nell'abitazione ci PYRO È possibile configurare il forno in modo che esegua sono dei bambini, perché impedisce loro di accendere il forno o di automaticamente la pulizia Le due opzioni disponibili sono ECO e modificare i programmi pre-impostati.
  • Página 18: Consejos De Segurıdad

    1. ADVERTENCIAS GENERALES •Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del los elementos calefactores del interior del horno. horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y ATENCION: Los accesorios pueden calentarse durante la utilizacion del utilización para futuras consultas.
  • Página 19: Tecnología Pro/Exp'r (Depende Del Modelo)

    2. TECNOLOGÍA PRO/EXP’R (DEPENDE DEL MODELO) 2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo antes de utilizarlo por primera vez. Lavar con una esponja. Enjuagar y secar. CÓMO UTILIZAR EL ASADOR La rejilla puede sostener moldes y bandejas.
  • Página 20: Limpieza Del Horno

    4. SERVICIO TÉCNICO 3. LIMPIEZA DEL HORNO •Esperar a que se enfríe el horno antes de limpiarlo manualmente. Antes de llamar al Servicio Técnico. •No limpiar el horno con limpiadores abrasivos, estropajo de metal o cuchillas. El esmalte tampoco ya que podría resultar dañado. Si el horno no funciona, recomendamos: •Utilizar sólo agua con jabón o limpiadores con lejía (amoníaco) •Comprobar si el horno está...
  • Página 21: Descripción De La Pantalla

    5. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Pantalla: tiempo, programación del modo de cocción, luces de indicación, temperatura de cocinado y posición de la bandeja. BOTÓN DE REGULACIÓN Y CONFIRMACIÓN Configuraciones: temperatura, programación de cocción y finalización del tiempo de cocción – Se regula girando el botón hacia “-“ o “+” Para confirmar la configuración: pulsar el botón.
  • Página 22: Antes De Utılızar El Horno Por Prımera Vez

    selector de programa a “tiempo de cocción ” o “final del cocción”. 5.1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR Empieza a parpadear en la pantalla el “tiempo de cocinado” o “final del PRIMERA VEZ cocción”. Utilizar el botón central para modificar las configuraciones y confirmar el temporizador.
  • Página 23: Programación

    minutos) y continuará hasta el fin del tiempo de cocción preestablecido, 5.3 PROGRAMACIÓN cuando el horno se apagará automáticamente. ADVERTENCIA: SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Si se selecciona el final de la cocción sin fijar la duración del tiempo de cocción, el horno empezará inmediatamente a cocinar y se Temporizador en funcionamiento detendrá...
  • Página 24: Ciclo Pirolítico (Depende Del Modelo)

    La pirólisis deja restos blancos en las paredes. Esperar a que el horno 6. CICLO PIROLÍTICO (DEPENDE DEL MODELO) se enfríe completamente, luego limpiar el interior del horno con una esponja húmeda y retirar los restos. PYRO .El horno se ocupa de la limpieza del interior. -Hay dos opciones posibles, ECO y SUPER.
  • Página 25: Wskazówki Ogólne

    1. WSKAZÓWKI OGÓLNE W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć możliwości porażenia się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu, prądem elektrycznym. aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej OSTRZEŻENIE! Podczas grillowania zewnętrzne części piekarnika wskazówek.
  • Página 26: Technologia Pro/Expr (W Zależności Od Modelu)

    2. TECHNOLOGIA PRO/EXPR (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO 2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je 1. Odkręcić widelce. gąbką, wypłucz i osusz. 2. Nadziać mięso na pręt rożna. 3. Przymocować mięso za Na blachach można umieszczać...
  • Página 27: Czyszczenie Pıekarnika

    4. CENTRUM SERWISOWE 3. CZYSZCZENIE PIEKARNIKA •Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odczekać aż piekarnik Zanim wezwiesz na pomoc serwis. ostygnie. •Nie używać do czyszczenia piekarnika środków ściernych, wełny Jeżeli piekarnik nie działa: stalowej lub ostrych przedmiotów mogących uszkodzić trwale emalię. •...
  • Página 28: Panel Sterowania

    5. PANEL STEROWANIA Wyświetlacz: czas, tryb programowania pieczenia, symbole, temperatura pieczenia i położenie półek. POKRĘTŁO REGULACJI I POTWIERDZENIA WYBORU Ustawienia: ilość/ciężar, temperatura, programowanie pieczenia i koniec czasu pieczenia. Obracanie pokrętła w kierunku “-” lub “+” umożliwia regulację ustawienia. Potwierdzenie ustawienia: naciśnięcie pokrętła potwierdza ustawienie. PYRO Zegar/ Wyświetlanie symbolu programu: pieczenie.
  • Página 29: Przed Użyciem Piekarnika Po Raz Pierwszy

    3. Aby zaprogramować czas pieczenia i koniec czasu pieczenia ustaw 5.1 PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA PO RAZ PIERWSZY pokrętło programatora w położenie oznaczone symbolem "czas pieczenia" lub "koniec pieczenia" - wybrany symbol zacznie migać. • CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Obracając środkowy przycisk ustaw i następnie potwierdź ustawioną - Wyczyść...
  • Página 30: Programowanie

    - ustaw zakończenie czasu gotowania na godz. 12:30. 5.3 PROGRAMOWANIE Gotowanie rozpocznie się automatycznie o godz. 11:45 (45 minut przed godz. 12:30), a zakończy o uprzednio wybranej godzinie, kiedy to SYMBOLE WYŚWIETLACZA piekarnik wyłączy się automatycznie. Czasomierz odmierza czas UWAGA! Jeśli wybrany zostanie czas ZAKOŃCZENIA gotowania bez Programowanie czasu pieczenia doprecyzowania długości czasu gotowania, piekarnik zostanie...
  • Página 31: Czyszczenie Pyrolityczne (W Zalezności Od Modelu)

    ostygnie. 6. CZYSZCZENIE PYROLITYCZNE (W ZALEZNOŚCI OD MODELU) Pod koniec cyklu wskaźnik ponownie zacznie migać, zgaśnie natomiast gdy piekarnik osiągnie odpowiednio niską temperaturę. ** Jeśli piekarnik wyposażony jest w funkcję. Po zakończeniu czyszczenia pyrolitycznego na ściankach piekarnika Piekarnik wyposażony jest w system czyszczenia pyrolitycznego, osadza się...
  • Página 32: Všeobecna Upozorněni

    1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 1.3 DOPORUČENÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a • Po každém použití trouby stačí minimální úsilí k zachování před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska.
  • Página 33: Pro/Exp'r Technologie

    2. PRO/EXP'R TECHNOLOGIE 2.1 VYBAVENÍ TROUBY Před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství. Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte. POUŽITÍ ROŽNĚ Na rošty můžete postavit nádobí a mísy. 1. Vyšroubujte háky 2. Napíchněte maso na rožeň 3. Upevněte maso pomocí háků 4.
  • Página 34: Servisní Středisko

    Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových SKLENĚNÉ DÍLY stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. Utřete skleněná dvířka kuchyňskou utěrkou po každém použití Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo trouby. Pokud je znečištění větší, čistěte ji navlhčenou houbičkou spotřebiče.
  • Página 35: Popis Displeje

    5. POPIS DISPLEJE Displej: čas, programování přípravy, kontrolky, funkce teploty a pozice roštu TLAČÍTKO K NASTAVENÍ A POTVRZENÍ Nastavení: teplota, programování přípravy a ukončení přípravy - Otočením tlačítka směrem k „-" nebo „+". Potvrzení nastavení: stiskněte tlačítko PYRO Hodiny/ Symbol programu: pečení programování/ Kontrolka: Čas Časovač...
  • Página 36: Před Prvnim Použitim Trouby

    5.1 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM TROUBY nezapomeňte vrátit volič programů zpět do pozice „stop" k potvrzení nového nastavení. • PRVNÍ ČIŠTĚNÍ Pro podrobnější informace o programování viz kapitola 5.3 - Vyčistěte troubu před prvním použitím: PROGRAMOVÁNÍ. - Utřete vnější povrch trouby vlhkou utěrkou. 4 Na konci cyklu přípravy nastavte volič...
  • Página 37: Programovani

    5.3 PROGRAMOVÁNÍ Příprava se automaticky spustí v 11:45 (12:30 minus 45 minut) a pokračuje do konce přednastavené doby, kdy se trouba automaticky vypne. SYMBOLY DISPLEJE UPOZORNĚNÍ. Pokud zvolíte čas ukončení přípravy bez nastavení doby Aktivní časovač přípravy, trouba začne péct ihned a skončí v nastavené době Naprogramování...
  • Página 38: Cıclo Pirolitico

    7. DĚTSKÝ ZÁMEK 6. CICLO PIROLITICO Tato funkce je důležitá, zejména pokud jsou v domácnosti děti. Brání **Trouba musí obsahovat tuto funkci. dětem v zapnutí trouby nebo změně předvolených programů. Tento bezpečnostní systém zamyká ovládací panel během provozu. Trouba je vybavena pyrolytickým systémem čištění, který odstraňuje Jsou dvě...
  • Página 39: Общие Меры Предосторожности

    1. ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Чтобы добиться наилучших результатов при эксплуатации духовки, внимательно 1.3 РЕКОМЕНДАЦИИ прочтите это руководство. Рекомендуется сохранить данное руководство по установке и эксплуатации и • После каждого использования духовки выполняйте ее чистку. обращаться к нему по мере необходимости. В случае обращения за помощью в •...
  • Página 40: Технология Pro/Exp'r

    2. ТЕХНОЛОГИЯ PRO/EXP'R 2.1 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВКИ Перед первым использованием духовки вымойте ее принадлежности губкой. Сполосните водой и высушите. На полку КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРТЕЛ можно ставить формочки для выпечки и кухонную посуду. 1. Открутите крючки 2. Насадите мясо на вертел Для сбора соков, выделяющихся при приготовлении пищи на 3.
  • Página 41: Чистка Духовки

    4. СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР 3. ЧИСТКА ДУХОВКИ •Перед выполнением ручной чистки дайте духовке остынуть. Прежде чем позвонить в сервисный центр. •Никогда не пользуйтесь для чистки духовки абразивными чистящими средствами, металлическими мочалками, и острыми Если духовка не работает: предметами. Это может привести к невосстановимому повреждению •...
  • Página 42: Описание Дисплея

    5. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ Дисплей: время, программирование режима приготовления пищи, световые индикаторы, температура приготовления пищи, и положение полки КНОПКА ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ И ПОДТВЕРЖДЕНИЯ Установки: температура, программирование режима приготовления пищи, и время окончания приготовления пищи. Регулировка выполняется с помощью поворота кнопки в сторону "-" или "+". Чтобы...
  • Página 43: Перед Первым Использованием Духовки

    окончания приготовления пищи" начинает мигать. С помощью центральной 5.1 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ кнопки измените установки в соответствии с вашими требованиями, и ДУХОВКИ подтвердите это с помощью нажатия центральной кнопки. После выполнения этих операций не забудьте вернуть ручку выбора программы в положение СТОП, чтобы подтвердить новые установки. •...
  • Página 44: Программирование

    Например, если блюдо должно готовиться на протяжении 45 минут, и оно 5.3 ПРОГРАММИРОВАНИЕ должно быть готово к 12.30; - выберите нужную функцию СИМВОЛЫ, - установите время приготовления 45 минут ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА - установите время окончания приготовления в 12.30 ДИСПЛЕЕ: Приготовление автоматически начнется в 11.45 (12.30 минус 45 минут) и продолжится...
  • Página 45: Цикл Пиролитической Чистки

    дверцу духовки нельзя будет открыть. 6. ЦИКЛ ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ Охлаждающий вентилятор будет продолжать работать до тех пор, ** Духовка должна иметь эту функцию. пока температура внутри духовки не понизится до нужного значения. Духовка снабжена системой пиролитической чистки, которая В конце цикла индикатор снова начинает мигать. Он также будет разлагает...
  • Página 46: Splošna Opozorila

    1. SPLOŠNA OPOZORILA Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki •POZOR: Dostopni deli se med uporabo zelo segrejejo. Pazite, da se vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in majhni otroci ne približajo! •POZOR: Pred zamenjavo žarnice izključite aparat iz električnega uporabo shranite.
  • Página 47: Tehnologija Pro/Exp'r

    2. TEHNOLOGIJA PRO/EXP'R 2.1 OPREMA PEČICE (odvisno od modela) Pred prvo uporabo pečice očistite vse površine z blago raztopino čistila, nato pa z gobico izperite površine s čisto vodo in jih obrišite s UPORABA RAŽNJA suho krpo. 1.Odvijte držala Na rešetko postavite različne pekače. 2.Potisnite raženj v meso.
  • Página 48: Čiščenje Pečice

    4. SERVISIRANJE 3. ČIŠČENJE PEČICE • Pred kakršnim koli ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. Preden pokličete pooblaščeni servis, najprej poskušajte sami • Nikoli ne čistite pečice z jedkimi čistili, blazinicami iz jeklene volne ali odpraviti nepravilnost v delovanju pečice po spodnjih navodilih: ostrimi pripomočki, saj bi lahko nepopravljivo poškodovali emajl.
  • Página 49: Opis Prikazovalnika

    5. OPIS PRIKAZOVALNIKA Prikazovalnik: čas, programiran način pečenja, indikatorji, temperature pečenja in višina vodila. GUMB ZA NASTAVLJANJE IN POTRDITEV Nastavitve: temperature, programiranja pečenja in konec pečenja – obračanje gumba v smeri – ali + Potrditev nastavitve: pritisk na gumb PYRO Ura / Prikaz simobolov: pečebje Programiranje /...
  • Página 50: Pred Prvo Uporabo Pečice

    pečenja in trajanje pečenja. Utripati začne indikator izbranega načina. 5.1 PRED PRVO UPORABO PEČICE S pomočjo osrednjega gumba po potrebi spreminjate nastavitve in PRVO ČIŠČENJE nastavitev potrdite s pritiskom na gumb. - Pred prvo uporabo pečico očistite. Če ste uporabili ta način, na koncu ne smete pozabiti obrniti gumba za - Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo.
  • Página 51: Programiranje

    5.3 PROGRAMIRANJE nadaljuje do predhodno nastavljenega časa za konec pečenja, ko se pečica samodejno izklopi. PRIKAZ SIMBOLOV OPOZORILO Če izberete funkcijo Konec pečenja, ne da bi nastavili čas za Trajanje Števec minut pečenja, začne pečica delovati takoj in se izklopi ob času, nastavljenem za Konec pečenja.
  • Página 52: Piroliza (Odvisno Od Modela)

    6. PIROLIZA (odvisno od modela) 7. SISTEM ZA VARNOST OTROK ** To velja samo za pečice, ki imajo to funkcijo! Varnost je zelo pomembna, še predvsem, če so v družini otroci. Ta funkcija preprečuje, da bi otrok slučajno vklopil pečico ali spremenil Pečica je opremljena s sistemom za pirolitsko čiščenje, pri katerem se nastavitve.
  • Página 53: Općenita Upozorenja

    1. OPĆENITA UPOZORENJA Molimo da pažljivo pročitati upute sadržane u ovoj knjižici kako bi u radu s 1.3 PREPORUKE pećnicom postigli najbolje rezultate. Savjetujemo da čuvate ove upute za • Nakon svakog korištenja pećnice i minimalno čišćenje pomoći će da korištenje i ugradnju pećnice jer će Vam trebati i ubuduće.
  • Página 54: Pro/Exp'r Tehnologija (Zavisno O Modelu)

    2. PRO/EXP'R TEHNOLOGIJA (ZAVISNO O MODELU) 2.1 OPREMA PEĆNICE (ZAVISNO O MODELU) Prije prve uporabe očistite svu opremu isporučenu uz pećnicu. Operite vodom i spužvom, isperite i potpuno osušite. KORIŠTENJE RAŽNJA Polica služi za držanje posuda i plitica za pečenje. 1.
  • Página 55: Cleaning The Oven

    4. OVLAŠTENI SERVIS 3. CLEANING THE OVEN •Prije ručnog čišćenja, pričekajte da se pećnica u potpunosti ohladi i Prije nego pozovete ovlašteni servis: isključite je iz električnog napajanja. •Nikada nemojte čistiti pećnicu abrazivnim sredstvima, žičanom vunom Ako pećnica ne radi, savjetujemo da: ili oštrim predmetima jer će se emajl nepopravljivo oštetiti.
  • Página 56: Opis Ekrana

    5. OPIS EKRANA Ekran prikazuje: vrijeme, programiranje načina kuhanja, svjetlosne indikatore, temperaturu kuhanja i položaj polica. GUMB ZA REGULIRANJE POTVRDU (SREDIŠNJI GUMB) Postavke: temperatura, programiranje kuhanja i kraja vremena kuhanja – Reguliranje se izvodi okretanjem gumba prema „ – „ ili „ + „ Da potvrdite postavke: pritisnite gumb PYRO sat /...
  • Página 57: Prije Prvog Korištenja Pećnice

    3 – Vrijeme kuhanja i kraj vremena kuhanja mogu se programirati tako da 5.1 PRIJE PRVOG KORIŠTENJA PEĆNICE gumb za izbor programira okrenete na položaj „vrijeme kuhanja“ ili „kraj vremena kuhanja“. • PRETHODNO ČIŠĆENJE Svjetlosni indikatori „vrijeme kuhanja“ ili „kraja vremena kuhanja“ počet će - Očistite pećnicu prije prvog korištenja: treptati.
  • Página 58: Programiranje

    - odaberite željenu funkciju, 5.3 PROGRAMIRANJE - podesite vrijeme trajanja kuhanja (dužinu) na 45 minuta, - podesite vrijeme kraja kuhanja na 12:30, Kuhanje će se automatski pokrenuti u 11:45 (12:30 minus 45 min.) i PRIKAZ SIMBOLA nastavit će se sve dok ne istekne pred-podešeno vrijeme kuhanja, nakon isteka vremena pećnica će se automatski isključiti.
  • Página 59: Pyrolytic Cycle

    6. PYROLYTIC CYCLE Postupak pirolize ostavlja bijele tragove na unutrašnjim stijenkama pećnice. ** Samo modeli pećnica koji imaju ovu funkciju. Pričekajte da se pećnica u potpunosti ohladi i zatim očistite unutrašnjost vlažnom spužvom i obrišite ostatke. Pećnica je opremljena sustavom čišćenja pod nazivom piroliza, koji pomoću vrlo visoke temperature uništava svu prljavštinu i ostatke 7.
  • Página 60: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch: sie enthält (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes. Bewahren sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die Sie dieses Dokument zur späteren Benutzung sorgfältig auf.
  • Página 61: Pro/Exp'r Technologie (Modellabhängig)

    2. ZUBEHÖR (Modellabhängig) Wie benutzt man den Drehspieß: 2.1 BACKOFEN ZUBEHÖR 1.Lösen Sie die Schrauben vom Haken Vor dem ersten Gebrauch des Zubehörs ist es notwendig die 2.Setzen Sie den Spieß in das Fleisch einzelnen Zubehörteile zu reinigen. 3.Fixieren Sie das Fleisch mit den Haken 4.Ziehen Sie die Schrauben zu Dem Grillrost können Formen und Teller aufgelegt werden.
  • Página 62: Reinigung

    4. TECHNISCHER KUNDENDIENST 3. REINIGUNG DES BACKOFENS • Warten Sie bis der Ofen herunterkühlt um den Ofen mit der Hand zu Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie reinigen. zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Ursache der •Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von scheuernden Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie sich bitte an Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaille des Backofens...
  • Página 63: Display

    5. DISPLAYBESCHREIBUNG Displayanzeige: Zeit, Funktionen programmieren, Symbolanzeige und Temperaturanzeige BEDIENTASTE BESTÄTIGUNG Einstellungen: Temperatur, Backfunktionen und Backzeitende – Funktionen werden eingestellt indem man die Bedientaste dreht - oder + “ ” “ ” Um die Einstellungen zu bestätigen: Bedientaste drücken PYRO Uhr/ Symbolanzeige: Backen Programmierung/...
  • Página 64: Nützliche Hinweise Vor Dem Ersten Betrieb

    werden, wenn Sie den Wahlschalter auf die Position „Backdauer“ oder 5.1 NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM ERSTEN "Backzeitende" drehen. Die Anzeige „Backdauer“ oder das BETRIEB DES BACKOFENS „Backzeitende“ fängt an zu blinken. Stellen Sie die Zeiten indem Sie die Bedientaste in der Mitte betätigen. Bestätigen Sie dann durch drücken. Reinigung Vergessen Sie nicht den Wahlschalter auf die Position STOP -Reinigen Sie den Backofen vor der ersten Nutzung:...
  • Página 65: Programmierung

    dies nicht tun, blinken beide Symbole fortlaufend. 5.3 PROGRAMMIERUNGEN ACHTUNG: Wenn das Backzeitende eingestellt wird ohne dabei die Länge SYMBOLANZEIGE der Backzeit zu definieren, startet der Backofen den Backvorgang sofort und stoppt bis zum Ende der eingestellten Timer im Zeitablauf Backzeit.
  • Página 66: Pyrolytische Reinigung

    6. PYROLYTISCHE REINIGUNG ** Der Backofen muss mit dieser Funktion ausgestattet sein Der Backofen ist mit einem pyrolytischen Reinigungssystem, dass Speisereste bei hohen Temperaturen zerstört, ausgestattet. Da sehr hohe Temperaturen für das Pyrolysesystem erforderlich sind, ist die Backofentür mit einem Sicherheitsschloss versehen. Hinweis: Wenn ein Kochfeld über den Backofen eingebaut ist, dann dürfen Sie das Kochfeld nicht gleichzeitig mit dem pyrolytischen Reinigungssystem verwenden.
  • Página 67: Genel Uyarılar

    1. GENEL UYARILAR Fırından en iyi verimi alabilmek için talimatları dikkatle okuyun. İleride cihazın kapalı olduğundan emin olun. gerekli olabileceğini düşünerek kurulum ve kullanım talimatlarını • DİKKAT: Şiş kullanılırken erişilebilir parçalar ısınabilir. saklamanız ve satış sonrası servis hizmetlerinden faydalanabilmeniz için Küçük çocuklar uzak tutulmalıdır.
  • Página 68: Pro/Exp'r Teknolojisi

    2. AKSESUARLAR (Modele göre) ŞİŞ ÇEVİRMENİN KULLANIMI 2.1 FIRIN EKİPMANI 1. Kancaların vidalarını çıkarın Ekipmanları ilk kez kullanmadan önce her birini temizlemek gereklidir. 2. Çevirme elemanını ete geçirin Ekipmanları bir süngerle yıkayın. Durulayın ve kurulayın. 3. Eti kancalarla sabitleyin 4. Vidaları sıkın Raf kalıp ve tabaklar için uygundur.
  • Página 69: Fırın Temizlenmesi

    4. SERVİS MERKEZİ 3. FIRIN TEMİZLENMESİ • Elle herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce fırının soğumasını Servis Merkezini aramadan önce. bekleyin. Fırın çalışmıyorsa aşağıdakileri yapmanızı öneririz: • Fırını temizlerken kesinlikle aşındırıcı temizlik maddeleri, bulaşık teli Fırının elektrik prizine doğru şekilde takıldığından emin olun. veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye onarılamaz şekilde hasar görebilir.
  • Página 70: Ekran Açıklaması

    5. EKRAN AÇIKLAMASI Ekran paneli: süre, pişirme modunun programlanması, gösterge ışıkları, pişirme sıcaklığı fonksiyonu ve raf konumu AYARLAMA VE ONAY DÜĞMESİ Ayarlar: sıcaklık, pişirme ve pişirme bitiş süresinin programlanması -Düğmenin "-" veya "+" konumlarına döndürülmesiyle ayarlanır. Ayarı onaylamak için: düğmeye basın. PYRO Saat / Program sembolü...
  • Página 71: Fırını İlk Kez Kullanmadan Önce

    Ortadaki düğmeyi kullanarak ayarları gerektiği gibi değiştirin ve 5.1 FIRINI İLK KEZ KULANMADAN ÖNCE zamanlayıcı üzerinde onaylayın. Bunu yaptığınızda yeni ayarı onaylamak için program seçme düğmesini • ÖN TEMİZLİK "durdurma konumuna" geri çevirmeyi unutmayın. -Fırını ilk kullanım öncesinde temizleyin: Programlama hakkında ayrıntılı bilgi için 5.3 PROGRAMLAMA -Nemli yumuşak bir bezle fırının dış...
  • Página 72: Programlama

    UYARI 5.3 PROGRAMLAMA Pişirme BİTİŞ süresi, pişirme süresinin uzunluğu ayarlanmadan seçilirse, fırın hemen çalışmaya başlar ve ayarlanan pişirme BİTİŞ süresinde durur. EKRAN SEMBOLLERİ 5.4 PİŞİRME SÜRESİ ZAMANLAYICISININ AYARLANMASI Zamanlayıcı kullanımda Bu kontrol istenen pişirme süresinin Pişirme süresi programlama ayarlanmasını sağlar (maks. 120 dk.) Fırın otomatik olarak ayarlanan süre sonunda STOP Pişirme bitiş...
  • Página 73: Pirolitik Döngü

    7. ÇOCUK EMNİYETİ 6. PİROLİTİK DÖNGÜ **Fırın bu fonksiyona sahip olmalıdır Özellikle de etrafta çocuklar varken bu özellik büyük önem kazanmaktadır. Çocukların fırını açmasını veya önceden ayarlanmış Fırın, yüksek sıcaklıklarda yemek artıklarını kül eden pirolizer programları değiştirmesini engeller. temizleme sistemiyle donatılmıştır. Bu işlem programlayıcı tarafından Bu emniyet sistemi fırın çalışır haldeyken fırın kumanda panelini otomatik olarak yürütülür.
  • Página 74 INSTALLATION INSTALACE INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALACJA Oven in column (dimensions mm) ATTENTION ! Forno in colonna (dimensioni in mm) Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation Horno en columna (dimensiones en mm) channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are 2mm open after installation to furniture.
  • Página 75 УСТАНОВКА VGRADNJA PEČICE KURULUM UGRADNJA INSTALLATION Установка духовки в стойке (размеры в миллиметрах) ВНИМАНИЕ! V visoko omarico (mere v mm) Заворачивание крепежных винтов с приложением слишком большого Ugradnja pećnica u kuhinjski element (dimenzije u mm) крутящего момента может привести к закрыванию вентиляционных каналов Einbau des Ofens in einem säulenförmigen Hohlraum на...
  • Página 76 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. Il produttore declina ogni responsabilità...

Tabla de contenido