Página 2
Оберегайте бинокль от падения с высоты и других механических повреждений. Храните бинокль в чехле, в сухом, отапливаемом и проветриваемом помещении.
Избегайте загрязнения линз. Закончив работу с биноклем, закрывайте объективы защитными крышками. Для чистки оптических поверхностей используйте салфетку, входящую в комплект Prismáticos POINT 8x42/10x42 ....................19 - 24 поставки, а в случае необходимости любую мягкую и чистую ткань (вата, фланель и шёлк подходят...
Специальная маркировка "+ | - " 22151 22152 MODEL и метка, расположенные на оправе Roof Roof правого окуляра (3), помогут Вам Type Objective lens diameter, mm легко определить и запомнить Magnification, x оптимальное положение кольца Eye relief, mm диоптрийной настройки. Exit pupil diameter, mm Angle of view, angular degree, not less than Field of view at 1000m distance, m...
Página 5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ FEATURES Будьте внимательны при обращении с биноклем. Особенно в том случае, если используете его вместе с Roof prism system детьми или людьми, не знакомыми с оптическими приборами и настоящей инструкцией. Nitrogen-filled optical channel Регулировка межзрачкового расстояния Optimal magnification 8x or 10x High image quality Извлеките...
USING YOUR BINOCULARS ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Оптическая система на базе призм Roof Before using your binoculars for the first time, please review all of the instructions contained within the instruction Азотонаполненный оптический тракт manual. Carefully following the instructions, you will get the most out of this precision instrument. Protect your binoculars by exercising caution when in the company of children or people unfamiliar with the proper Оптимальное...
Special characters “+ | -“ and a mark, 22151 22152 МОДЕЛЬ located near the right eyepiece (3), will help you to easily mark Тип Roof Roof Диаметр объектива, мм and remember your personal Увеличение, крат setting for the Diopter Knob. Удаление...
Página 8
MOUNTING THE BINOCULARS ONTO A TRIPOD During periods of extensive observation in a stationary position, it is recommended to mount the binoculars Non esporre per lungo tempo ad alte temperature o alla luce diretta del sole. Non lasciarlo in prossimità onto a tripod.
MONTAGGIO DEL BINOCOLO SU TREPPIEDE Nel caso di osservazioni prolungate su postazione fissa è consigliato il montaggio del binocolo su The binoculars are a sensitive optical instrument; do not drop them. Safeguard them from any other treppiede. physical damage. Per un montaggio appropriato, utilizzare l'adattatore. Do not subject the binoculars to prolonged exposure to direct sunlight or high temperatures.
Durante sessioni osservative prolungate, MODÈLE 22151 22152 potrete avere la necessità di regolare nuovamente la messa a fuoco. Ciò può Type Roof Roof Diamètre de l'objectif, mm essere fatto utilizzando solamente Grossissement, x la rotella di messa a fuoco centrale (2) Dégagement oculaire, mm in quanto la regolazione diottrica Diamètre de la pupille de sortie, mm...
Página 11
UTILIZZO DEI BINOCOLI CARACTÉRISTIQUES DIFFÉRENCIATRICES Prima di utilizzare il vostro binocolo per la prima volta, cortesemente dedicate qualche minuto alla lettura di Système de prismes à Roof tutte le istruzioni del presente manuale. Seguendo attentamente le istruzioni, otterrete le migliori prestazioni Tube optique à...
CARATTERISTICHE DISTINTIVE LORS DE L'UTILISATION DES JUMELLES Avant d'utiliser vos jumelles pour la première fois, veuillez relire toutes les instructions prévues dans ce Schema ottico a prismi di roof manuel. Les instructions suivantes vous garantiront les meilleures conditions d'utilisation possibles de cet Sistema ottico con trattamento al nitrogeno appareil de précision.
En continuant votre observation, il se peut MODELLO que vous ayez à refaire une mise au point Roof de l'image. Cela devrait être effectué en Tipo Roof Diametro obiettivo, mm utilisant seulement la molette centrale (2) Ingrandimento, x de mise au point, étant donné que vous Estrazione pupillare, mm avez déjà...
Página 14
MONTAGE DES JUMELLES SUR LE TRÉPIED Pendant des périodes d'observations intensives dans une position fixe, il est conseillé de monter les Los prismáticos son un sensible instrumento óptico, no deberán golpearse. Cuídelos de cualquier otro jumelles sur un trépied. Pour les monter convenablement, veuillez utiliser l'adaptateur trépied. daño físico.
MONTAR EL PRISMÁTICO A UN TRÍPODE Durante los periodos de larga observación en una posición estacionaria, se recomienda montar los Les jumelles sont des instruments optiques fragiles, ne pas les laisser tomber. Garder les en sécurité hors prismáticos en un trípode. Para montarlos apropiadamente, por favor utilice el trípode adaptador. de danger.
Cuando continúe observando, usted 22151 22152 MODEL L encontrará que necesitará refocalizar la Roof Bauart Roof imagen. Esto deberá de ser hecho solo Objektivlinsendurchmesser, mm utilizando la rueda de enfoque central (2) Vergrößerung, x hasta que usted halla ajustado el Austrittspupillenabstand, mm prismático a su necesidad individual.
UTILIZANDO SUS PRISMÁTICOS MERKMALE Antes de utilizar los prismáticos por la primera vez, lea por favor todas las instrucciones que contiene el Roofprismensystem manual de instrucciones. Cuidadosamente siga las instrucciones, usted obtendrá lo mejor de este Nitrogengefüllt instrumento de precisión. Proteja sus prismáticos con precaución mientras los esté utilizando en compañía Optimale Vergrößerung 8x und 10x de niños o personas que no estén familiarizadas con el apropiado uso del instrumento.
Página 18
BESONDERHEITEN DES BETRIEBES CARACTERÍSTICAS DISTINTIVAS Sistema prisma de porro Bitte, lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor das Fernglas zu nützen. Das Fernglas sollte mit Aufmerksamkeit benützt werden, besonders wenn das Fernglas zusammen mit Kindern oder Vía óptica repleta de gas mit Personen, die mit optischen Geräten nicht umgehen und diese Gebrauchsanweisung nicht kennen, benützt wird. Aumentos óptimos de 8x y 10x Alta calidad de imagen EINSTELLEN DER PUPILLENDISTANZ...
Spezielle Markierung "+ | - " und eine 22151 22152 MODEL O Markierung auf dem rechten Okular (3) Tipo Roof Roof helfen Sie die optimale Position des Diámetro de lente, mm Dioptrienausgleichrings zu merken. Aumentos, x Alivio pupilar, mm Diámetro de salida de pupila, mm Ángulo de visión, grado angular no menor de Campo de visión a 1000 m de distancia, m Factor crepuscular...
MONTIEREN AUF STATIV Wenn Sie dauernde Beobachtungen von unbeweglicher Stellung ausführen müssen, ist es Das Gerät sollte gegen Fallen und andere mechanischen Beschädigungen geschützt werden. empfehlenswert das Fernglas auf Stativ zu montieren. Dazu verwenden Sie den Adapter. Das Gerät sollte im mitgelieferten Futteral in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufbewahrt werden. Den Adapter auf dem Stativ befestigen.