Paristojen Vaihto - LVI Oslo IR Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Oslo IR:
Tabla de contenido

Publicidad

Paristojen vaihto

Mise en place des piles
Termostaatti on varustettu pariston merkkivalolla; paristot tulee vaihtaa heti
Mise en place des piles.
Votre thermostat est équipé d'un témoin d'usure des piles, veuillez dès son
merkkivalon sytyttyä (käytä ainoastaan alkaliparistoja; 2 kpl 1.5V, LR03)
apparition, procéder au remplacement de celles-ci (utiliser uniquement
1 Vedä paristokotelonkansi auki (15).
2 piles 1.5V alcalines, LR03)
2 Aseta kaksi LR03 1,5 V paristoa kuvan mu-
kaan termostaatin paristokoteloon oikeinpäin
1
Descendre la trappe à piles (15).
napaisuus huomioiden.
2
Insérer deux piles LR03 1,5 V suivant le schéma
3 Sulje paristokotelon kansi (15).
dessiné dans le fond du produit en respectant les
Termostaatissa on yhden minuutin varakäynti
polarités.
paristojen vaihtoa varten (ohjelmointi säilyy),
3
Refermer la trappe à piles (15).
muutoin tehdasasetukset palautuvat.
Vous avez une minute pour proceder au changement des piles. Au delà de
cette minute, le thermostat retourne en configuration usine.
Ajan asettaminen
Mise à l'heure
Otettaessa pyyhekuivain ensikertaa käyttöön tai resetoinnin jälkeen käyttöa-
A la mise en service, ou après un reset : l'indicateur du mode de fonction-
nement clignote sous le sigle horloge.
sennon osoitin vilkkuu aika-asennossa.
L'indication 12:00 clignote.
12:00 vilkkuu.,
• Avec les touches + et – réglez l'heure cou-
• painikkeilla + ja – asetellaan oikea aika (pitkä
rante. (un appui long permet un défilement
painallus nopeuttaa asettelua).
rapide des minutes puis des heures).
• hyväksy painamalla OK.
• Valider en appuyant sur la touche OK.
Ajan tarkistaminen
Pour vérifier l'heure
• A tout moment un appui court sur la touche
• voit tarkistaa ajan / lämpötilan painamalla lyhyesti painiketta.
basculer l'affichage heure courante/température ambiante.
Pour modifier le réglage de l'heure :
Ajan muuttaminen:
• Par appuis successifs sur la touche MODE, positionnez le curseur sous
• painamalla riittävän useasti MODE painiketta siirtyy osoitin aika-asento
le sigle horloge.
kohtaan.
• Avec les touches + et – réglez l'heure courante (un appui long permet un
• painikkeilla + ja – asetellaan oikea aika (pitkä painallus nopeuttaa aset-
défilement rapide des minutes puis des heures).
telua).
• Valider en appuyant sur la touche OK.
• hyväksy painamalla OK.
Réglage de la température consigne
Lämpötilan asettaminen
Lämpötila asetellaan +5 ja +30 °C välille 0,5 °C asteen tarkkuudella.
La température consigne est réglable de +5 à +30°C par pas de 0.5°C.
La valeur 20°C est pré-enregistrée.
Esivalittu lämpötila on 20°C.
• Les touches + ou – vous permettent de régler
• painikkeilla + ja – asetellaan oikea lämpötila
facilement la consigne (un appui long permet
(pitkä painallus nopeuttaa asettelua).
un défilement rapide).
Aseteltava lämpötila näkyy näytössä.
Pendant le réglage, l'écran affiche la tempéra-
ture consigne.
Valittu lämpötila näkyy näytössä automaattisesti
5 sekunnin kuluttua.
Le retour à l'affichage de la température ambiante se fait automatiquement
après 5 secondes.
Valittu lämpötila näkyy jatkuvasti lämpötilan osoittimessa (8)
La température consigne est affichée en permanence sur le bar graphe.
Lancement d'un BOOST à cycle unique
Pakko-ohjauksen asettaminen kerta käytölle BOOST
Pakko-ohjaustoiminnan avulla voit toistuvasti käyttää pyyhekuivainta täydellä
La fonction BOOST est un cycle de forçage qui vous permet de faire
monter rapidement la température dans la salle de bains (et faire sécher vos
teholla esimerkiksi silloin kun haluat kuivattaa nopeasti pyykkiä ja pyyhkeitä.
serviettes par exemple). La durée de ce cycle est réglable de 5 minutes à
Aikaa voidaan säätää 5 minuutin ja 5 tunnin väliltä (esivalittu aika on 1 tunti
5 heures (la durée réglée en usine est de 1h30). Si vous modifiez la durée
30 minuuttia). Minuutin aikana heti pakko-ohjaustoiminnan valinnan jälkeen
dans la minute qui suit l'activation du cycle BOOST, elle sera sauvegardée
voit muuttaa aikaa, jolloin se säilyy muistissa seuraavaan kertaan.
pour la fois suivante.
• voit milloin hyvänsä käynnistää manuaalisesti pakko-ohjauksen, asennossa
• Pour demander manuellement un cycle BOOST.A tout moment, en mode
AUTO tai KÄSIN
AUTO ou MANU, vous pouvez déclencher un cycle BOOST (forçage
permanent du chauffage).
• pidä painiketta
alhaalla vähintään 3
• Appuyer sur la touche
sekunnin ajan.
/
de 3 secondes.
Pakko-ohjauksen aika-asetus näkyy.
La durée du cycle s'affiche.
• painikkeilla + ja – asetellaan haluttu aika (5
Avec les touches + et – réglez la durée
minuutista 5 tuntiin).
souhaitée (entre 5 minutes et 5 heures).
Pakko-ohjaus asetellaan päälle.
Le BOOST est enclenché.
Tärkeää: Pitkä painallus painikkeilla + ja – nopeuttaa asettelua.
Important : un appui long sur ces touches + et – permet un défilement
rapide des minutes puis des heures.
Näytössä näkyy jäljelle oleva aika.
L'afficheur décompte le temps restant du cycle BOOST.
Pakko-ohjauksen jälkeen palaa termostaatti normaaliin toimintaan.
• pakko-ohjausajan muuttaminen: painikkeilla + ja – voit milloin tahansa
A la fin du cycle, votre thermostat reprend son fonctionnement habituel.
muuttaa haluttua aikaa.
• Pour modifier la durée du cycle BOOST : à tout moment, au cours du
• pakko-ohjauksen keskeyttäminen: painamalla painiketta BOOST voit mil-
cycle, un appui sur les touches + ou – vous permet de régler la durée du
cycle.
loin tahansa keskeyttää pakko-ohjauksen ja palata automaattiseen käyttöön.
• Pour arrêter un cycle BOOST : à tout moment, au cours du cycle, un appui
sur la touche BOOST vous permet d'interrompre le cycle et de revenir au
fonctionnement automatique.
Prog
OK
Mode
+
Auto
Manu
10
15
20
5
/
1
Prog
OK
Mode
2
vous permet de
/
Auto
Manu
5
10
15
20
/
Prog
OK
Mode
Auto
Manu
pendant plus
1
5
10
15
20
/
2
Prog
OK
Mode
Pakko-ohjauksen asettaminen toistuvalle
Programmation de cycles BOOST
käytölle BOOST
(cycles répétitifs)
Ohjelmoinnin helpottamiseksi on termostaatissa 3 esivalittua ohjelmaa joita
Pour faciliter la programmation, votre thermostat dispose de 3
programmes pré-enregistrés modifiables.
voi helposti muuttaa.
Otettaessa pyyhekuivain ensikertaa käyttöön tai resetoinnin jälkeen on
A la mise en service ou après un reset, le programme P1 est actif. S'il
Reset
+
correspond à votre mode de vie, restez en mode AUTO, il se répétera
ohjelma P1 käytössä. Mikäli tämä ohjelma on sopiva, pysy AUTO käytössä
automatiquement tous les jours.
niin ohjelma toistuu joka päivä.
• Les programmes pré-enregistrés sont :
• esivalitut ohjelmat ovat:
15
P1 = Boost de 6h à 8h.
P1 = pakko-ohjaus päällä klo 06.00 - 8.00.
P2 = Boost de 17h30 à 19h30.
P2 = pakko-ohjaus päällä klo 17.30 – 19.30.
P3 = Boost de 6h à 8h puis de 17h30 à 19h30.
P3 = pakko-ohjaus päällä klo 06.00–8.00 ja klo 17.30–19.30.
Pour programmer votre thermostat :
Termostaatin ohjelmointi:
• Vérifier que le curseur soit sous le mode
• osoitin tulee olla kohdassa AUTO.
AUTO.
• painamalla riittävän useasti PROG painiketta
• Par appuis successifs sur la touche
siirtyy osoitin P1, P2 tai P3 ohjelman kohtaan,
PROG, sélectionnez le programme P1, P2
valitse ohjelma joka sopii parhaiten.
ou P3 qui correspond le mieux à vos habi-
tudes de vie.
• hyväksy painamalla OK .
• Appuyer sur la touche OK pour valider.
Ensimmäinen ohjelma on näytössä.
• tarvittaessa voit painikkeiden + ja – avulla
Le 1
pas de programme s'affiche.
er
muuttaa alkamisaikaa.
• Si nécessaire, avec les touches + et
25
20°C
Pitkä painallus painikkeilla + ja – nopeuttaa
– modifier l'heure de début de BOOST.
asettelua.
• Un appui long sur ces touches permet un
• hyväksy painamalla OK ja jatka seuraavaan
défilement rapide des minutes puis des
Reset
ohjelmaan.
+
heures.
Toinen ohjelma on näytössä.
• Appuyer sur OK pour valider et passer au
Hyväksy kuten ensimmäinen ohjelma.
pas de programme suivant.
• kun hyväksyt viimeisen ohjelman (painamalla
Le 2
pas de programme s'affiche.
e
OK) palaa termostaatti automaatti asentoon.
Même procédure que pour le 1
AUTO-asennossa toistuu valittu ohjelma automaattisesti
• En validant le dernier pas de programme (appui sur
joka päivä.
OK), le thermostat revient en mode Automatique.
Tarkista tai muuta ohjelmaa.
En mode Auto, le programme que vous avez défini se répétera
AUTO-asennossa
automatiquement tous les jours aux horaires définis.
• paina painiketta PROG päästäksesi ohjelmointiin.
Pour vérifier ou modifier votre programme.
Valitut ohjelmat näkyvät (P1, P2 tai P3).
En mode auto,
• painamalla riittävän useasti OK painiketta näkyvät eri ohjelmat näytössä.
• Appuyez sur Prog, pour entrer dans la programmation.
• kun hyväksyt viimeisen ohjelman palaa termostaatti automaatti asentoon.
Le programme que vous avez sélectionné s'affiche (P1, P2 ou P3).
• Par appuis successifs sur la touche OK, vous faites défiler les
différents pas de programme.
• En validant le dernier pas de programme, le thermostat revient en
20°C
25
mode Automatique.
AUTO/MANU
Mode AUTO/Mode MANU
Reset
AUTO-asennossa termostaatti toimii valitun ohjelman mukaan: se säätää
En mode AUTO, votre thermostat exécute la programmation définie : il
huonelämpötilan valitun lämpötilan mukaan ja ohjelmoituun aikaan se siirtyy
régule la température ambiante en fonction de la consigne et aux
horaires programmés, passe en fonctionnement BOOST.
pakko-ohjaukseen (BOOST).
KÄSIN-asennossa termostaatti ei huomioi ohjelmointeja, vaan se säätää huo-
En mode MANU, votre thermostat ne tient pas compte de la programma-
tion, il régule la température ambiante en fonction de la consigne. Il n'y a pas
nelämpötilan valitun lämpötilan mukaan. Pakko-ohjaus ei ole käytössä.
de Boost à cycle répétitif.
Valitaksesi AUTO tai KÄSIN, paina MODE ja aseta osoitin haluttuun kohtaan.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU, appuyer
sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné.
Tekniset tiedot
Caractéristiques techniques
- virtalähde: 2 alkaliparistoa typ LR03 1,5V sisältyy toimitukseen
-
Alimentation : 2 piles alcalines type LR03 1,5 V fournies
(kesto n. 12 kuukautta).
(Autonomie 12 mois).
- säätöalue: + 5°C - + 30°C.
- Plage de réglage de la consigne : de + 5°C à + 30°C.
- pakko-ohjausaika: 5 minuutista 5 tuntiin.
- Plage de réglage de la durée du BOOST : de 5 min. à 5 heures.
- huonelämpötilan näyttöalue: 0°C - +40°C.
- Plage d'affichage de la température ambiante : 0°C à +40°C.
- ohjaustiedonsiirto joka 10 minuutti.
- Transmission des ordres : toutes les 10 minutes.
25
20°C
- tarkkuus < 0,3 K.
- Différentiel statique < 0,3 K.
- ohjaustapa: kytkin.
- Mode de régulation tout ou rien.
- toiminta-etäisyys: n. 10 m kaikkiin suuntiin ja 15 m suunnattuna
Reset
- Distance d'émission : 10 m environ dans toutes les directions et
- mitat: 120 x 80 x 35 mm.
15 m en visée directe.
- käyttölämpötila: -10°C - +50°C.
- Dimensions : 120 x 80 x 35 mm.
- varastointilämpötila: -20°C - +60°C.
- Température de fonctionnement : –10°C à +50°C.
- sallittu kosteus 90% max +25°C.
- Température de stockage : –20°C à +60°C.
- suojausluokka: III.
- Hygrométrie : 90% max. à +25°C.
- IP31.
- Classe d'isolation : III.
- IK03.
- IP : 31.
- IK : 03.
Auto
Manu
5
10
15
20
25
/
Prog
OK
Mode
2
1
Auto
Manu
5
10
15
20
25
/
1
Prog
OK
Mode
2
pas de programme.
er
20°C
Reset
+
20°C
Reset
+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Paris ir

Tabla de contenido