Presentation
Présentation
Termostaten med infraröd styrning av rumstemperaturen är framta-
Ce thermostat d'ambiance infrarouge est conçu pour vous apporter
gen för att ge dig bekvämlighet och spara energi. Den är avsedd för
confort et économies d'énergie. Il est destiné à la commande à
fjärrstyrning av din handdukstork.
distance de votre sèche-serviettes.
Du kan styra rumstemperaturen med hjälp av reglerad drift.
Il vous permet de réguler la température ambiante en fonction de la
En boosterfunktion ger dig möjlighet att koppla på handdukstorkens
consigne réglée.
fulla effekt (snabb ökning av temperaturen i badrummet och tork-
Sa fonction BOOST vous permet d'enclencher des cycles de forçage
ning av handdukar, till exempel).
du sèche-serviettes (montée rapide de la température de la salle de
bains et séchage des serviettes par exemple).
Du kan välja mellan 3 förinställda program, som du lätt kan ändra,
och ställa in 1 eller 2 boosteromgångar per dag.
Grâce à ses 3 programmes pré-enregistrés modifiables, vous pouvez
1. Celler för sändning av infraröda signaler.
programmer 1 ou 2 cycles BOOST par jour.
2.Visning av driftsläge (auto, manu, tidsinställning)
1.
Cellule émettrice infrarouge.
3. Fönster för visning av vald rumstemperatur eller tid.
2.
Affichage du mode de fonctionnement (auto, manu, réglage de
4. Symbol för rumstemperatur.
l'heure).
5. Symbol för booster.
3.
Zone d'affichage au choix de la température ambiante ou de l'heure.
6. Indikator för påkoppling av värme.
4.
Symbole température ambiante.
7. Kontrollampa för batterinivå.
5.
Symbole BOOST.
8. Stapelgraf som visar reglerad temperaturnivå.
6.
Indicateur d'enclenchement du chauffage.
9. Knappar + och – för de olika inställningarna
7.
Témoin d'usure des piles.
10. Knapp
8.
Bar graphe affichant le niveau de la température consigne.
Kort tryckning: ombyte till visning av temperatur/tid.
9.
Touches + et - pour les différents réglages.
10.
Touche
Lång tryckning (>3 sek): handdukstorken har oavbruten full effekt.
/
Appui court : basculement de l'affichage temperature/heure.
11. Knapp PROG för att komma till de 3 förinställda programmen.
Appui long (>3s) : forçage permanent du sèche-serviettes.
12. Knapp OK för att bekräfta de olika inställningarna
11.
Touche PROG pour accéder aux 3 programmes pré-enregistrés.
13. Knapp MODE för att komma till de olika driftslägena.
12.
Touche OK pour valider les différents réglages.
14. Skruv för att skilja väggsockeln från produkten
13.
Touche MODE pour entrer dans les différents modes de fonction-
15. Batterilucka.
nement.
16. Reset för att återgå till ursprunglig konfiguration.
14.
Vis permettant de séparer le socle mural du produit.
15.
Trappe pour accéder aux piles.
16.
Reset pour un retour à la configuration d'origine.
Installation
Installation :
Installera sändaren och mottagaren i samma rum.Termostaten för
Installer l'émetteur et le récepteur dans la même pièce. Le
thermostat d'ambiance doit être installé à environ 1,5 mètres du sol,
styrning av rumstemperatur skall installeras ca 1,5 meter från golvet
sur un mur intérieur, à l'abri des projections d'eau, du rayonnement
på en innervägg där den är skyddad från vattenstänk, direkt solstrål-
solaire direct et de toute perturbation thermique telle que lampe
ning och termiska störningar som belysning, tv-apparat, värmeled-
d'éclairage, téléviseur, tuyau de chauffage, courant d'air...
ning, luftdrag...
Vous pouvez fixer le thermostat d'ambiance soit sur une boîte
Du kan fästa termostaten antingen på en infälld dosa eller direkt
d'encastrement soit directement en saillie.
utskjutande.
1
Descendre la trappe à piles (15).
2
1 Dra ned batteriluckan (15).
Ouvrir le produit en dévissant la vis (14).
3
Fixer le socle sur le mur ou sur une boîte d'encastrement à l'aide
2 Öppna produkten genom att skruva loss skruven (14).
de 2 vis.
3 Fäst sockeln på en vägg eller på en inbyggd dosa med hjälp av två
4
Refermez le produit en revissant la vis (14).
skruvar.
5
Refermez la trappe à piles (15).
4 Stäng produkten genom att fästa skruven (14).
5 Stäng batteriluckan (15).
Termostat för styrning av rumstemperatur
Thermostat d'ambiance digital
�
med infraröd överföring av data
à transmission infrarouge
24-timmars programmering av booster
Programmation journalière du BOOST
Innehåll
Sommaire :
Presentation
Présentation
Installation
Installation
Insättning av batterier
Mise en place des piles
Tidsinställning
Mise à l'heure
Inställning av reglerad temperatur
Réglage de la température consigne
Igångsättning av booster med enkel omgång
Lancement d'un Boost à cycle unique
Programmering av boosteromgångar
Programmation de cycles Boost
(repetitiv drift)
(cycles répétitifs)
AUTO/MANU
Mode AUTO/Mode MANU
Tekniska egenskaper
Caractéristiques techniques
6
Auto
3
7
8
10
5
10
–
9
11
Prog
+
OBS:
Remarque :
För att vara säker på att du får en optimal överföring av data
Pour assurer une parfaite transmission infrarouge :
- täck inte cellerna för sändning och mottagning (badhandduk
- ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices (drap de
eller handduk framför cellen).
bains ou serviette devant la cellule).
- undvik belysning av lampa (typ lavenergi/neon) med elektronisk
- éviter l'éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la
sockel i samma rum.
même pièce.
1
2
Manu
4
5
15
20
25
20°C
12
/
13
OK
Mode
16
Reset
+
14
15
9419.530.00/05.05