Descargar Imprimir esta página
tau WIN Serie Manual De Uso
tau WIN Serie Manual De Uso

tau WIN Serie Manual De Uso

Accionador central de puertas enrollables

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WIN Series
MOTORIDUTTORE CENTRALE PER SERRANDE AVVOLGIBILI
OPERATOR FOR ROLL--UP DOORS
ZENTRALANTRIEB FÜR ROLLTÜREN
ACTIONNEUR CENTRAL POUR PORTES ENROULABLES
ACCIONADOR CENTRAL DE PUERTAS ENROLLABLES
>ITALIANO
>ENGLISH
>DEUTSCH
>FRANÇAIS
>ESPAÑOL
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TAU
srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com
WIN Series
Edizione 02 - anno 2007
http://www.tauitalia.com
rev. 06 del 18/03/2008
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para tau WIN Serie

  • Página 1 WIN Series MOTORIDUTTORE CENTRALE PER SERRANDE AVVOLGIBILI OPERATOR FOR ROLL--UP DOORS ZENTRALANTRIEB FÜR ROLLTÜREN ACTIONNEUR CENTRAL POUR PORTES ENROULABLES ACCIONADOR CENTRAL DE PUERTAS ENROLLABLES >ITALIANO >ENGLISH >DEUTSCH >FRANÇAIS >ESPAÑOL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO srl via E.
  • Página 2 WIN22 (293 mm) - WIN22P - WIN24 - WIN24BM (343 mm) WIN22 (344 mm) - WIN22P - WIN24 - WIN24BM (394 mm) Fig.4 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Ø 12 Ø 10,5 Ø 12,5 Ø 10 Fig.3 230 V ~ Fig.6 WIN Series...
  • Página 3 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Página 4 SPECIFICHE TECNICHE MODELLO WIN22 WIN22P WIN24 WIN24BM Potenza motore 400 W 600 W 1200 W Sollevamento 140 Kg 180 Kg 180 Kg 320 Kg Tensione 230 V 50/60 Hz ±7% Intensità 1,8 A 2,8 A 5,6 A Coppia 135 Nm 175 Nm 185 Nm 370 Nm...
  • Página 5 CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig. 6) Con questo tipo di installazione il motoriduttore M1 sarà lunico alimentato direttamente dalla rete e solo su di esso saranno eseguite le regolazioni dei fine corsa. Il motoriduttore M2 sara alimentato da cavo collegato sugli stessi morsetti del motoriduttore M1 Fig.6 (1) e saranno troncate le leve dei micro del suo gruppo fine corsa piochè...
  • Página 6 TECHNICAL FEATURES TYPE WIN22 WIN22P WIN24 WIN24BM Motor Power 400 W 600 W 1200 W Lifting Power 140 Kg 180 Kg 180 Kg 320 Kg Voltage 230 V 50/60 Hz ±7% Current 1,8 A 2,8 A 5,6 A Torque 135 Nm 175 Nm 185 Nm 370 Nm...
  • Página 7 WIRES (Fig. 6) In this type of installation just the M1 is regulated and will give power to M2. It is necessary to change the limitswitches board on motor M1 for the one on type 1200/240 (for 2 motors). For switch on M1 follow the same instructions that for wire 1 operator. For give power to M2, we will take the current from the board of motor M1 [Fig.
  • Página 8 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN WIN22 WIN22P WIN24 WIN24BM Motorleistung 400 W 600 W 1200 W Hubkraft 140 Kg 180 Kg 180 Kg 320 Kg Spannung 230 V 50/60 Hz ±7% Stromstärke 1,8 A 2,8 A 5,6 A Drehmoment 135 Nm 175 Nm 185 Nm 370 Nm Drehzahl...
  • Página 9 ANSCHLÜSSE (Abb. 6) Bei dieser Art von Anlage wird lediglich der Antrieb M1 gesteuert, der die Stromversorgung für M2 übernimmt. Außerdem muss die gedruckte Schaltung durch die des Bimotors ersetzt werden, wobei dies jedoch nur bei M1 erfolgt. Zur Stromversorgung von M1 verfährt man gemäss den Anschlußanleitungen für 1 Antrieb. Zur Stromversorgung von M2 wird der Strom von der Anschlußleiste des Motors M1 abgezweigt [Abb.
  • Página 10 SPECIFICATIONS TECHNIQUES TYPE WIN22 WIN22P WIN24 WIN24BM Puissance moteur 400 W 600 W 1200 W Force de traction 140 Kg 180 Kg 180 Kg 320 Kg Alimentation 230 V 50/60 Hz ±7% Intensite 1,8 A 2,8 A 5,6 A Couple 135 Nm 175 Nm 185 Nm...
  • Página 11 CONNEXIONS (Fig.6) Sur ce type d’installation, seul l’actionneur M1 sera réglé et alimentera électriquement M2. Aussi, on devra ôter le circuit imprimé de l’actionneur M1 et le remplacer par un circuit imprimé de Bi-Moteur (seulement sur le moteur M1). Pour réaliser l’alimentation de M1, suivre les instructions pour 1 seul actionneur. Alimenter M2 depuis le bornier de connexion de M1.
  • Página 12 DATOS TECNICOS MODELO WIN22 WIN22P WIN24 WIN24BM Potencia motor 400 W 600 W 1200 W Fuerza de elevación 140 Kg 180 Kg 180 Kg 320 Kg Tension 230 V 50/60 Hz ±7% Intensidad 1,8 A 2,8 A 5,6 A 135 Nm 175 Nm 185 Nm 370 Nm...
  • Página 13 CONEXIONES (Fig. 6) En este tipo de instalación solo el accionador M1 será regulado y alimentará electricamente a M2. Tambien se deberá sustituir el circuito impreso y colocar el del Bimotor la substitución deberá hacerse solo en M1. Para realizar la alimentación de M1 seguiremos las instrucciones de conexión para 1 accionador. Para alimentar M2, sacaremos la corriente de la regleta de conexión del motor M1 [Fig.
  • Página 14 (aux termes de la Directive européenne UE89/392 All. II.A) (según la Directiva Europea UE89/392 Anex. Il.A) Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43...
  • Página 15 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Página 16 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Este manual también es adecuado para:

Win22Win22pWin24Win24bm