Honeywell SYNC WIRELESS IMPACT Instrucciones De Uso página 56

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
NO
Bruksanvisning
Testet i henhold til EN 352-1:2003
*D1) Frekvens, Hz, *D2) Gjennomsnittlig demping, dB, *D3) Standardavvik, dB, *D4) Gjennomsnittlig
minus standardavvik, dB. *D5) Hodebøylekraft.
Testet i henhold til EN 352-4:2001
Egenskaper for lydgjengivelse (volumkontroll av omgivelseslyd i maksimal posisjon). *D6)
Kriterienivåer. Lydtrykknivå for ekstern støy som lydtrykknivået under ørepklokkene først overskrider
85 dB(A). *D7) Innvendig nivå. *D8) Utvendig nivå.
ADVARSEL! Effekten fra den nivåavhengige kretsen i dette hørselvernet kan overstige det eksterne
lydnivået.
Testet i henhold til EN 352-8:2008
SYNC™ Wireless IMPACT™ hodesett er utstyrt med funksjoner for underholdningslyd via Bluetooth.
Det sørger for lydsignalnivåbegrensning som begrenser underholdningslydsignalet til 82 dB(A)
effekt mot øret.
ADVARSEL! Evnen til å høre varselsignaler på en bestemt arbeidsplass kan svekkes ved bruk av
underholdningsfunksjonen..
PL
Instrukcja użytkownika
OPIS PRODUKTU Honeywell Sync™ Wireless Impact™
NUMER PRODUKTU: 1 0 3 4 3 2 1
Bezprzewodowy, elektroniczny zestaw słuchawkowy SYNC™ Wireless IMPACT™ to ochronniki
słuchu z pałąkiem nagłownym oraz słuchawkami i Bluetooth do bezprzewodowego połączenia
z urządzeniami obsługującymi Bluetooth, takimi jak telefon komórkowy oraz radiotelefony
komunikacyjne.
Bezprzewodowy zestaw SYNC™ IMPACT™ łączy wysoki poziom redukcji hałasu ze wzmocnieniem
dźwięku, co pozwala pracownikom mieć świadomość swojego otoczenia, słyszeć sygnały
ostrzegawcze i alerty, będąc jednocześnie zabezpieczonymi. Ten zestaw ochronników słuchu jest
wyposażony w tłumienie hałasu zależne od poziomu. Użytkownik powinien sprawdzić prawidłowość
działania przed użyciem. Jeśli wykryte zostanie zniekształcenie bądź uszkodzenie, użytkownik
powinien zaprzestać użytkowania produktu oraz zapoznać się z poradami firmy Honeywell
dotyczącymi konserwacji sprzętu i wymiany baterii.
(A) BATERIE
Patrz ilustracja *A1-*A3 w tej instrukcji, aby uzyskać informacje dotyczące wkładania i wymiany
baterii. Wymaganym typem baterii są dwie baterie LR6 typu AA 1,5V.Powtarzające się ostrzeżenie
o niskim poziomie naładowania baterii jest słyszalne co 60 sekund podczas ostatniej godziny pracy
baterii.
OSTRZEŻENIE! Działanie ochronników może ulec pogorszeniu wraz z poziomem zużycia baterii.
Żywotność baterii zależy od producenta baterii, ich jakości, temperatury i aktywnych trybów pracy.
Typowy spodziewany okres nieprzerwanej pracy:Włączone tylko słuchanie - około 85 godzin.
Włączony Bluetooth - około 50 godzin.LED *C8 Kolor: *A4 ZIELONY, *A5 POMARAŃCZOWY, *A6
CZERWONY.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że baterie są wkładane z prawidłową biegunowością.Nie używaj
baterii różnych producentów, starych z nowymi lub ładowalnych z nieładowalnymi.
(B) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WKŁADANIA BATERII
Przedłuż pałąk przed użyciem.Założyć nauszniki na ucho zewnętrzne (ilustracja *B1).Dostosuj rozmiar
pałąka, przesuwając nauszniki w górę lub w dół na prowadnicy pałąka (ilustracja *B2).Poduszki
słuchawek powinny ściśle przylegać do głowy.Aby uzyskać najlepszy rezultat, usuń włosy spod
poduszek i postaraj się, aby pomiędzy głową a poduszkami nie znajdowało się żadne nakrycie głowy.
Na tłumienie hałasu będzie miało negatywny wpływ wszystko, co osłabia przyleganie poduszek do
głowy, np. grube oprawy okularów, nakrycie głowy, kominiarki, itp.
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido