Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

RCR-4625NU
Portable Stereo System
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
www.roadstar.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roadstar RCR-4625NU

  • Página 1 RCR-4625NU Portable Stereo System User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie www.roadstar.com...
  • Página 2 • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté ed assemblato sotto lo stretto controllo di qua- en étant soumis aux nombreaux tests ROAD- lità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acqui- STAR. Nous espérons que cet appareil vous stato un nostro prodotto per il vostro piacere donnera entière satisfaction.
  • Página 3 RCR-4625NU FRONT 5 - 6 REAR...
  • Página 4: Power Sources

    English LOCATION OF CONTROLS 1. LCD DISPLAY 2. POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE / CLOCK 4. STOP/PRESET/FOLDER 5. BACK / TUNE - 6. NEXT / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. SPEAKER GRILL 10. BATTERY COMPARTMENT 11. SCAN/MODE 12.
  • Página 5 English PRECAUTION • INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the radio is operated. The manual should be retained for future reference. • HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instruc- tions should be adhered to.
  • Página 6: Manual Scan

    English CLOCK In stand-by mode: 1. Press and hold the [PLAY-PAUSE / CLOCK] (3) button for approx. 2 seconds un- til the display shows "12/24 Hr"; Press the [SKIP -/+] buttons (5/6) to choose 12 or 24 hour format; 3. Confirm with the [PLAY-PAUSE / CLOCK ] (3) button; Press the [SKIP -/+] (5/6) buttons to adjust the hour;...
  • Página 7: Tape Operation

    English TAPE OPERATION 1. Select “TAPE” mode by pressing the [FUNCTION] (2)button; Press [STOP/EJECT] (15.2) button to open the cassette door (12) and insert your tape; Close the cassette door (12); Press [PLAY] (15.5) button to start playing tape. Press [PAUSE] (15.1) button when you want to stop playing tape operation tem- porarily, press again to resume tape operation.
  • Página 8: Usb Operation

    English USB OPERATION 1. Select “USB” mode by pressing the [FUNCTION] (2) button; 2. Plug an USB device into the [USB SOCKET] (16); Playback will start automatically from the first track. During the playback of MP3 disc, you can press and hold [PRESET/FOLDER/ STOP] (4)button, the display will show "FOLd"...
  • Página 9: Correct Disposal Of This Product

    English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Supply: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” Batteries). Radio Frequency Coverage 87.5 - 108 MHz. Speaker Output Power: 2 x 2 Wrms. General Aux-In: 3.5mm jack plug. Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
  • Página 10 Deutsch ORT DER BEDIENELEMENTE 1. LCD-ANZEIGE 2. POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE / CLOCK (UHR) 4. STOP/PRESET/FOLDER 5. BACK / FREQUENZ - 6. NEXT / FREQUENZ +: 7. LAUTSTÄRKE - 8. LAUTSTÄRKE + 9. LAUTSPRECHERGRILL 10. BATTERIEFACH 11. AMS / MODE 12.
  • Página 11 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE • ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen. • WARNHINWEISE BEACHTEN - Alle Warnhinweise am Gerät und in den Be- triebshinweisen sollten befolgt werden. • WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Flüs- sigkeiten oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
  • Página 12 Deutsch UHREINSTELLUNG Im Bereitschaftsmodus: Halten Sie die Taste [PLAY-PAUSE / CLOCK] (3) ca. 2 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display "12/24 Std." angezeigt wird; Drücken Sie die [SKIP -/+]-Tasten (5/6), um das 12- oder 24-Stunden-Format zu wählen; Bestätigen Sie mit der [PLAY-PAUSE / CLOCK ] (3)-Taste; Drücken Sie die [BACK/NEXT -/+] (5/6)-Tasten, um die Stunde einzustellen;...
  • Página 13 Deutsch Die gewünschten Radiosender werden auf dem von Ihnen gewünschten Speicherplatz gespeichert. 5. Drücken Sie die Taste [STOP/PRESET/FOLDER] (4), auf dem Display erscheint "PrE", drücken Sie dann die Tasten [ÜBERSPRINGEN+ / TUNING+] oder [ÜBERSPRINGEN- / TUNING-] (5-6), um die voreingestellten Sender zu wählen. KASSETTENBETRIEB Wählen Sie den "TAPE"-Modus, indem Sie die Taste [FUNCTION] (2) drücken;...
  • Página 14 Deutsch MODUS] (11).  Die Anzeige wechselt zum Speicherplatz P02.  Wählen Sie das nächste Stück mit den Tasten [SKIP+ / TUNING+] & [SKIP- / TUNING-] (5-6) und drücken Sie dann erneut die Taste [SCAN / MODUS] (11). Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle gewünschten Titel ausgewählt sind. HINWEIS: ...
  • Página 15: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” Batterie). Radiofrequenzbereich 87.5 - 108 MHz. Lautsprecher ausgangsleistung: 2 x 2 Wrms Allgemeine Aux-In: 3.5mm jack buchse. Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanwei- sungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
  • Página 16: Sources D'alimentation

    Français L'EMPLACEMENT DES COMMANDES ÉCRAN LCD POUVOIR / FONCTION CLOCK/ PLAY PAUSE STOP/PRESET/FOLDER RETOUR / TUNE - PROCHAINE / TUNE + VOLUME - VOLUME + GRILLE D'ORATEUR 10. COMPARTIMENT DES PILES 11. SCAN/MODE 12. PORTE DE LA CASSETTE 13. ANTENNE 14.
  • Página 17: Instructions De Sécurité

    Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être lues avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour con- sultation ultérieure. • AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le mode d'emploi doivent être respectés.
  • Página 18: Réglage De L'horloge

    Français RÉGLAGE DE L'HORLOGE En mode standby: 1. Appuyez et maintenez [CLOCK/PLAY] (3) jusqu’à ce que "12/24 Hr" clignote sur l'écran; 2. Appuyez sur [RETOUR/PROC. -/+] (5/6) pour sélectionner le format 12/24 hrs; 3. Appuyez sur [CLOCK/PLAY] (3) pour confirmer; 4.
  • Página 19: Fonctionnement De La Cassette

    Français MODE] (11) pour confirmer. Les stations de radio souhaitées seront enregistrées dans l'emplacement de mé- moire demandé. Appuyez sur la touche [ STOP/PRESET/FOLDER ] (4), l'écran affiche "PrE", puis appuyez sur les touches [PROC.+ / TUN+] ou [RET-/ TUN-] (5-6) pour choisir les stations préréglées.
  • Página 20: Fonctionnement Aux-In

    Français NOTE : Une fois que la capacité de stockage des pistes à programmer est atteinte, "FUL" clignote à l'écran. Appuyez sur le bouton [CLOCK / PLAY ] (3). La lecture commence. Pour effacer le programme, appuyez deux fois sur la touche [PRESET / FOLDER/ STOP] (4).
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” Batterie). Couverture de radiofréquence 87.5 - 108 MHz. Haut-parleur Puissance: 2 x 2 Wrms Général Aux-In: prise 3.5mm jack. Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable. ATTENTION Le symbole “point d’exclamation”...
  • Página 22: Corrente Alternata

    Italiano POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. LCD DISPLAY 2. ACCENSIONE / FUNZIONE 3. PLAY-PAUSE / OROLOGIO 4. STOP/PRESET/FOLDER 5. INDIETRO / TUNE - 6. AVANTI / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. GRIGLIA SPEAKER 10. COMPARTO BATTERIA 11. SCAN/MODE 12.
  • Página 23 Italiano PRECAUZIONI • ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere let- te prima di usare la radio. Il manuale deve essere mantenuto per futuri utilizzi. • AVVERTIMENTI - Tutti gli avvertimenti sul prodotto e nel manuale d’istruzioni de- vono essere letti e rispettati.
  • Página 24: Impostare L'orario

    Italiano IMPOSTARE L'ORARIO In modalità standby: 1. Tenere premuto [OROLOGIO/PLAY] (3) per 3 secondi finché “12/24 Hr” lampeg- gerà sul display; 2. Premere ripetutamente [AVANTI/IND. -/+] (5/6) per selezionare l’impostazione de- siderata; 3. Premere [OROLOGIO/PLAY] (3) per confermare; 4. Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Premere [AVANTI/IND. -/+] (5/6) per selezionare l'ora corretta;...
  • Página 25 Italiano ASCOLTO DI CASSETTE 1. Selezionare la modalità “TAPE” (CASSETTA) usando il tasto [FUNZIONE] (2); Premi [STOP/EJECT] (15.2) per aprire lo sportello (12) e inserisci la cassetta; Chiudi lo sportello (12); Premi [PLAY] (15.5) per fare partire la riproduzione. • Premi [PAUSE] (15.1)
  • Página 26 Italiano ASCOLTO MUSICA DA MEMORIA USB 1. Selezionare la modalità “USB” usando il tasto [FUNZIONE] (2); 2. Inserire una memoria USB nella porta USB (16); Durante la riproduzione di un disco MP3, potete tenere premuto il tasto [PRESET/FOLDER/STOP] (4), il display mostrerà "FOLD" e poi premere il tasto AVANTI/IND.
  • Página 27: Specifiche Tecniche

    Italiano SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 batterie “LR14”). Copertura radiofrequenze 87.5 - 108 MHz. Altoparlante Potenza d’uscita: 2 x 2 Wrms. Generali Ingresso Aux-In 3.5mm jack. Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.
  • Página 28: Fuentes De Energía

    Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES PANTALLA LCD POWER / FUNCTION PLAY-PAUSE / CLOCK (HORA) STOP/PRESET/FOLDER BACK / SINTONIZACIÓN - NEXT / SINTONIZACIÓN + VOLUMEN - VOLUMEN + PARRILLA DE ALTAVOCES 10. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS 11. SCAN/MODE 12. PUERTA CASETE 13.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • INSTRUCCIONES: Debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de utilizar la radio. Guarde el manual para futuras consultas. • ADVERTENCIAS: Debe respetar todas las advertencias sobre el aparato y las instrucciones de funcionamiento. •...
  • Página 30: Configuracion De Hora

    Español CONFIGURACION DE HORA En modo standby: 1. Presione y mantenga [CLOCK/PLAY] (3) por 2 sec. hasta que “12/24 Hr” parpa- deará en la pantalla; 2. Pulse [SKIP -/+] (5/6) para seleccionar la configuración correcta; 3. Pulse [CLOCK/PLAY] (3) para confirmar; 4.
  • Página 31: Funcionamiento Del Casete

    Español FUNCIONAMIENTO DEL CASETE Seleccione el modo “TAPE” usando el boton [FUNCIÓN] (2); Pulse [STOP/EJECT] (15.2) para abrir la puerta del compartimento del casete (12) e inserte su cinta; Cierre la puerta del compartimiento del casete (12); Pulse [PLAY] (15.5) para reproducir la cinta. •...
  • Página 32: Funcionamiento Mediante Dispositivo Usb

    Español FUNCIONAMIENTO MEDIANTE DISPOSITIVO USB Seleccione el modo “USB” usando el boton [FUNCIÓN] (2); 2. Conecte un dispositivo USB en la clavija USB (16); La reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista. PROGRAMA DE REPRODUCCIÓN La operación de PROGRAMACIÓN es la misma que la de CD-MP3. Nota: Es posible que algunos reproductores de mp3 no puedan reproducirse a través del conector usb.
  • Página 33: Especificaciones Técnicas

    Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz. CC 9V = (6 x “LR14” Baterias). Cobertura de radiofrecuencia 87.5 - 108 MHz. Altavoz Potencia de salida: 2 x 2 Wrms General Entrada Aux-In: 3.5mm jack. Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
  • Página 34 Nederlands PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN 1. LCD-DISPLAY 2. POWER / FUNCTION SELECTOR (AAN-KNOP / FUNCTIE) 3. PLAY-PAUSE / CLOCK (KLOK) 4. PRESET/FOLDER/STOP 5. BACK / AFSTEM - 6. NEXT / AFSTEM + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. PRESET / ALBUM 10.
  • Página 35: Veiligheidsinstructies

    Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik. • HOUD U AAN WAARSCHUWINGEN- Houd u aan alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsinstructies. •...
  • Página 36: Om De Radio Te Gebruiken

    Nederlands HET INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD In standby-modus: 1. Houd de [CLOCK/ENTER] (3) gedurende 2 seconden ingedrukt tot “12/24 Hr” knippert op het display; 2. Druk herhaaldelijk op [SKIP -/+] (5/6) om de juiste tijd in te stellen; 3. Druk opnieuw [CLOCK/ENTER] (3) om te bevestigen; 4.
  • Página 37 Nederlands CASSETTE GEBRUIKEN Kies “TAPE” mode door [FUNCTIE] (2) te gebruiken; Druk op [STOP/EJECT] (15.2) om de het klepje van de cassettespeler (12) te openen en plaats uw cassette; Sluit het klepje van de cassettespeler (12); Druk op [PLAY] (15.5) om het afspelen van de cassette te starten. •...
  • Página 38 Nederlands USB GEBRUIKEN 1. Kies “USB” mode door [FUNCTIE] (2) te gebruiken; 2. Sluit een USB-apparaat aan op de USB-aansluiting (16); 3. Het apparaat begint dan het eerste nummer te spelen. PROGRAMMERING De PROGRAMMERING-bewerking is hetzelfde als die van CD-MP3. Let op: sommige mp3-spelers kunnen mogelijk niet via de USB-aansluiting spelen.
  • Página 39: Technische Specificaties

    Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” Batterijen). Dekking van radiofrequentie 87.5 - 108 MHz. Luidspreker Uitgangsvermogen: 2 x 2 Wrms. Algemeen Aux-In 3.5mm jack plug. Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen. WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
  • Página 40 Čeština POPIS KONTROLEK 1. LCD DISPLEJ 2. TLAČÍTKO POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE / CLOCK 4. PRESET/FOLDER/STOP 5. SKIP / TUNE - 6. SKIP / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. GRIL REPRODUKTOR 10. PROSTOR BATERIE 11. KAZETOVÉ DVEŘE 12.
  • Página 41: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • NÁVOD - Před použitím rádia je třeba pozorně přečíst všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. Návod je nutné uschovat pro pozdější nahlédnutí. • DODRŽUJTE UPOZORNĚNÍ - Je třeba dodržovat všechna upozornění na zařízení i v pokynech pro použití. •...
  • Página 42 Čeština CLOCK 1. V pohotovostním režimu Stiskněte a podržte tlačítko [PLAY/CLOCK] (3) (3) po dobu přibližně 2 sekund, dokud se na displeji nezobrazí \"12\/24 Hr\"; 2. Stisknutím tlačítek [SKIP -\/ ] (5\/6) zvolte formát 12 nebo 24 hodin; 3. Potvrďte tlačítkem [PLAY/CLOCK[ (3); Stisknutím tlačítek [SKIP - / +] (5\/6) nastavte hodinu;...
  • Página 43 Čeština PŘEHRÁVÁNÍ KAZET 1. Stisknutím tlačítka [FUNCTION] (2) vyberte režim „TAPE“; 2. Stisknutím [STOP/EJECT] (15.2) otevřete dvířka kazety (12) a vložte pásku; 3. Zavřete dvířka kazety (12); 4. Stisknutím [PLAY] (15.5) spusťte přehrávání pásky. • Chcete-li dočasně zastavit přehrávání kazety, stiskněte tlačítko [PAUSE] (15.1), chcete-li pokračovat v práci s páskou, stiskněte znovu tlačítko.
  • Página 44 Čeština 1. Stisknutím tlačítka [FUNCTION] (2) vyberte režim „CD“; 2. Vložte zařízení do vstupu [USB] (16); 3. Přehrávání se spustí automaticky od první skladby. PROGRAMOVÁNÍ PROGRAMMING je stejná jako u CD-MP3. Poznámka: Některé přehrávače mp3 nemusí podporovat všechny typy USB. Poznámka: Abyste předešli poškození...
  • Página 45 Čeština TECNICKÉ SPECIFIKACE Napájení: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x “LR14” baterie). Pokrytí rádiovou frekvencí 87,5 - 108 MHz. Reproduktorů Výstupní výkon: 2 x 2 Wrms. Všeobecné Aux-In: 3,5 mm jack. Specifikace a provedení podléhají případným změnám bez předchozího upozornění z důvodu zlepšení.
  • Página 46 Slovenský POPIS KONTROLIEK 1. LCD DISPLEJ 2. TLAČIDLO POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE / CLOCK 4. PRESET/FOLDER/STOP 5. SPÄŤ / TUNE - 6. NEXT / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. SPEAKER GRILL 10. PRIESTOR BATERIE 11. SCAN/ MODE 12.
  • Página 47: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenský BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • NÁVOD - Pred použitím rádia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie. Návod je potrebné uschovať kvôli následnému nahliadnutiu. • DODRŽUJTE UPOZORNENIA - Je potrebné dodržiavať všetky upozornenia uvedené na zariadení i v pokynoch pre použitie. •...
  • Página 48 Slovenský NASTAVENIE HODÍN A DATA V pohotovostnom režime: 1. Stlačte a podržte tlačidlo [CLOCK / ENTER] (3), až kým sa na displeji nezobrazí "12/24 Hr"; 2. Stlačením tlačidiel [SKIP - / +] (5/6) vyberte 12 alebo 24-hodinový formát; 3. Potvrďte tlačidlom [CLOCK / ENTER] (3); 4.
  • Página 49 Slovenský PREHRÁVANIE KAZIET 1. Stlačením tlačidla [FUNCTION] (2) vyberte režim "TAPE"; 2. Stlačením [STOP / EJECT] (15.2) otvorte dvierka kazety (12) a vložte pásku; 3. Zatvorte dvierka kazety (12); 4. Stlačením [PLAY] (15.5) spustite prehrávanie pásky. • Ak chcete dočasne zastaviť prehrávanie kazety, stlačte tlačidlo [PAUSE] (15.1), ak chcete pokračovať...
  • Página 50 Slovenský 1. Stlačením tlačidla [FUNCTION] (2) vyberte režim "CD"; 2. Vložte zariadenie do vstupu [USB] (16); 3. Prehrávanie sa spustí automaticky od prvej skladby. PROGRAMOVANIE PROGRAMMING je rovnaká ako u CD-MP3. Poznámka: Niektoré prehrávače mp3 nemusia podporovať všetky typy USB. Poznámka: Aby ste predišli poškodeniu pamäte USB, vyberte ju len pri vypnutom rádiu.
  • Página 51: Technická Špecifikácia

    Slovenský TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Napájanie: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (6 x "LR14" batérie). Pokrytie rádiovou frekvenciou 87,5 - 108 MHz. Reproduktorov Výstupný výkon: 2 x 2 Wrms. Všeobecný Aux-In: 3,5 mm jack. Špecifikácia a prevedenie podliehajú prípadným zmenám bez predchádzajúceho upozornenia z dôvodu zlepšenia.
  • Página 52 QR suivant. Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio del tipo RCR-4625NU è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.Il testo completo della dichi- arazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// roadstar.com/images/ce/RCR-4625NU.pdf o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
  • Página 53 - garante um bom funcionamento e a ausência de defeitos de fabricação para os fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses produtos da marca Roadstar durante o prazo de garantia.
  • Página 54 VER.:1.0 13.05.2020 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Tabla de contenido