3
Valve Trim Installation
Installation des pièces de finition
Instalación Final
A
1
Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2).
The O-ring, which acts as a spacer to steady the
sleeve, should rest behind the bonnet nut.
Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et
l'écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce
d'espacement et il stabilise le manchon; il doit se
trouver derrière l'écrou à portée sphérique.
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa
(2). El aro O, el cual funciona como un separador
para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en
la tuerca tapa.
C
1
3
Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) with the
2 screws provided (3). Do not overtighten escutcheon
screws.
Fixez la rosace (1) sur le support (2) à l'aide des 2 vis
fournies (3). Prenez garde de serrer les vis de la
rosace excessivement.
Fije la roseta con orificio (1) al soporte (2) usando los
2 tornillos suministrados (3). No apriete demasiado
los tornillos de la roseta.
Installation / Installation / Instalación
2
2
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
Page 5
B
1
Slide the sleeve (1) over the cartridge, body and
O-ring. Ensure sleeve is properly positioned over
the front of cartridge.
Faites glisser le manchon (1) sur la cartouche, le
corps et le joint torique.
Deslice la manga (1) sobre el cartucho, el cuerpo de
la pieza y el aro O.
D
1
Install volume control handle (1) with lever to the
right. DO NOT SECURE WITH SCREW.
Installez la manette de réglage de débit (1) de
manière qu'elle pointe vers la droite, puis placez-la
en position d'ouverture. NE LA FIXEZ PAS AVEC
LA VIS.
Instale la manija de control del volumen (1) con la
palanca hacia la derecha, luego gírela a la posición
abierta. NO FIJE CON TORNILLO.
210173 Rev. C