Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA O USO
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olivetti LOGOS 902

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA O USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 Olivetti & Ambiente Olivetti & Milieu Olivetti zet zich vanouds in voor behoud van het milieu en streeft naar het juiste evenwicht tussen technologische innovatie en instandhouding van onze planeet. Aangezien de milieukwestie deel uitmaakt van haar bedrijfsmissie ontwerpt, produceert en verkoopt Olivetti producten die, in overeenstemming met de geldende voorschriften, streven naar laag energiegebruik, hergebruik van materialen en bescherming van de gezondheid.
  • Página 3 ECO F UESTA CALCOLATRICE PROFESSIONALE RIENDLY CHE RISPETTA L AMBIENTE E TUTELA LA SALUTE • è realizzata con l'utilizzo di plastica riciclata che può essere nuovamente riciclabile a fine vita del prodotto; • utilizza una tastiera antisettica in grado di prevenire la diffusione di batteri e microrganismi nocivi alla salute;...
  • Página 4 ECO F A CALCULADORA PROFESIONAL RIENDLY QUE RESPETA EL MEDIOAMBIENTE Y PROTEGE LA SALUD • ha sido fabricada con material plástico reciclado que puede volver a ser reciclado al final de la vida útil del producto; • está dotada de un teclado antiséptico capaz de prevenir la difusión de bacterias y de microorganismos nocivos para la salud;...
  • Página 5 AVVERTENZE - PRECAUTIONS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - ADVERTENCIAS - ADVERTÊNCIAS - WAARSCHUWINGEN La calcolatrice non deve essere coperta quando è alimentata; potrebbe causare un surriscaldamento della macchina. Non utilizzate liquidi come l’alcool per pulire la carrozzeria. Non utilizzate né lasciate la calcolatrice alla luce diretta del sole. Evitate anche luoghi con sbalzi repentini di temperatura, alta umidità...
  • Página 6 Tastiera - Keyboard - Clavier - Tastatur - Teclado - Teclado – Toetsenbord Selettore di Printer selection Sélecteur Druckselektor Selector de Selector de Keuzeschakelaar stampa switch d'impression impresión impressão voor printer Selettore Rounding Sélecteur Rundungsselektor Selector de Selector de Keuzeschakelaar arrotondamenti selector d'arrondi...
  • Página 7 Selettore totale Grand total Sélecteur Grand Endsummen-Selektor Selector total Selector do total Keuzeschakelaar generale switch total general geral voor groottotaal Selettore Item count Sélecteur de Artikelzähler-Selektor Selector de Selector de Keuzeschakelaar conteggio switch comptage des recuento de los contagem de voor postenteller articoli articles...
  • Página 8 23 Cambia segno Sign change Changement de Zeichenwechsel Cambiar signo Mudança de Teken wisselen signe sinal 24 Cancella carat- Right shift Effacement du Rechtes Zeichen Borrar carácter a Cancela carác- Rechter teken tere a destra caractère à droite löschen la derecha ter à...
  • Página 9 Simboli visualizzati - Symbols displayed - Symboles visualisés - Angezeigte Symbole - Símbolos visualizados Símbolos visualizados - Weergegeven symbolen € € ∆% LOCAL TAX + TAX - RATE 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’ 8’8’8 x ÷ VOID ∗...
  • Página 10 Il display diventa rosso se il valore o il risultato è negativo - Display becomes red if the value or result is negative - L'afficheur devient rouge si la valeur ou le résultat est négatif - Display wird rot, wenn der Wert oder das Ergebnis negativ ist - El visor se transforma en rojo si el resultado es negativo - O visor fica vermelho se o valor ou o resultado for negativo - Display wordt rood als de waarde of het resultaat negatief is.
  • Página 11 Rimozione blocchi trasporto Prima di collegare il cavo CA e accendere la calcolatrice, controllate che il voltaggio indicato sull’etichetta sul fondello corrisponda al voltaggio fornito dalla rete di alimentazione elettrica, e rimuovete il cuscino che copre la bobina nastro. Il cuscino copri-nastro si trova sotto il Tirare qui coperchietto della stampante.
  • Página 12: Descrizione Della Tastiera

    Descrizione della tastiera NP P Selettore di stampa La stampante viene attivata solo quando si preme il tasto di avanzamento carta o il tasto non-addizione/data. La stampante viene attivata solo se la calcolatrice è accesa. 0 5 9 Selettore arrotondamento Arrotondamento assoluto per difetto.
  • Página 13 [CALL] Tasto di richiamo Verifica ogni calcolo passo per passo. Tenendolo premuto viene ripetuto il calcolo velocemente. [VOID] Tasto correzione Abilita la correzione di ogni singola operazione di calcolo. [TAX +] Tasto inclusione aliquota Calcola un importo tenendo conto dell’aliquota IVA preimpostata con il tasto [RATE].
  • Página 14 Tasto di uguale Completa una moltiplicazione, divisione, percentuale differenziale o ricarico. [C/CE] Tasto Cancellazione / Cancellazione inserimento Premere il tasto una volta per cancellare un numero inserito. Premere il tasto due volte per cancellare l’accumulatore o lo stato del calcolo ad eccezione della memoria.
  • Página 15: Specifiche Tecniche

    [M◊] Tasto totale parziale memoria Stampa senza cancellare il contenuto della memoria. Tasto sottrazione memoria Sottrae un importo dalla memoria. Se è in corso un calcolo, questo tasto lo completa e sottrae il risultato dalla memoria. Tasto addizione memoria Aggiunge un importo alla memoria. Se è...
  • Página 17: Loading Paper

    Transport safety device removal Before plugging in the AC cord and switching on the calculator, check that the rated voltage indicated on the rating label on the bottom corresponds to the local voltage, and remove the ribbon-cushion placed over the ribbon spool. Ribbon cushion is located under the Pull from here printer cover.
  • Página 18: Keyboard Description

    Keyboard Description NP P Printer selection switch Printer is activated only when paper feed key or non-add/date key is pressed. Printer is activated as long as calculator is turned on. 0 5 9 Rounding selector Absolute round down. Final result is rounded up if the 1 digit not to be printed is 5 or more and rounded down if the 1 digit not to be printed is 4 or less.
  • Página 19 [CALL] Call key Checks each calculation step by step. Continuous pressing performs quick replay. [VOID] Void key Enables correction for each calculation step. [TAX +] Tax plus key Calculates an amount including VAT with Tax rate preset by [RATE] key. [TAX -] Tax minus key Calculates an amount excluding VAT with Tax rate preset by [RATE] key.
  • Página 20 Equals key Completes multiplication, division, delta percent or mark up. [C/CE] Clear / Clear entry key Clears a live entry by pressing this key once. Clears all the accumulator or calculation status except Memory by pressing this key twice. [+/-] Sign change key Reverses the sign on the display.
  • Página 21: Technical Specifications

    Memory minus key Subtracts an amount from memory. If there is a live calculation pending, this key will complete the calculation and subtract the amount from memory. Memory plus key Adds an amount to memory. If there is a live calculation pending, this key will complete the calculation and accumulate the result to memory.
  • Página 23: Remplacement Du Ruban

    Retrait du dispositif de blocage pour le transport Avant de connecter le câble CA et de mettre la calculatrice sous tension, contrôlez que le voltage indiqué sur l'étiquette située sous l'appareil correspond au voltage fourni par le réseau d'alimentation électrique. Retirez également le coussin de protection de la bobine ruban. Le coussin de protection du ruban se Tirez ici.
  • Página 24: Description Du Clavier

    Description du clavier NP P Sélecteur d'impression L'imprimante n'est activée que lorsque vous appuyez sur la touche Avancement du papier ou sur la touche Pas de calcul/Date. L'imprimante n'est activée que si la calculatrice est sous tension. 0 5 9 Sélecteur d'arrondi Arrondi absolu par défaut.
  • Página 25 [CALL] Touche Contrôle du calcul Vérifie chaque calcul pas à pas. Si vous maintenez cette touche enfoncée, le calcul est répété rapidement. [VOID] Touche Correction Active la correction de chaque opération de calcul. [TAX +] Touche Calcul avec taxe Calcule un montant en tenant compte du taux de TVA défini à l'aide de la touche [RATE].
  • Página 26 Touche Egal Complète une multiplication, une division, une variation en pourcentage ou un calcul de marge. [C/CE] Touche Correction/Remise à zéro Appuyez une fois sur cette touche pour effacer la dernière entrée. Appuyez deux fois pour effacer le registre de cumul ou l'état du calcul, à l'exception de la mémoire.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    [M∗] Touche Total mémoire Imprime et efface le contenu de la mémoire. [M◊] Touche Sous-total mémoire Imprime le contenu de la mémoire sans l'effacer. Touche Soustraction mémoire Soustrait un montant de la mémoire. Si un calcul est en cours, cette touche le complète et soustrait le résultat de la mémoire.
  • Página 29: Papier Einlegen

    Entfernen der Transportblockierungen Bevor Sie das WS-Kabel an der Rechenmaschine anschließen, kontrollieren Sie, ob die angegebene Spannung auf dem Etikett, das sich auf der Maschinenunterseite befindet, mit der Stromzufuhr übereinstimmt und entfernen Sie das Kissen, das die Bandrolle bedeckt. Das Bandabdeckkissen befindet sich unter der Druckerabdeckung.
  • Página 30: Beschreibung Der Tastatur

    Beschreibung der Tastatur NP P Druckselektor Drucken wird nur aktiviert, wenn die Vorschubtaste oder die Taste #/D, Keine Addition, gedruckt wird. Der Drucker wird nur aktiviert, wenn der Rechner eingeschaltet ist. 0 5 9 Rundungsselektor Vollständiges Abrunden Das Endergebnis wird aufgerundet, wenn die erste, nicht ausgedruckte Zahl über oder gleich 5 ist, abgerundet, wenn die erste, nicht ausgedruckte Zahl unter oder gleich 4 ist.
  • Página 31 [AUTO CALL] Automatische Abruftaste Ruft automatisch die ausgeführte Rechnung im “NP”-Modus ab. [CALL] Abruftaste Prüft jede Rechnung Schritt für Schritt. Durch Niederhalten wird die Rechnung schnell wiederholt. [VOID] Korrekturtaste Aktiviert die Korrektur jeder einzelnen Rechenoperation. [TAX +] Taste inclusive Steuersatz Berechnet einen Betrag aufgrund des Mehrwertsteuer-Satzes, der mit der Taste [RATE] vorprogrammiert wurde.
  • Página 32 Entspricht-Taste Führt eine/n Multiplikation, Division, Differenzwert in Prozent oder Aufschlag aus. [C/CE] Lösch-Taste / Nullstellung Die Taste einmal drücken, um eine eingegebene Nummer zu löschen. Bei zweimaligem Drücken wird das Akkumulationsregister oder der Rechenstatus außer der auflaufenden Summe im Speicher gelöscht. [+/-] Taste Zeichenwechsel Wechselt auf das Zeichen der angezeigten Nummer...
  • Página 33: Technische Daten

    [M◊] Taste Speicher-Zwischensumme Druckt, ohne den Speicherinhalt zu löschen. Taste Speicher-Subtraktion Subtrahiert einen Betrag aus dem Speicher. Wird soeben eine Berechnung durchgeführt, vervollständigt und subtrahiert diese Taste das Ergebnis aus dem Speicher. Taste Speicher-Addition Addiert einen Betrag in den Speicher. Wird soeben eine Berechnung durchgeführt, vervollständigt und addiert diese Taste das Ergebnis in den Speicher.
  • Página 35: Cambio De La Cinta

    Eliminación de los bloques de seguridad para el transporte Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el voltaje indicado en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red eléctrica y, quitar la almohadilla de protección que cubre el rodillo de la cinta.
  • Página 36: Descripción Del Teclado

    Descripción del teclado NP P Selector de impresión La impresora se activa sólo cuando se pulsa la tecla de avance del papel o la tecla no añadir/fecha. La impresora se activa sólo si la calculadora está encendida. 0 5 9 Selector de redondeo Redondeo absoluto por defecto.
  • Página 37 [CALL] Tecla de llamado Verifica cada cálculo paso por paso. Manteniéndolo pulsado se repite el cálculo rápidamente. [VOID] Tecla de corrección Habilita la corrección de cada operación de cálculo. [TAX +] Tecla de inclusión de la cuota Calcula un importe teniendo en cuenta la cuota del IVA preseleccionada con la tecla [RATE].
  • Página 38 [C/CE] Tecla de Borrado / Borrado de entradas Pulsar la tecla una vez para borrar el número introducido. Pulsar la tecla dos veces para borrar el acumulador o el estado del cálculo con excepción de la memoria. [+/-] Tecla de cambio de signo Invierte el signo del número visualizado.
  • Página 39: Especificaciones Técnicas

    Tecla de sustracción de la memoria Resta un importe de la memoria. Si se está realizando un cálculo, esta tecla lo completa y resta el resultado de la memoria. Tecla de adición de la memoria Añade un importe a la memoria. Si se está...
  • Página 41 Remoção dos dispositivos de bloqueio para transporte Antes de conectar o cabo CA e ligar a calculadora, controle se a voltagem indicada na etiqueta do fundo corresponde à voltagem fornecida pela rede de alimentação eléctrica e remova a almofada de cobertura da bobina da fita. A almofada de cobertura da fita está...
  • Página 42: Descrição Do Teclado

    Descrição do teclado NP P Selector de impressão A impressora é activada somente quando se carrega na tecla de avanço do papel ou na tecla não adição/data. A impressora é activada somente se a calculadora estiver ligada. 0 5 9 Selector de arredondamento Arredondamento absoluto para menos.
  • Página 43 [CALL] Tecla de chamada Verifica cada cálculo fase por fase. Mantendo-a carregada, o cálculo é repetido rapidamente. [VOID] Tecla de correcção Habilita a correcção de cada operação de cálculo. [TAX +] Tecla de inclusão da alíquota Calcula uma importância tendo em conta a alíquota IVA predefinida com a tecla [RATE].
  • Página 44 Tecla de igual Completa uma multiplicação, divisão, percentagem diferencial ou acréscimo. [C/CE] Tecla de Cancelamento / Cancelamento entrada Carregue na tecla uma vez para cancelar um número introduzido. Carregue na tecla duas vezes para cancelar o acumulador ou o estado do cálculo, excepto a memória.
  • Página 45: Especificações Técnicas

    [M◊] Tecla subtotal da memória Imprime sem cancelar o conteúdo da memória. Tecla de subtracção da memória Subtrai uma soma da memória. Se um cálculo estiver a ser feito, esta tecla completa-o e subtrai o resultado da memória. Tecla de adição da memória Adiciona uma soma à...
  • Página 47: Papier Invoeren

    Verwijdering transportblokkering Alvorens de AC kabel aan te sluiten en de rekenmachine in te schakelen, dient u te controleren of de op het plaatje aan de onderkant aangegeven voltage overeenkomt met de door het voedingsnet geleverde voltage, en het beschermkussen verwijderen waarmee de lintrol is bedekt.
  • Página 48: Beschrijving Van Het Toetsenbord

    Beschrijving van het toetsenbord NP P Keuzeschakelaar voor printer De printer wordt alleen geactiveerd wanneer men op de toets papiertransport of de toets niet-tellen/datum drukt. De printer wordt alleen geactiveerd als de rekenmachine ingeschakeld is. 0 5 9 Keuzeschakelaar voor afronden Absoluut naar beneden afronden.
  • Página 49 [CALL] Toets controle berekening Stap voor stap controleren van elke berekening. Bij ingedrukt houden van de toets wordt de berekening snel herhaald. [VOID] Toets correctie Vrijgave van de correctie van elke afzonderlijke bewerking. [TAX +] Toets inclusief BTW Berekening van een bedrag met het het BTW-tarief dat eerder via de [RATE] toets werd ingesteld.
  • Página 50 Toets gelijkteken Voltooien van een vermenigvuldiging, deling, percentageverschil of winstmarge. [C/CE] Toets reset / wissen Druk eenmaal op deze toets om een ingevoerd getal te wissen. Druk tweemaal op deze toets om de accumulator of de status van de berekening met uitzondering van het geheugen te resetten.
  • Página 51: Technische Specificaties

    [M◊] Toets subtotaal in geheugen Afdrukken van de geheugeninhoud zonder hem te wissen. Toets aftrekken in geheugen Een bedrag aftrekken van het geheugen. Indien een berekening in uitvoering is, wordt die met deze toets voltooid en het resultaat van het geheugen afgetrokken. Toets optellen in geheugen Een bedrag toevoegen aan het geheugen.
  • Página 53 Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul - Rechenbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo - Berekeningsvoorbeelden ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION - ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION - ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN Print Rounding...
  • Página 54 ARROTONDAMENTO PER ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ROUNDING FOR ADDITION AND SUBTRACTION - ARRONDI POUR ADDITION ET SOUSTRACTION - RUNDUNG FÜR ADDITION UND SUBTRAKTION - REDONDEO PARA ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ARREDONDAMENTO PARA ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO - AFRONDEN VOOR OPTELLEN EN AFTREKKEN Print Rounding Decimal ●...
  • Página 55 CANCELLA CARATTERE A DESTRA - RIGHT SHIFT - EFFACEMENT DU CARACTERE A DROITE - RECHTES ZEICHEN LÖSCHEN - BORRAR CARÁCTER A LA DERECHA - CANCELA CARÁCTER À DIREITA - RECHTER TEKEN WISSEN Print Rounding Decimal ● Calculation Enter Display Paper 5.4321 + 2.34567 = ? 5.4321 5.4321...
  • Página 56 RADICE QUADRATA - SQUARE ROOT - RACINE CARREE - QUADRATWURZEL - RAÍZ CUADRADA - RAIZ QUADRADA - VIERKANTSWORTEL Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper 6 Square root = ? [√ 2.4495 6.0000 R 2.4495 ∗ MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLICATION/ DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION - MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN - MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - VERMENIGVULDIGEN/DELEN Print...
  • Página 57 RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO - REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper = 2 x 2 x 2 = ? 2. x 2.
  • Página 58 CALCOLO TASSO - TAX CALCULATION - CALCUL DU TAUX - SATZ-BERECHNUNG - CÁLCULO DE TASACIÓN - CÁLCULO DA TAXA - BTW-BEREKENING Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper TAX + Price without tax = [TAX+] 355.80 300.00 18.6 % 55.80 ∆...
  • Página 59 PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT - POURCENTAGE DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ - PORCENTAJE DE LA CONSTANTE - PERCENTAGEM DA CONSTANTE - PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper 120 = 100% 120.00 x ? = 25% 120.00 25.00 %...
  • Página 60 TOTALE GENERALE IN MEMORIA - GRAND TOTAL MEMORY - GRAND TOTAL MEMOIRE - SPEICHER-ENDSUMME - TOTAL GENERAL EN MEMORIA - TOTAL GERAL NA MEMÓRIA - GROOTTOTAAL IN GEHEUGEN Print Rounding Decimal Calculation Enter Display Paper 13.20 9.55 [C/CE] 0. C 8.30 7.36 13.2...
  • Página 61 CALCOLO IN MEMORIA - MEMORY CALCULATION - CALCUL MEMOIRE - BERECHNUNG IM SPEICHER - CÁLCULO EN MEMORIA - CÁLCULO NA MEMÓRIA - BEREKENING IN GEHEUGEN Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper [C/CE] 0. C 100 + 200 = ? 100.
  • Página 62 CAMBIO VALUTA In memoria sono disponibili 13 tassi di cambio Euro, i valori predefiniti sono impostati a 1. • Per selezionare una posizione per impostare il tasso desiderato: Tenere premuto il tasto [RATE] fino a che il simbolo “RATE” non lampeggia sul display.
  • Página 63 CURRENCY EXCHANGE There are 13 Euro currency rates available in memory, the default values are preset to 1. • To select a position in which to set the rate you desire: Press and hold the [RATE] key until the “RATE” symbol blinks on the display. Press the [EURO] key, the display will show “...
  • Página 64 TAUX DE CHANGE La mémoire contient 13 taux de change Euro. Les valeurs par défaut sont égales à 1. • Sélection d'une position pour définir le taux désiré : Maintenez la touche [RATE] enfoncée jusqu'à ce que le symbole "RATE" clignote sur l'afficheur.
  • Página 65 WÄHRUNGSUMRECHUNG Der Speicher enthält 13 Euro-Wechselkurse, die vorgegebenen Werte sind auf 1 programmiert. • Um eine Position zur Eingabe des gewünschten Kurses zu wählen: Halten Sie die Taste [RATE] gedrückt, bis das Symbol "RATE" auf dem Display blinkt. Drücken Sie die Taste [EURO], das Display zeigt an " r-01 1.
  • Página 66 CAMBIO DIVISA En la memoria están disponibles 13 tasas de cambio Euro, los valores prefijados son seleccionados en 1. • Para seleccionar una posición y la tasa deseada: Mantener pulsada la tecla [RATE] hasta que aparezca el símbolo "RATE" intermitente en el visor. Pulsar la tecla [EURO], el visor muestra "...
  • Página 67 CÂMBIO DE MOEDA Na memória, estão disponíveis 13 taxas de câmbio do Euro; os valores predefinidos estão ajustados em 1. • Para seleccionar uma posição para definir a taxa desejada: Mantenha a tecla [RATE] carregada até o símbolo "RATE" começar a lampejar no visor.
  • Página 68 WISSELKOERS In het geheugen zijn 13 Euro wisselkoersen beschikbaar, de standaard waarden zijn ingesteld op 1. • Om een positie te selecteren voor het instellen van de gewenste koers: De toets [RATE] ingedrukt houden tot het symbool "RATE" op het display knippert. Op de toets [EURO] drukken, op het display verschijnt "...
  • Página 69 RICHIAMO AUTOMATICO/CONTROLLO CALCOLO/CORREZIONE VOCE - AUTO CALL/CALL/VOID - RAPPEL AUTOMATIQUE/CONTROLE DU CALCUL/CORRECTION - AUTOMATISCHER ABRUF/RECHNUNGSKONTROLLE/POSTENKORREKTUR - LLAMADO AUTOMÁTICO/CONTROL CÁLCULO/CORRECCIÓN ÍTEM - CHAMADA AUTOMÁTICA/CONTROLO DO CÁLCULO/CORRECÇÃO DO ARTIGO - AUTOMATISCH OPVRAGEN/CONTROLE BEREKENING/CORRECTIE ITEM Print Rounding Decimal ● ● Calculation Enter Display Paper (123x3) –...
  • Página 71 - L’apparecchiatura, quando sarà giunta a fine vita, deve essere portata in centri di raccolta attrezzati e deve essere trattata separatamente dai rifiuti urbani; - Olivetti garantisce l’attivazione delle procedure in materia di trattamento, raccolta, riciclaggio e smaltimento della apparecchiatura in conformità alla Direttiva 2002/96/CE (e succ.mod.).
  • Página 72 - Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés ; - Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives).
  • Página 73 - Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces.
  • Página 74 RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR 1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU) Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen.
  • Página 76 Code: 558107...

Tabla de contenido