IT AVVERTENZE GENERALI
EN GENERAL WARNINGS - FR AVERTISSEMENTS GENERAUX - ES ADVERTENCIAS GENERALES - DE ALLGEMEINE
HINWEISE - PL UWAGI OGÓLNE - PT ADVERTÊNCIAS GERAIS - RO AVERTISMENTE GENERALE
IT
a) La classificazione dei luoghi con presenza di atmosfere potenzialmente
esplosive, al fine della corretta scelta dei prodotti, è a cura del cliente /
progettista dell'impianto.
b) I prodotti che Gewiss S.p.A. fornisce sono esclusivamente idonei per
l'installazione in zone 22 (Polveri)
c) I prodotti devono essere installati a regola d'arte e seguendo le istruzioni del
costruttore.
d) Per l'installazione a parete utilizzare solo le apposite asole di fissaggio previste
esternamente al prodotto (vedi disegno 2).
e) Eseguire la messa a terra interna e supplementare esterna in corrispondenza del
simbolo di messa a terra (vedi disegno 2)
f) Non installare all'interno della cassetta componenti diversi da quelli in dotazione.
EN
a) The classification of locations with potentially explosive atmospheres, in order to
choose the right products, is the responsibility of the client/plant designer.
b) The products that Gewiss S.p.A. supplies are only suitable for installation in zone 22
(Dusts).
c) All products must be installed to top workmanship standards and following the
instructions provided by the manufacturer.
d) Only use the relative slots situated outside the product when fixing to walls (see Fig. 2)
e) Perform the internal and supplementary external earthing operations in line with the
earthing symbol (see diagram 2)
f)
Do not install any components inside the terminal box that are not supplied with the
device.
FR
a) Le client / projeteur de l'installation est responsable de classifier les lieux avec
présence d'atmosphères potentiellement explosibles dans le but de choisir
correctement les produits.
b) Les produits que Gewiss S.p.A. fournit sont exclusivement adaptés pour l'installation
dans les zones 22 (Poussières).
c) Les produits doivent être installés selon les règles de l'art et suivant les instructions du
fabricant.
d) Pour l'installation au mur, n'utiliser que les fentes de fixation prévues à l'extérieur du
produit (voir dessin 2)
e) Exécuter la mise à la terre interne et supplémentaire externe en correspondance avec
le symbole de mise à la terre (voir dessin 2).
f)
Ne pas installer à l'intérieur de la boîte des composants autres que ceux qui sont
compris dans la fourniture.
ES
a) La clasificación de los lugares con presencia de atmósferas potencialmente explosivas,
con el objeto de una correcta elección de los productos, queda a cargo del
cliente/proyectista de la instalación.
b) Los productos provistos por Gewiss S.p.A. son aptos exclusivamente para
instalaciones en zona 22 (Polvos).
c) Los productos deben ser instalados adecuadamente y de acuerdo con las
instrucciones del constructor.
d) Para la instalación a pared utilizar solamente los ojales de fijación previstos en la parte
exterior del producto (ver diseño 2)
e) Efectuar la puesta a tierra interna y suplementaria externa en el símbolo de puesta a
tierra (véase figura 2)
f)
No instale en el interior de la caja componentes diferentes de los suministrados
DE
a) Die Klassifizierung der Orte mit explosionsgefährdeten Atmosphären zur korrekten
Produktauswahl unterliegt dem Kunden / Anlagenplaner.
b) Die von Gewiss S.p.A. gelieferten Produkte sind ausschließlich für die Installation in
Zone 22 (Staub) geeignet.
c) Die Produkte müssen fachgerecht gemäß der Herstelleranweisungen installiert werden.
d) Bei der Wandmontage dürfen nur die außen am Produkt vorgesehenen Ösen
verwendet werden (siehe Zeichnung 2)
e) Die innere und zusätzliche äußere Erdung gemäß des Erdungssymbols ausführen
(siehe Zeichnung 2)
f)
Im Gehäuse dürfen ausschließlich die mitgelieferten Komponenten installiert werden.
PL
a) Klasyfikacja miejsc z atmosferą potencjalnie wybuchową, w celu prawidłowego wyboru
produktów, jest obowiązkiem klienta / projektanta instalacji.
b) Produkty dostarczane przez Gewiss S.p.A. są odpowiednie wyłącznie do instalowania
w strefach 22 (pyły)
c) Produkty muszą być instalowane zgodnie z obowiązującymi zasadami i według
instrukcji producenta.
d) Do mocowania na ścianie używać wyłącznie odpowiednich otworów mocujących
przewidzianych na zewnątrz produktu (patrz rysunek 2).
e) Podłączyć uziemienie wewnątrz i dodatkowo na zewnątrz zgodnie z symbolem
uziemienia (patrz rysunek 2)
f)
Nie instalować w obudowie elementów innych niż dołączone do wyposażenia.
6
PT
a) A classificação dos locais com presença de atmosferas potencialmente explosivas,
com vista à separação correcta dos produtos, é da responsabilidade do cliente /
projectista da instalação.
b) Os produtos que a Gewiss S.p.A. fornece são exclusivamente adequados para a
instalação em zonas 22 (Poeiras)
c) Os produtos devem ser instalados segundo as regras da arte e de acordo com as
instruções do fabricante.
d) Para a instalação na parede, utilize apenas as respectivas ranhuras de fixação
previstas no exterior do produto (consulte o desenho 2).
e) Efectue a ligação à massa interna e suplementar externa correspondentes ao símbolo
de ligação à massa (consulte o desenho 2)
f)
Não instale dentro da caixa componentes diferentes dos fornecidos.
RO
a) Clasificarea locurilor în care sunt prezente atmosfere potenţial explozive, în ceea ce
priveşte alegerea corectă a produselor, este responsabilitatea clientului / proiectantului
instalaţiei.
b) Produsele furnizate de Gewiss S.p.A. sunt destinate exclusiv instalării în zona 22
(Pulbere)
c) Produsele trebuie să fie instalate conform normelor de specialitate şi instrucţiunilor
producătorului.
d) Pentru instalarea la perete, utilizaţi doar fantele speciale de fixare prevăzute în
exteriorul produsului (vezi desenul 2).
e) Efectuaţi legarea la pământ internă şi cea suplimentară externă conform simbolului de
legare la pământ (vezi desenul 2)
f)
Nu instalaţi în interiorul carcasei alte componente decât cele din dotare.