Insert the reinforcements into brackets according to
Fig. 2, 2a, 2b, 2c, and 2d.
Fasten the front part of the cover deck (7) on the strip
with the Velcro (8) on the front deck (detail B). Then
gradually glue the cover deck on the strips on the cylin-
ders (detail C) (pull the cover deck so that it is tight) and
proceed up to the rear deck. Fasten the cover deck to
the strip with the Velcro on the rear deck here.
Insert the plastic plastic reinforcement (5) into the collar
tunnel (6) and fasten them together using the coupling
(4) – detail D.
MaiNTeNaNce:
We recommend cleaning the cover deck only by
shampooing.
Smaller holes and cracks on the cover deck can be repaired
using patches form the gluing kit attached to the boat.
D
RUSH Schutzdeck
Technische Beschreibung:
1. Bootszylinder
2. Versteifungsgriff
3. Metallversteifung
4. Versteifungskupplung
verweNduNg:
Das Schutzdeck wird für das Boot Rush 1 in einer
Einsitzer-Ausführung und für das Boot Rush 2 in Einsit-
zer- oder Zweisitzer-Ausführung hergestellt.
Das Schutzdeck verhindert das Eindringen größerer
Wassermengen ins Boot.
MaTerial:
Das Schutzdeck wurde durch das Zusammennähen
von Ausschnitten eines Polyestergewebes mit PUR-
Beschichtung und wasserabweisender Aufbereitung
verfertigt.
geBrauchSaNweiSuNg:
einbau der versteifungen rush 1:
Versteifungen (3) in die Griffe (2) in der Reihenfolge A,
B in Richtung vom Bug weg einschieben.
einbau der versteifungen rush 2 Zweisitzer:
Versteifungen (3) in die Griffe (2) in der Reihenfolge C,
D, C in Richtung vom Bug weg einschieben.
einbau der versteifungen rush 2 einsitzer:
Versteifungen (3) in die Griffe (2) in der Reihenfolge B,
B, C in Richtung vom Bug weg einschieben.
Den vorderen Teil des Schutzdecks (7) am Klettver-
schlussband (8) am Vorderdeck (Detail B) befestigen.
Nachfolgend schrittweise das Schutzdeck an die Bän-
der an den Zylindern (Detail C) ankleben. Das Schutz-
deck straffen und fortlaufend bis zum Heck anspannen.
sToraGe:
Dry and clean the cover deck after use. Store it in a
dry place at room temperature. Protect against sharp
objects. Do not store near radiating heat sources.
warraNTieS:
A warranty of 24 months from the date of sale is
provided to the consumer for production defects of the
cover deck, as long as the use and care instructions
are observed.
diSPoSal:
The cover decks are disposed of together with commu-
nal trash or in incineration plants with a regular mode.
Other disposal is inadmissible.
5. Kunststoffversteifung
6. Kragentunnel
7. Schutzdeck
8. Klettverschlussband
Am Heck das Schutzdeck am Klettverschlussband
befestigen.
In den Kragentunnel (6) Die Kunststoffversteifung (5)
einschieben und mittels Kupplung (4) verkuppeln –
Detail D.
WarTUnG:
Es wird empfohlen, das Schutzdeck ausschließlich mit-
tels Shampoonieren zu reinigen. Kleinere Löcher und
Risse am Schutzdeck können mit Flicken aus dem mit
dem Boot geliefertem Klebesatz repariert werden.
lageruNg:
Das Schutzdeck nach Einsatz trocknen und reinigen.
Bei Raumtemperatur an einem trockenen Ort lagern.
Vor spitzen Gegenständen schützen. Nicht in Nähe von
Strahlungswärmequellen lagern.
garaNTieN:
Bei Einhaltung der Gebrauchs- und Wartungsanwei-
sungen wird eine Verbrauchergarantie für Produktions-
mängel in Dauer von 24 Monaten gewährt.
enTsorGUnG:
Schutzdecke werden zusammen mit Siedlungsabfällen
oder in Verbrennungsanlagen mit üblichem Regime
entsorgt.
Eine andere Entsorgungsart ist unzulässig.
Version 9/2020
herSTeller:
GUMoTeX coating, s.r.o.
Mládežnická 3062/3a
690 02 Břeclav,
Tschechische republik
7