Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
Aufsatzdüsen Buse Spazzola Nozzle attachments Boquillas accesorias Bodendüse Kurzhaarteppiche, Hartbelag Buse de sol Tapis et moquettes à poils courts, sols durs Spazzola Tappeti a pelo corto, pavimenti duri Floor cleaning head Short-pile carpets, hard covering Boquilla para suelo Alfombras de pelo corto, pavimento duro Nicht geeignet für Hochflor-Teppiche! Bodendüse wird dadurch blockiert, 3-5 Minuten warten und neu starten.
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Filter Entriegelungstaste Handsauger Filtre Bouton de déverrouillage Filtro Aspirateur à main Filter Pulsante di sblocco Filtro Aspirapolvere manuale Unlocking button manual vacuum cleaner Botón de desbloqueo Aspirador de mano Staubbehälter HEPA-Filter Handsauger...
Página 7
Ein- / Ausschalter Interrupteur ON / OFF Interruttore ON / OFF ON / OFF switch Handgriff (klappbar) Interruptor ON / OFF Manche (rabattable) Maniglia (richiudibile) Handle (foldable) Mango (plegable) Entriegelungstaste Handgriff Bouton de déverrouillage du manche Pulsante di sblocco maniglia Unlocking button handle Botón de desbloqueo del mango Kontrolllampe / Öffnung Staubraum...
Akku laden Recharger la batterie Caricare la batteria Charge battery Cargar la batería Ladestation aufstellen Installer la station de charge Collocare la stazione di ricarica Setting up charging station Colocar la estación de carga Zusammenstecken Netzkabel einstecken, einklicken Nur bei erster Inbetriebnahme Assembler Enficher le câble d‘alimentation, l‘encliqueter Lors de la première mise en service...
Gebrauchen als Besensauger Utilisation comme aspirateur balai Uso come scopa elettrica Use as upright vacuum cleaner Utilizar como aspirador-escoba Vorbereiten Préparer Preparare Preparation Preparar Handgriff aufklappen Von Ladestation entnehmen Handsauger muss korrekt Déployer le manche Retirer l‘appareil de la station eingesetzt sein.
Gebrauchen als Handsauger Utilisation comme aspirateur à main Uso come aspirapolvere manuale Use a hand vacuum cleaner Utilizar como aspirador de mano Vorbereiten oder Préparer Preparare Preparation Preparar Entriegelungstaste drücken, Passende Düse aufstecken Nie ohne eingesetzten HEPA-Filter Handsauger entnehmen Monter la buse requise saugen! Appuyer sur le bouton de Inserire la spazzola adatta...
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina di corrente Pulizia Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar Cleaning Cleaning Limpieza Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Feucht abwischen, trocknen lassen.
Problem Ursache Problème Cause Problema Causa Problem Cause Problema Causa Gerät funktioniert nicht – Akku leer? L‘appareil ne fonctionne pas – Handsauger richtig eingesetzt? L‘apparecchio non funziona – La batterie est-elle déchargée? Appliance not working – L‘aspirateur à main est-il en place correctement? El aparato no funciona –...
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Página 15
Nie feuchte / nasse Böden / Teppiche, Glühendes, Heisses, Scharfkantiges, Explosives, Entflammbares saugen. Ne jamais nettoyer tapis / planchers humides / mouillés. N’aspirer rien de brûlant, chaud, tranchant, inflammable, explosive. Mai pulire tappeti / pavimenti umidi / bagnati. Non aspirare mai oggetti caldi, oggetti taglienti, materiali inflammabile o esplosivo.
Página 16
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.
Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Nasazovací hubice Rövid szőrű szőnyeg, kemény felület Dodatne sapnice Natične šobe Hubice Hubice na podlahu Koberce s krátkým vlasem, pevná krytina Padlószívó Rövid szőrű szőnyeg, kemény felület Sapnica na dnu Sagovi sa kratkim vlaknima, tvrda podloga Talna šoba Preproge s kratko dlako, trde obloge Podlahová...
Nabíjení akumulátoru Akkumulátor feltöltése Napuniti bateriju Polnjenje akumulatorja Nabíjanie akumulačných batérií Instalace nabíječky A töltőkészlet összeállítása Postaviti stanicu punjenja Postavite polnilno postaje Postavenie nabíjacej stanice Sestavte Připojte síťový kabel, zacvakněte Jen při prvním uvedení do provozu Összekapcsolás Csatlakoztassa a tápkábelt Csak az első...
Použití jako tyčový vysavač Használja seprűként Upotrebljavati kao usisavač u obliku metlice Uporaba sesalnika z ročico Použitie ako vysávacia metla Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Vyklopte držadlo Vyjměte z nabíječky Ruční vysavač musí být Bontsa szét a fogantyút Vegye ki a töltőből správně...
Použití jako ruční vysavač Használja kézi porszívóként Upotrebljavati kao ručni usisavač Uporaba kot ročni sesalnik Používanie ako vysávacia metla Příprava nebo Előkészítés vagy Pripremiti Priprava alebo Príprava Stiskněte uvolňovací tlačítko, Nasaďte vhodnou hubici Nikdy nevysávejte bez nasazeného vyjměte ruční vysavač Csatlakoztassa a megfelelő...
Problém Příčina Probléma Problem Uzrok Problem Vzrok Problém Príčina Přístroj nefunguje – Akumulátor vybitý? A felszerelés nem működik – Ruční vysavač správně nasazený? Uređaj ne funkcionira – Az akkumulátor lemerült? Naprava ne deluje – A kézi porszívó jól be van illesztve? Prístroj nefunguje –...
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Página 29
Nikdy nevysávejte mokré / vlhké podlahy / koberce, žhavé, horké, výbušné, hořlavé materiály, předměty s ostrými hranami. Ne szívjon vizes / nedves padlót / szőnyeget, izzó, forró, éles szélű, robbanóképes, gyúlékony anyagot. Nikada ne usisavajte vlažne / mokre podove / tepihe, užareno, vruće, oštrobridno, eksplozivno, zapaljivo. Nikoli ne sesajte vlažnih / mokrih tal / preprog, žarečega, vročega, z ostrimi robovi, eksplozivnega, vnetljivega.
Página 30
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Página 31
Likvidace Kármentesítés Preventivna zaštita od štete Ravnanje z neuporabnim aparatom Likvidácia Přístroj, který už nebudete používat, co nejdříve zlikvidujte. Odpojte zástrčku od sítě a přerušte síťový kabel. Elektrické přístroje předejte k likvidaci prodejci nebo specializované firmě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся впоследствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Фильтр Кнопка расцепления ручного пылесоса Filtr Przycisk odblokowujący Filtru ssawkę ręczną Filter El süpürgesi kilit açma Филтър düğmesi Buton de deblocare manuală al aspiratorului de mână Деблокиращ...
Página 35
Выключатель PRZYCISK ON / OFF AÇ / KAPA şalteri Comutator CONECTAT / DECONECTAT Ручка (откидная) Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ. Rączka (składana) El kulpu (katlanır) Mâner (pliant) Дръжка (сгъваема) Кнопка отсоединения ручки Przycisk odblokowujący rączkę El kulpu kilit açma düğmesi Buton de deblocare a mânerului Деблокиращ...
Зарядка аккумулятора Ładowanie akumulatora Pilin şarj edilmesi Incarcarea bateriei Зареждане на акумулаторната батерия Установка зарядной станции Ustawić ładowarkę Şarj istasyonunun kurulması Montarea staţiei de încărcare Поставете зарядното устройство Собрать Подсоединить сетевой кабель, защелкнуть Только при вводе в эксплуатацию Złożyć Wsadzić przewód sieciowy, tak by zaskoczył в...
Использование в качестве щеточного пылесоса Użycie jako odkurzacza pionowego Emici süpürge olarak kullanım Utilizaţi-l ca o mătură Използване като метла-прахосмукачка Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregătire Подгответе Откинуть ручку Снять с зарядной станции Ручной пылесос необходимо Rozłożyć rączkę Zdjąć z ładowarki правильно вставить. El kulpunu açınız Şarj istasyonundan alınız Ssawka ręczna musi być...
Использование в качестве ручного пылесоса Użycie jako ssawki ręcznej El süpürgesi olarak kullanılması Utilizaţi-l ca aspirator manual Използване като ръчна прахосмукачка Подготовка или Przygotowanie Hazırlanması veya Pregătire или Подгответе Нажать кнопку отсоединения, Присоединить подходящую Ни в коем случае не включать пылесос снять...
Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Curăţarea aparatului Curăţarea aparatului Първо се изважда щепселът Почистване Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель Вытереть...
Нарушение Причина Problem Przyczyna Problem Nedeni Problema Cauza Проблем Причина Прибор не работает – Разрядился аккумулятор? Urządzenie nie działa – Ручной пылесос вставлен правильно? Cihaz çalışmıyor – Bateria wyczerpana? Dispozitivul nu funcţionează – Ssawka ręczna prawidłowo wsadzona? Уредът не работи –...
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
Página 43
Не чистить пылесосом влажные / сырые полы / ковры, поверхности, которые тлеют, нагреваются, имеют острые кромки, могут взрываться или воспламеняться. Nie odkurzać nigdy wilgotnych / mokrych podłóg / dywanów, rzeczy żarzących się, rzeczy gorących, rzeczy o ostrych krawędziach, rzeczy wybuchowych lub zapalnych. Asla nemli / ıslak zeminler / halılar, kızgın, sıcak, keskin kenarlı, patlayıcı, tutuşabilir cisimler emdirmeyiniz.
Página 44
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać...
Página 45
Утилизация Usuwanie Bertaraf Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
Página 48
GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi tak- dirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
Página 49
Art. 9451 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
Página 50
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...