Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Zyklon-Staubsauger
FR – Aspiration Zyklon / Cyclone
IT – Aspirapolvere Zyklon
EN – Zyklon vacuum cleaner
ES – Aspiradora Zyklon
CS – Cyklonový vysavač
HU – Zyklon-porszívó
KR – Zyklon-usisavač
SL – Sesalec Zyklon
SK – Cyklónový vysávač prachu
RU – Пылесос циклонного типа
PL – Odkurzacz cyklonowy
TR – Zyklon elektrikli süpürge
RO – Aspirator de praf „ciclon"
BG – Прахосмукачка Циклон
Art. 9451

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa 9451

  • Página 1 HU – Zyklon-porszívó KR – Zyklon-usisavač SL – Sesalec Zyklon SK – Cyklónový vysávač prachu RU – Пылесос циклонного типа PL – Odkurzacz cyklonowy TR – Zyklon elektrikli süpürge RO – Aspirator de praf „ciclon” BG – Прахосмукачка Циклон Art. 9451...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE – Zyklon-Staubsauger CS – Cyklonový vysavač FR – Aspiration Zyklon / Cyclone HU – Zyklon-porszívó IT – Aspirapolvere Zyklon KR – Zyklon-usisavač SL – Sesalec Zyklon EN – Zyklon vacuum cleaner SK – Cyklónový vysávač prachu ES – Aspiradora Zyklon Herzlich Willkommen ..........
  • Página 3 RU – Пылесос циклонного типа PL – Odkurzacz cyklonowy TR – Zyklon elektrikli süpürge RO – Aspirator de praf „ciclon” BG – Прахосмукачка Циклон Приветствуем Вас................. 32 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Насадки ......................33 Dysze nasadowe Aparatlar Accesorii ţeavă...
  • Página 4: Herzlich Willkommen

    Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
  • Página 5: Aufsatzdüsen

    Aufsatzdüsen Buse Spazzola Nozzle attachments Boquillas accesorias Bodendüse Kurzhaarteppiche, Hartbelag Buse de sol Tapis et moquettes à poils courts, sols durs Spazzola Tappeti a pelo corto, pavimenti duri Floor cleaning head Short-pile carpets, hard covering Boquilla para suelo Alfombras de pelo corto, pavimento duro Nicht geeignet für Hochflor-Teppiche! Bodendüse wird dadurch blockiert, 3-5 Minuten warten und neu starten.
  • Página 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Filter Entriegelungstaste Handsauger Filtre Bouton de déverrouillage Filtro Aspirateur à main Filter Pulsante di sblocco Filtro Aspirapolvere manuale Unlocking button manual vacuum cleaner Botón de desbloqueo Aspirador de mano Staubbehälter HEPA-Filter Handsauger...
  • Página 7 Ein- / Ausschalter Interrupteur ON / OFF Interruttore ON / OFF ON / OFF switch Handgriff (klappbar) Interruptor ON / OFF Manche (rabattable) Maniglia (richiudibile) Handle (foldable) Mango (plegable) Entriegelungstaste Handgriff Bouton de déverrouillage du manche Pulsante di sblocco maniglia Unlocking button handle Botón de desbloqueo del mango Kontrolllampe / Öffnung Staubraum...
  • Página 8: Akku Laden

    Akku laden Recharger la batterie Caricare la batteria Charge battery Cargar la batería Ladestation aufstellen Installer la station de charge Collocare la stazione di ricarica Setting up charging station Colocar la estación de carga Zusammenstecken Netzkabel einstecken, einklicken Nur bei erster Inbetriebnahme Assembler Enficher le câble d‘alimentation, l‘encliqueter Lors de la première mise en service...
  • Página 9: Gebrauchen Als Besensauger

    Gebrauchen als Besensauger Utilisation comme aspirateur balai Uso come scopa elettrica Use as upright vacuum cleaner Utilizar como aspirador-escoba Vorbereiten Préparer Preparare Preparation Preparar Handgriff aufklappen Von Ladestation entnehmen Handsauger muss korrekt Déployer le manche Retirer l‘appareil de la station eingesetzt sein.
  • Página 10: Gebrauchen Als Handsauger

    Gebrauchen als Handsauger Utilisation comme aspirateur à main Uso come aspirapolvere manuale Use a hand vacuum cleaner Utilizar como aspirador de mano Vorbereiten oder Préparer Preparare Preparation Preparar Entriegelungstaste drücken, Passende Düse aufstecken Nie ohne eingesetzten HEPA-Filter Handsauger entnehmen Monter la buse requise saugen! Appuyer sur le bouton de Inserire la spazzola adatta...
  • Página 11: Reinigung

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina di corrente Pulizia Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar Cleaning Cleaning Limpieza Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Feucht abwischen, trocknen lassen.
  • Página 12: Technische Daten

    Duración de la carga Voltios Duración de la batería Varianten Variantes Varianti Variants Variantes Art. 9451.43 Art. 9451.70 Optionales Zubehör Accessoires en option Accessori opzionali Optional accessories Accesorios opcionales Art. 9451 98 00 HEPA-Filter Filtre HEPA Fitro HEPA HEPA filter Filtro HEPA -12-...
  • Página 13: Problem / Ursache

    Problem Ursache Problème Cause Problema Causa Problem Cause Problema Causa Gerät funktioniert nicht – Akku leer? L‘appareil ne fonctionne pas – Handsauger richtig eingesetzt? L‘apparecchio non funziona – La batterie est-elle déchargée? Appliance not working – L‘aspirateur à main est-il en place correctement? El aparato no funciona –...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 15 Nie feuchte / nasse Böden / Teppiche, Glühendes, Heisses, Scharfkantiges, Explosives, Entflammbares saugen. Ne jamais nettoyer tapis / planchers humides / mouillés. N’aspirer rien de brûlant, chaud, tranchant, inflammable, explosive. Mai pulire tappeti / pavimenti umidi / bagnati. Non aspirare mai oggetti caldi, oggetti taglienti, materiali inflammabile o esplosivo.
  • Página 16 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
  • Página 17: Smaltimento

    Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.
  • Página 18: Vítejte

    Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 19: Nasazovací Hubice

    Nasazovací hubice Rövid szőrű szőnyeg, kemény felület Dodatne sapnice Natične šobe Hubice Hubice na podlahu Koberce s krátkým vlasem, pevná krytina Padlószívó Rövid szőrű szőnyeg, kemény felület Sapnica na dnu Sagovi sa kratkim vlaknima, tvrda podloga Talna šoba Preproge s kratko dlako, trde obloge Podlahová...
  • Página 20: Všeobecní Popis

    Všeobecný popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Filtr Uvolňovací tlačítko ručního vysavače Szűrő A kézi porszívó kézi feloldó Filter gombja Filter Tipka za odbravljivanje Filter ručnog usisavača Tipka za odpahnitev ročnega sesalnika Tlačidlo na odblokovanie ručného vysávača Prachový...
  • Página 21 Vypínač ZAP / VYP Be- / kikapcsoló Stikalo vklop / izklop Sklopka za uključivanje / isključivanje Držadlo (vyklápěcí) Zapínač / vypínač (Összecsukható) fogantyú Ručka (sklopiva) Ročica (zložljiva) Rukoväť (sklopná) Uvolňovací tlačítko držadla A fogantyú feloldó gombja Tipka za odbravljivanje ručke Tipka za odpahnitev ročaja Tlačidlo na odblokovanie rukoväte Kontrolka / Otvor prachového zásobníku...
  • Página 22: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru Akkumulátor feltöltése Napuniti bateriju Polnjenje akumulatorja Nabíjanie akumulačných batérií Instalace nabíječky A töltőkészlet összeállítása Postaviti stanicu punjenja Postavite polnilno postaje Postavenie nabíjacej stanice Sestavte Připojte síťový kabel, zacvakněte Jen při prvním uvedení do provozu Összekapcsolás Csatlakoztassa a tápkábelt Csak az első...
  • Página 23: Použití Jako Tyčový Vysavač

    Použití jako tyčový vysavač Használja seprűként Upotrebljavati kao usisavač u obliku metlice Uporaba sesalnika z ročico Použitie ako vysávacia metla Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Vyklopte držadlo Vyjměte z nabíječky Ruční vysavač musí být Bontsa szét a fogantyút Vegye ki a töltőből správně...
  • Página 24: Používanie Ako Vysávacia Metla

    Použití jako ruční vysavač Használja kézi porszívóként Upotrebljavati kao ručni usisavač Uporaba kot ročni sesalnik Používanie ako vysávacia metla Příprava nebo Előkészítés vagy Pripremiti Priprava alebo Príprava Stiskněte uvolňovací tlačítko, Nasaďte vhodnou hubici Nikdy nevysávejte bez nasazeného vyjměte ruční vysavač Csatlakoztassa a megfelelő...
  • Página 25: Čištění

    Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Čišćenje Čišćenje Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Čiščenje Čiščenje Čiščenje Čiščenje Čistenie Čistenie Čistenie Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout.
  • Página 26: Technické Údaje

    Varianty Változatok Varijante Različice Varianty Art. 9451.43 Art. 9451.70 Volitelné příslušenství Választható külön tartozék Opcionalni pribor Opcijski pribor Opčné príslušenstvo Art. 9451 98 00 HEPA výfukový filtr HEPA kifúvószűrő HEPA isisini filter Filter na izpuhu HEPA Filtra HEPA -26-...
  • Página 27: Problém / Příčina

    Problém Příčina Probléma Problem Uzrok Problem Vzrok Problém Príčina Přístroj nefunguje – Akumulátor vybitý? A felszerelés nem működik – Ruční vysavač správně nasazený? Uređaj ne funkcionira – Az akkumulátor lemerült? Naprava ne deluje – A kézi porszívó jól be van illesztve? Prístroj nefunguje –...
  • Página 28: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 29 Nikdy nevysávejte mokré / vlhké podlahy / koberce, žhavé, horké, výbušné, hořlavé materiály, předměty s ostrými hranami. Ne szívjon vizes / nedves padlót / szőnyeget, izzó, forró, éles szélű, robbanóképes, gyúlékony anyagot. Nikada ne usisavajte vlažne / mokre podove / tepihe, užareno, vruće, oštrobridno, eksplozivno, zapaljivo. Nikoli ne sesajte vlažnih / mokrih tal / preprog, žarečega, vročega, z ostrimi robovi, eksplozivnega, vnetljivega.
  • Página 30 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
  • Página 31 Likvidace Kármentesítés Preventivna zaštita od štete Ravnanje z neuporabnim aparatom Likvidácia Přístroj, který už nebudete používat, co nejdříve zlikvidujte. Odpojte zástrčku od sítě a přerušte síťový kabel. Elektrické přístroje předejte k likvidaci prodejci nebo specializované firmě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
  • Página 32: Приветствуем Вас

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся впоследствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
  • Página 33: Насадки

    Насадки Dysze nasadowe Aparatlar Accesorii ţeavă de aspirator Дюзи Насадка для пола Ковры с коротким ворсом, жесткое покрытие Dysza podłogowa Dywany krótkowłose, twarda wykładzina Zemin fırçası Kısa havlı halılar, sert zeminler Duză de podea Covoare cu păr scurt, suprafaţă tare Подова...
  • Página 34: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Фильтр Кнопка расцепления ручного пылесоса Filtr Przycisk odblokowujący Filtru ssawkę ręczną Filter El süpürgesi kilit açma Филтър düğmesi Buton de deblocare manuală al aspiratorului de mână Деблокиращ...
  • Página 35 Выключатель PRZYCISK ON / OFF AÇ / KAPA şalteri Comutator CONECTAT / DECONECTAT Ручка (откидная) Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ. Rączka (składana) El kulpu (katlanır) Mâner (pliant) Дръжка (сгъваема) Кнопка отсоединения ручки Przycisk odblokowujący rączkę El kulpu kilit açma düğmesi Buton de deblocare a mânerului Деблокиращ...
  • Página 36: Зарядка Аккумулятора

    Зарядка аккумулятора Ładowanie akumulatora Pilin şarj edilmesi Incarcarea bateriei Зареждане на акумулаторната батерия Установка зарядной станции Ustawić ładowarkę Şarj istasyonunun kurulması Montarea staţiei de încărcare Поставете зарядното устройство Собрать Подсоединить сетевой кабель, защелкнуть Только при вводе в эксплуатацию Złożyć Wsadzić przewód sieciowy, tak by zaskoczył в...
  • Página 37: Использование В Качестве Щеточного Пылесоса

    Использование в качестве щеточного пылесоса Użycie jako odkurzacza pionowego Emici süpürge olarak kullanım Utilizaţi-l ca o mătură Използване като метла-прахосмукачка Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregătire Подгответе Откинуть ручку Снять с зарядной станции Ручной пылесос необходимо Rozłożyć rączkę Zdjąć z ładowarki правильно вставить. El kulpunu açınız Şarj istasyonundan alınız Ssawka ręczna musi być...
  • Página 38: Использование В Качестве Ручного Пылесоса

    Использование в качестве ручного пылесоса Użycie jako ssawki ręcznej El süpürgesi olarak kullanılması Utilizaţi-l ca aspirator manual Използване като ръчна прахосмукачка Подготовка или Przygotowanie Hazırlanması veya Pregătire или Подгответе Нажать кнопку отсоединения, Присоединить подходящую Ни в коем случае не включать пылесос снять...
  • Página 39: Очистка

    Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Curăţarea aparatului Curăţarea aparatului Първо се изважда щепселът Почистване Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель Вытереть...
  • Página 40: Технические Характеристики

    Durata bateriei Време за зареждане на батерията Варианты Warianty Çeşitler Variante Варианти Art. 9451.43 Art. 9451.70 Дополнение Osprzęt opcjonalny Opsiyonal Aksam Accesorii opţionale Опционални аксесоари Art. 9451 98 00 Фильтр HEPA Filtr typu HEPA HEPA filtresi Filtru HEPA Филтър HEPA -40-...
  • Página 41: Нарушение/Причина

    Нарушение Причина Problem Przyczyna Problem Nedeni Problema Cauza Проблем Причина Прибор не работает – Разрядился аккумулятор? Urządzenie nie działa – Ручной пылесос вставлен правильно? Cihaz çalışmıyor – Bateria wyczerpana? Dispozitivul nu funcţionează – Ssawka ręczna prawidłowo wsadzona? Уредът не работи –...
  • Página 42: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 43 Не чистить пылесосом влажные / сырые полы / ковры, поверхности, которые тлеют, нагреваются, имеют острые кромки, могут взрываться или воспламеняться. Nie odkurzać nigdy wilgotnych / mokrych podłóg / dywanów, rzeczy żarzących się, rzeczy gorących, rzeczy o ostrych krawędziach, rzeczy wybuchowych lub zapalnych. Asla nemli / ıslak zeminler / halılar, kızgın, sıcak, keskin kenarlı, patlayıcı, tutuşabilir cisimler emdirmeyiniz.
  • Página 44 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać...
  • Página 45 Утилизация Usuwanie Bertaraf Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
  • Página 46: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 47: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Página 48 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi tak- dirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Página 49 Art. 9451 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 50 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 51 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©...
  • Página 52 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido