Aprimatic G-MATIC AP350 Instrucciones Para La Instalacíon Mecánica, El Uso Y El Mantenimiento

Aprimatic G-MATIC AP350 Instrucciones Para La Instalacíon Mecánica, El Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DS41035-001
Istruzioni di installazione meccanica, Utilizzo e Manutenzione
Mechanical installation, Use and Maintenance instructions
Notice d'installation mécanique, d'Utilisation et d'Entretien
Instrucciones para la instalacíon mecánica, el Uso y el mantenimiento
Attuatore per cancelli ad anta AP350
AP350 swing gate operator
Opérateur pour portail battants AP350
Operador para cancelas batientes AP350
KIT 41035/800
KIT 41035/801
LBT0197

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic G-MATIC AP350

  • Página 1 DS41035-001 LBT0197 Attuatore per cancelli ad anta AP350 AP350 swing gate operator Opérateur pour portail battants AP350 Operador para cancelas batientes AP350 KIT 41035/800 KIT 41035/801 Istruzioni di installazione meccanica, Utilizzo e Manutenzione Mechanical installation, Use and Maintenance instructions Notice d’installation mécanique, d’Utilisation et d’Entretien Instrucciones para la instalacíon mecánica, el Uso y el mantenimiento...
  • Página 2 Garanzia: Le condizioni di garanzia sono da verifi care sul listino vendite in base agli accordi commerciali. Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO INDICE TERMINOLOGIA E SIMBOLI ADOTTATI NEL MANUALE ..............4 NORME DI SICUREZZA E OBBLIGHI DELL’INSTALLATORE ............. 5 INFORMAZIONI........................... 5 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ..................5 INSTALLAZIONE............................6 FISSAGGIO ATTUATORE AP350 ....................6 SCHEMA IMPIANTO..........................7 DATI TECNICI ............................7 APPARECCHIATURA ELETTRONICA AP350..................8 DESCRIZIONE ..........................
  • Página 4: Terminologia E Simboli Adottati Nel Manuale

    TERMINOLOGIA E SIMBOLI ADOTTATI NEL MANUALE • ZONA D’INTERVENTO zona che circoscrive l’area in cui si esegue l’installazione e dove la presenza di una persona esposta costituisce un rischio per la sicurezza e la salute della persona stessa (Allegato I, 1.1.1 Direttiva 98/37/CEE);...
  • Página 5: Norme Di Sicurezza E Obblighi Dell'installatore

    NORME DI SICUREZZA E OBBLIGHI DELL’INSTALLATORE INFORMAZIONI Per lavorare nel pieno rispetto delle norme di sicurezza occorre: • indossare indumenti di protezione a norma di legge (scarpe antinfortunistiche, occhiali di protezione, guanti ed elmetto); • non indossare articoli di abbigliamento che possano impigliarsi (cravatte, bracciali, collane, ecc.). Un cancello motorizzato costituisce una macchina e deve essere installato secondo quanto previsto dalle leggi, le norme e i regolamenti in vigore.
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE FISSAGGIO ATTUATORE AP350 L’attuatore AP350 è costruito nelle versioni DESTRO e/o SINISTRO a seconda dell'anta a cui deve essere applicato, le ante devono essere guardate dall'interno. L’attuatore AP350 è facilmente installabile su ogni tipo di cancello purché ben bilanciato ed è costruito per ante che non superino i 300kg di peso ed i 3,5 metri di lunghezza.
  • Página 7: Schema Impianto

    SCHEMA IMPIANTO N° DESCRIZIONE Attuatore Fotocellula Colonna fotocellula Selettore chiave Centralina elettronica Antenna Lampeggiante DATI TECNICI Alimentazione ................................230 Vac Potenza ..................................280 W Corrente assorbita ................................. 1,8A Velocità lineare dello stelo............................1,8 cm/s Corsa dello stelo ..............................400 mm Lunghezza max anta .............................. 2 -3- 4 m Peso max anta ................................
  • Página 8: Apparecchiatura Elettronica Ap350

    APPARECCHIATURA ELETTRONICA AP350 DESCRIZIONE L’apparecchiatura elettronica Modello AP 350 è adatta a comandare due attuatori per cancello a doppia anta con potenza massima di 300Watt per motore. L’assorbimento massimo del dispositivo è di 650Watt a 230V 50Hz. L’impostazione dei parametri deve essere fatta dopo aver installato l’impianto completo. L’installazione di questo prodotto deve essere fatta da persone esperte che eseguano tutte le operazioni di installazione seguendo le norme di sicurezza.
  • Página 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Prima di eseguire i cablaggi è necessario togliere l’alimentazione da rete elettrica 230V 50Hz e regolare la forza del motore al minimo. Utilizzare fili con sezione di 0,5mm per eseguire i collegamenti dei pulsanti, fotocellule ed alimentazione accessori 24V. Per il collegamento alla elettroserratura, lampeggiante e motori è...
  • Página 10: Logiche Di Funzionamento

    LOGICHE DI FUNZIONAMENTO • AUTOMATICA CONDOMINIALE consente di aprire con un impulso di START sia da cancello chiuso che da cancello in fase di chiusura. Il comando START in fase di apertura è ignorato, mentre in fase di sosta fa ripartire il tempo di sosta. Dopo un impulso di STOP il successivo impulso di START chiude.
  • Página 11: Regolazioni

    REGOLAZIONI Il trimmer TR1 DELAY regola il tempo di sosta (tempo per cui il cancello resta fermo prima della chiusura automatica) che varia da 1 a 120 secondi. Il trimmer TR2 TORQUE regola la coppia dei motori. NOTA: Per motori con frizione o oleodinamici bisogna ruotare il trimmer TR2 TORQUE al massimo (completa rotazione in senso orario).
  • Página 12: Procedura Di Acquisizione Doppia Anta Con Rallentamento

    PROCEDURA DI ACQUISIZIONE DOPPIA ANTA CON RALLENTAMENTO Regolare il trimmer della coppia TORQUE alla minima forza sufficiente per far muovere regolarmente il cancello e il trimmer di forza in rallentamento SLACK al minimo valore sufficiente per far muovere regolarmente il cancello. 6.8.1 Sequenza operazioni •...
  • Página 13: Acquisizione Doppia Anta Con Rallentamento

    6.8.2 Acquisizione doppia anta con rallentamento DS41035-001 LBT0197...
  • Página 14: Procedura Di Acquisizione Doppia Anta Senza Rallentamento

    PROCEDURA DI ACQUISIZIONE DOPPIA ANTA SENZA RALLENTAMENTO Regolare il trimmer della coppia TORQUE alla minima forza sufficiente per far muovere regolarmente il cancello e il trimmer di forza in rallentamento SLACK al valore massimo (completa rotazione in senso orario). 6.9.1 Sequenza operazioni •...
  • Página 15: Acquisizione Doppia Anta Senza Rallentamento

    6.9.2 Acquisizione doppia anta senza rallentamento DS41035-001 LBT0197...
  • Página 16: 6.10 Procedura Di Acquisizione Singola Anta Con Rallentamento

    6.10 PROCEDURA DI ACQUISIZIONE SINGOLA ANTA CON RALLENTAMENTO Regolare il trimmer della coppia TORQUE alla minima forza sufficiente per far muovere regolarmente il cancello e il trimmer di forza in rallentamento SLACK al minimo valore sufficiente per far muovere regolarmente il cancello. 6.10.1 Sequenza operazioni •...
  • Página 17: 6.11 Procedura Di Acquisizione Singola Anta Senza Rallentamento

    6.11 PROCEDURA DI ACQUISIZIONE SINGOLA ANTA SENZA RALLENTAMENTO Regolare il trimmer della coppia TORQUE alla minima forza sufficiente per far muovere regolarmente il cancello e il trimmer di forza in rallentamento SLACK al valore massimo (completa rotazione in senso orario). 6.11.1 Sequenza operazioni •...
  • Página 18: Schema Elettrico Apparecchiatura Elettronica Ap350

    SCHEMA ELETTRICO APPARECCHIATURA ELETTRONICA AP350 DS41035-001 LBT0197...
  • Página 19 ENGLISH TABLE OF CONTENTS TERMINOLOGY AND SYMBOLS USED IN THIS MANUAL..............20 SAFETY STANDARDS AND INSTALLER OBLIGATIONS ..............21 INFORMAtION ........................... 21 WARNINGS FOR THE user ...................... 21 INSTALLATION ............................22 AP350 OPERATOR MOUNTING ....................22 SYSTEM DIAGRAM ..........................23 TECHNICAL DATA..........................
  • Página 20: Terminology And Symbols Used In This Manual

    TERMINOLOGY AND SYMBOLS USED IN THIS MANUAL • INSTALLATION AREA: the area required to perform installation in which the presence of persons is hazardous for the persons themselves (Appendix I, 1.1.1 Directive 98/37/EEC); • EXPOSED PERSON any person located in full or in part in a hazardous area (Appendix I, 1.1.1 - Directive 98/37/EEC);...
  • Página 21: Safety Standards And Installer Obligations

    SAFETY STANDARDS AND INSTALLER OBLIGATIONS INFORMATION Installers must proceed as follows to conform with safety standards: • wear protective clothing (accident-prevention footwear, goggles, gloves and helmet); • do NOT wear clothing or jewellery that may become trapped (ties, bracelets, necklaces, etc). A motorised gate is a machine and as such must be installed in accordance with health and safety standards and legislation.
  • Página 22: Installation

    INSTALLATION AP350 OPERATOR MOUNTING The AP350 operator has been made in RIGHT and/or LEFT version depending on the leaf on which it will be installed. The leaves must be considered from the internal side (garden). The AP350 operator is easily installed on any type of gate, as long as the gate is well balanced. The AP350 operator has been constructed for gate wings that do not exceed 300 kg in weight and 3,5 meters in length.
  • Página 23: System Diagram

    SYSTEM DIAGRAM N° DESCRIPTION Swing gate operator Photocell Photocell base Lock Electronic control unit Signal receiver Flashing TECHNICAL DATA Power supply ................................230 Vac Absorbed power ................................. 280 W Absorbed current................................1,8A Rod speed................................1,8 cm/s Usable stroke ................................400 mm Maximum lenght per leaf ............................
  • Página 24: Ap 350 Electronic Equipment

    AP 350 ELECTRONIC EQUIPMENT DESCRIPTION The electronic equipment Type AP 350 can be used to control two actuators for a double-sided gate with a maximum power of 300W per motor. The max. absorption of the device is 650W per 230V 50Hz. The set-up of the parameters must be carried out after the installation of all the equipment.
  • Página 25: Installation

    INSTALLATION Before making the electrical connections it is necessary to turn off the mains of 230V 50Hz and regulate the motor torque to a minimum. Use 0,5mm wires to make connections to the pushbuttons, photocells and 24V power supply. For connections to the electric lock, flasher and motors it is necessary to use at least 1,5mm wires.
  • Página 26: Operating Modes

    OPERATING MODES • CONDOMINIUM AUTOMATIC The gate is opened when the START button is pressed whether the gate is closed or being closed. The START command is ignored while the gate is being opened, whereas during the pause phase it makes the timing of this phase restart.
  • Página 27: Regulations

    REGULATIONS The TR1 DELAY trimmer regulates the timing of the pause (the time the gate remains still before being closed automatically), which varies from 1 to 120 seconds The TR2 TORQUE trimmer regulates the torque of the motors. REMARK: For motors equipped with a clutch or for oil-pressure motors it is necessary to rotate the TR2 TORQUE trimmer to the maximum extent possible (i.e., a complete clockwise rotation).
  • Página 28: Acquisition Procedure For Double-Shutter With Slowing

    ACQUISITION PROCEDURE FOR DOUBLE-SHUTTER WITH SLOWING Regulate the TORQUE trimmer to the minimum degree necessary to make the gate move properly and regulate the SLACK slowing force trimmer to the minimum value necessary to make the gate move properly. 6.8.1 Operation sequence •...
  • Página 29: Acquisition For Double-Shutter With Slowing

    6.8.2 Acquisition for double-shutter with slowing DS41035-001 LBT0197...
  • Página 30: Acquisition Procedure For Double-Shutter Without Slowing

    ACQUISITION PROCEDURE FOR DOUBLE-SHUTTER WITHOUT SLOWING Regulate the TORQUE trimmer to the minimum degree necessary to make the gate move properly and regulate the SLACK slowing force trimmer to the maximum value (complete rotation clockwise). 6.9.1 Operation sequence • Close the gate completely. •...
  • Página 31: Acquisition For Double-Shutter Without Slowing

    6.9.2 Acquisition for double-shutter without slowing DS41035-001 LBT0197...
  • Página 32: 6.10 Acquisition Procedure For Single-Shutter With Slowing

    6.10 ACQUISITION PROCEDURE FOR SINGLE-SHUTTER WITH SLOWING Regulate the TORQUE trimmer to the minimum degree necessary to make the gate move properly and regulate the SLACK slowing force trimmer to the minimum value necessary to make the gate open properly. 6.10.1 Operation sequence •...
  • Página 33: 6.11 Acquisition Procedure For Single-Shutter Without Slowing

    6.11 ACQUISITION PROCEDURE FOR SINGLE-SHUTTER WITHOUT SLOWING Regulate the TORQUE trimmer to the minimum degree necessary to make the gate move properly and regulate the SLACK slowing force trimmer to the maximum value (complete rotation clockwise).. 6.11.1 Operation sequence • Close the gate completely •...
  • Página 34: Maintenance

    MAINTENANCE The maintenance of the equipment shall be carried out only by a specialist technician and authorized by the manufacturer. Any operation of the maintenance or control of the equipment shall be carried out in the absence of voltage. • ordinary maintenance: every time you need for it, and in any event every 6 months, it is recommended to check the functioning of the equipment.
  • Página 35: Diagram Ap 350 Electronic Equipment

    DIAGRAM AP 350 ELECTRONIC EQUIPMENT DS41035-001 LBT0197...
  • Página 36 FRANÇAIS SOMMAIRE TERMINOLOGIE ET SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL............37 NORMES DE SÉCURITÉ ET OBLIGATIONS DE L’INSTALLATEUR ..........38 INFORMATIONS ........................38 MISES EN GARDE POUR L’UTILISATEUR ................38 INSTALLATION ............................39 FIXATION OPÉRATEUR AP350 ....................39 SCHÉMA DU SYSTÈME........................40 DONNÉES TECHNIQUES ........................
  • Página 37: Terminologie Et Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    TERMINOLOGIE ET SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL • ZONE D’INTERVENTION zone qui circonscrit la zone où l’on effectue l’installation et où la présence d’une personne exposée représente un risque pour la sécurité et la santé de cette personne (Annexe I, 1.1.1 Directive 98/37/CEE); •...
  • Página 38: Normes De Sécurité Et Obligations De L'installateur

    NORMES DE SÉCURITÉ ET OBLIGATIONS DE L’INSTALLATEUR INFORMATIONS Pour travailler dans le respect des normes de sécurité, il faut: • utiliser des vêtements conformes aux dispositions légales (chaussures de sécurité, lunettes de protection, gants et casque de protection); • éviter de porter des objets qui peuvent s’accrocher (cravates, bracelets, colliers, etc.). Un portail motorisé...
  • Página 39: Installation

    INSTALLATION FIXATION OPÉRATEUR AP350 L’opérateur AP350 a été conçu dans la version DROITE et/ou GAUCHE selon le vantail sur le quel doit etre instailé, les vantaux doivent etre considerés par l'interieur (jardin). L’opérateur AP350 est facile à installer sur tout type de portail à condition qu'il soit bien équilibré. L’opérateur AP350 est construit pour des battants qui ne dépassent pas 300 kg de poids et 3,5 mètres de longueur.
  • Página 40: Schéma Du Système

    SCHÉMA DU SYSTÈME N° DESCRIPTION Opérateur pour portail battans Cellule photo-électrique Colonne Cellule photo-électrique Serrure Programmateur électronique Antenne Lumière clignote DONNÉES TECHNIQUES Alimentation ................................230 Vac Puissance absorbée..............................280 W Courant absorbée ................................1,8A Vitesse linéaire.................................1,8 cm/s Course utile ................................400 mm Longueur max vantail..............................
  • Página 41: Équipement Électronique Ap350

    ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE AP350 DESCRIPTION L’équipement électronique modèle AP350 est en mesure de commander deux actionneurs de porte à double battant avec une puissance maximale de 300 W par moteur. La consommation électrique maximale du dispositif est de 650 W à 230 V, 50 Hz.
  • Página 42: Installation

    INSTALLATION Avant de réaliser les câblages, il faut couper l’alimentation électrique 230 V/50 Hz et régler la force du moteur au minimum. Utiliser des fils d’une section de 0,5 mm2 pour effectuer les branchements des boutons, des photocellules et de l'alimentation des accessoires 24 V.
  • Página 43: Logiques De Fonctionnement

    LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT • AUTOMATIQUE CONDOMINIUM Elle permet d’ouvrir le portail par une pression sur START, aussi bien lorsque le portail est fermé que quand il est en cours de fermeture. La commande START lors de l’ouverture est ignorée, tandis que lors de l’arrêt elle fait repartir le temps d’arrêt.
  • Página 44: Réglages

    REGLAGES Le potentiomètre TR1 DELAY règle le temps d’arrêt (temps pendant lequel le portail reste arrêté avant la fermeture automatique), qui varie de 1 à 120 secondes. Le potentiomètre TR2 TORQUE règle le couple des moteurs. REMARQUE : pour les moteurs oléohydrauliques ou avec embrayage, il faut tourner le potentiomètre TR2 TORQUE au maximum (rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre).
  • Página 45: Procédure D'acquisition Du Double Battant Avec Ralentissement

    PROCÉDURE D’ACQUISITION DU DOUBLE BATTANT AVEC RALENTISSEMENT Régler le potentiomètre du couple TORQUE à la force minimale suffisante pour déplacer régulièrement le portail et le potentiomètre de force au ralentissement SLACK à la valeur minimale suffisante pour déplacer régulièrement le portail. 6.8.1 Séquence d'opérations •...
  • Página 46: Acquisition Du Double Battant Avec Ralentissement

    6.8.2 Acquisition du double battant avec ralentissement ZONE RAL. OUV. LE DEUXIÈME START FIXE LE POINT DE DÉBUT DU LE TROISIÈME START FIXE LA FIN DE LA COURSE LE PREMIER START DÉCLENCHE L’ACQUISITION RALENTISSEMENT D’OUVERTURE DU MOTEUR1. DU MOTEUR1 ET DOIT ÊTRE PRESSÉ QUAND LE DES RALENTISSEMENTS EN COMMANDANT LE BATTANT ARRIVE EN BUTÉE.
  • Página 47: Procédure D'acquisition Du Double Battant Sans Ralentissement

    PROCÉDURE D’ACQUISITION DU DOUBLE BATTANT SANS RALENTISSEMENT Régler le potentiomètre du couple TORQUE à la force minimale suffisante pour déplacer régulièrement le portail et le potentiomètre de force au ralentissement SLACK à la valeur maximale (rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre).
  • Página 48: Acquisition Du Double Battant Sans Ralentissement

    6.9.2 Acquisition du double battant sans ralentissement     LE DEUXIÈME START FIXE LA FIN DE LA COURSE LE PREMIER START DÉCLENCHE L’ACQUISITION LE TROISIÈME START FIXE LA FIN DE LA COURSE DU MOTEUR1 ET DOIT ÊTRE PRESSÉ QUAND LE DES RALENTISSEMENTS EN COMMANDANT LE DU MOTEUR2 ET DOIT ÊTRE PRESSÉ...
  • Página 49: 6.10 Procédure D'acquisition D'un Seul Battant Avec Ralentissement

    6.10 PROCÉDURE D’ACQUISITION D’UN SEUL BATTANT AVEC RALENTISSEMENT Régler le potentiomètre du couple TORQUE à la force minimale suffisante pour déplacer régulièrement le portail et le potentiomètre de force au ralentissement SLACK à la valeur minimale suffisante pour déplacer régulièrement le portail. 6.10.1 Séquence d'opérations •...
  • Página 50: 6.11 Procédure D'acquisition D'un Seul Battant Sans Ralentissement

    6.11 PROCÉDURE D’ACQUISITION D’UN SEUL BATTANT SANS RALENTISSEMENT Régler le potentiomètre du couple TORQUE à la force minimale suffisante pour déplacer régulièrement le portail et le potentiomètre de force au ralentissement SLACK à la valeur maximale (rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre).
  • Página 51: Schéma Electrique Équipement Électronique Ap350

    SCHÉMA ELECTRIQUE ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE AP350 DS41035-001 LBT0197...
  • Página 52 ESPAÑOL SUMARIO TÉRMINOS Y SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL ..............53 NORMAS DE SEGURIDAD Y OBLIGACIONES DEL INSTALADOR ........... 54 INFORMACIÓN ......................... 54 ADVERTENCIA PARA EL USUARIO..................54 INSTALACIÓN............................55 ACTUADOR MONTAJE AP350....................55 ESQUEMA DEL SISTEMA........................56 DATOS TÉCNICOS..........................56 EQUIPO ELECTRÓNICO AP350......................
  • Página 53: Términos Y Símbolos Utilizados En El Manual

    TÉRMINOS Y SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL • ZONA DE INTERVENCIÓN zona che circunscribe la zona en la cual se realiza la instalación y donde la presencia de una persona expuesta constituye un riesgo para la seguridad y la salud de la persona misma (Anexo I, 1.1.1 Directiva 98/37/CEE);...
  • Página 54: Normas De Seguridad Y Obligaciones Del Instalador

    NORMAS DE SEGURIDAD Y OBLIGACIONES DEL INSTALADOR INFORMACIÓN Para trabajar respetando las normas de seguridad es necesario: • ponerse las prendas de protección según las normas de ley (calzado de seguridad, gafas de protección, guantes y casco); • no usar prendas de vestir que puedan engancharse (corbatas, brazaletes, collares, etc..). La cancela motorizada es una máquina y debe instalarse según lo previsto por la ley, las normativas y los reglamentos en vigor.
  • Página 55: Instalación

    INSTALACIÓN ACTUADOR MONTAJE AP350 El actuator AP350 ha sido construido en las versiones derecha e izquirda, segun la hoja en la cual se debe instalar. Las hojas se tienen que ver desde el interno (jardin). El actuator AP350 se puede instalar facilmente en cada tipo de reja, siempre que sea bien equilibrado. El actuator AP350 se ha construido para puertas que no superen los 300 kg de peso y los 3,5 metros de...
  • Página 56: Esquema Del Sistema

    ESQUEMA DEL SISTEMA N° DESCRIPCIÓN Motorreductor para puertas de hojas Fotocelda Columna Fotocelda Cerradura Programador eletronico Antena Luz intermitente DATOS TÉCNICOS Alimentacion................................230 Vac Poder ..................................280 W Consumo de corriente ..............................1,8A Velocidad lineal ................................1,8 cm/s Corsa util .................................. 400 mm Largura max de la hoia ............................
  • Página 57: Equipo Electrónico Ap350

    EQUIPO ELECTRÓNICO AP350 DESCRIPCIÓN El equipo electrónico Modelo AP 350 es apto para controlar dos actuadores para cancelas de doble hoja, con una potencia máxima de 300 Watts por motor. El máximo consumo del dispositivo es de 650 Watts a 230 V, 50 Hz. El sistema debe estar instalado completamente antes de ingresar los parámetros.
  • Página 58: Instalación

    INSTALACIÓN Antes de efectuar los cableados, se debe interrumpir la alimentación de la red eléctrica de 230 V, 50 Hz. Además, se debe regular la fuerza del motor al mínimo.. Utilizar cables con una sección de 0,5 mm en las conexiones de pulsadores, fotocélulas y alimentación de accesorios de 24 V.
  • Página 59: Lógicas De Funcionamiento

    LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO • AUTOMÁTICO CONDOMINAL Permite abrir con un impulso de START tanto una cancela cerrada como una cancela en la fase de cierre. El mando START en la fase de apertura se ignora, mientras que en la fase de pausa reinicia el tiempo de pausa. Después de un impulso de STOP, el impulso siguiente de START efectúa el cierre.
  • Página 60: Regulación

    REGULACIÓN El trimmer TR1 DELAY regula el tiempo de pausa (tiempo que la cancela permanece parada antes del cierre automático), que varía entre 1 y 120 segundos. El trimmer TR2 TORQUE regula el par de los motores. NOTA: Para los motores con embrague u oleodinámicos, se debe girar el trimmer TR2 TORQUE hasta el máximo (rotación completa hacia la derecha).
  • Página 61: Procedimiento De Adquisición Para Doble Hoja Con Desaceleración

    PROCEDIMIENTO DE ADQUISICIÓN PARA DOBLE HOJA CON DESACELERACIÓN Regular el trimmer del par TORQUE hasta la mínima fuerza suficiente como para mover normalmente la cancela y el trimmer de fuerza en desaceleración SLACK hasta el mínimo valor suficiente como para mover normalmente la cancela. 6.8.1 Secuencia de la operación •...
  • Página 62: Adquisición Doble Hoja Con Desaceleración

    6.8.2 Adquisición doble hoja con desaceleración ZONA DESAC. APERTURA. EL SEGUNDO START FIJA EL PUNTO DE INICIO EL TERCER START FIJA EL FINAL DE LA CARRERA EL PRIMER START INICIA EL APRENDIZAJE DE LAS DE LA DESACELERACIÓN DE LA APERTURA DEL DEL MOTOR 1 Y SE DEBE PRESIONAR CUANDO LA DESACELERACIONES MOVIENDO EL MOTOR EN MOTOR 1.
  • Página 63: Procedimiento De Adquisición Para Doble Hoja Sin Desaceleración

    PROCEDIMIENTO DE ADQUISICIÓN PARA DOBLE HOJA SIN DESACELERACIÓN Regular el trimmer del par TORQUE hasta la mínima fuerza suficiente como para mover normalmente la cancela y el trimmer de fuerza en desaceleración SLACK hasta el máximo valor (rotación completa hacia la derecha). 6.9.1 Secuencia de la operación •...
  • Página 64: 6.10 Procedimiento De Adquisición Para Una Hoja Con Desaceleración

    6.10 PROCEDIMIENTO DE ADQUISICIÓN PARA UNA HOJA CON DESACELERACIÓN Regular el trimmer del par TORQUE hasta la mínima fuerza suficiente como para mover normalmente la cancela y el trimmer de fuerza en desaceleración SLACK hasta el mínimo valor suficiente como para mover normalmente la cancela. 6.10.1 Secuencia de la operación •...
  • Página 65: 6.11 Procedimiento De Adquisición Para Una Hoja Sin Desaceleración

    6.11 PROCEDIMIENTO DE ADQUISICIÓN PARA UNA HOJA SIN DESACELERACIÓN Regular el trimmer del par TORQUE hasta la mínima fuerza suficiente como para mover normalmente la cancela y el trimmer de fuerza en desaceleración SLACK hasta el máximo valor (rotación completa hacia la derecha). 6.11.1 Secuencia de la operación •...
  • Página 66: Esquema Eléctrico Equipo Electrónico Ap350

    ESQUEMA ELÉCTRICO EQUIPO ELECTRÓNICO AP350     DS41035-001 LBT0197...
  • Página 67: Correcta Eliminacion Del Producto (Desechos Eléctricos Y Electrónicos)

    De este modo se evitan los posibles efectos negativos que una manipulación incorrecta de los residuos podría provocar en las personas y el medio ambiente. Puede descargar la Declaración de conformidad en: https://www.aprimatic.es/documentacion/documentaciontecnica/declaracion-de-conformidad DS41035-001 LBT0197...
  • Página 68 DS41035-001 LBT0197...

Este manual también es adecuado para:

41035/80041035/801

Tabla de contenido