Fax: 011-33-472-45-36-99 Portugal Phone: 011-35-1-21-839-49-10 GERMANY Fax: 011-35-1-21-839-49-19 Stryker Howmedica GmbH ROMANIA Dr. Homer Stryker Platz 1 EASTERN EUROPE 47228 Duisburg Stryker Osteonics Romania S.R.L. Stryker SA - Export Business Germany 19, Leonida Str. Grand-Rue 90 Phone: 011-49-2065-837-0 District 2 P.O.
NOTE This provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer. Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Introduction English This manual is designed to assist you with the operation of Stryker Model 1037 Trauma Stretcher. Read this manual thoroughly before using the equipment or beginning maintenance on it. To ensure safe operation of this equipment, it is recommended that methods and procedures be established for educating and training staff on the safe operation of this stretcher.
Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Please have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. SERIAL NUMBER LOCATION Return To Table of Contents www.stryker.com...
Big Wheel will be higher than normal, possibly causing damage. • To avoid injury or damage to the equipment, do not allow the siderail to lower on its own. Return To Table of Contents 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 11
• Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly. If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning.
1-19). CAUTION Do not modify this stretcher. Modifying the unit can cause unpredictable operation resulting in injury to the patient or operator. Modifying the unit will also void its warranty. Return To Table of Contents 1-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Note: The bottom of the brake pads should be cleaned regularly to prevent wax or floor remnant buildup. Brake and Steer functions (foot end) Brake and Steer functions (head end) Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-11...
• Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended. Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury. Figure 2: Stretcher Base Controls - Side Control Return To Table of Contents 1-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Note: The higher the litter is before pedal (B) is activated, the greater the Trendelenburg or reverse Trendelenburg angle will be. (Maximum Trendelenburg angle is +18°. Maximum reverse Trendelenburg angle is -18°.) Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-13...
To operate the fifth wheel, push the steer (green) side of any brake/steer pedal to the lowest position (see Figure 1 page 1-11). To disengage the fifth wheel, push the brake (red) side of any brake/steer pedal to the neutral position (see Figure 1 page 1-11). Return To Table of Contents 1-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Do not engage the steer pedal when the Big Wheel is resting on a threshold or other raised area. The force required to engage the Big Wheel will be higher than normal, possibly causing damage. Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-15...
To avoid injury or damage to the equipment, do not allow the siderail to lower on its own. Make sure that the siderail latching mechanism is working properly at all times. If it is not, see the stretcher maintenance manual for ”Siderail Latch Adjustment”. Return To Table of Contents 1-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
CAUTION The push handles were designed for use while transporting the stretcher. Avoid using other parts of the stretcher as push/pull devices because damage could occur. Figure 5: Push Handles Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-17...
(D) must be in the stored (down) position. Damage to the support post will occur if it is pushed up against a stretcher, MATING table, etc. MATING Figure 6.1: Transfer Board Figure 6.2: Transfer Board as an Armboard Return To Table of Contents 1-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Injury could result if care is not taken when lowering the fowler. If the pneumatic fowler is difficult to operate, see the stretcher maintenance manual for ”Pneumatic Fowler Adjustment”. Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-19...
• Do not use the cutout for the oxygen bottle holder on the base hood for the storage of oxygen bottles or patient belongings. Note: Clean the base hood storage area regularly. Figure 8: Base Hood Storage Return To Table of Contents 1-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Optional Accessories English The accessories listed below can be purchased and installed on the Model 1037 Trauma Stretcher. Accessory Part Number Page C-Spine Cassette Holder 1020-070-000 1-28 Defibrillator Tray 1105-045-200 1-22 Defibrillator Tray/Foot Extender 1105-045-400 1-22 Footboard/Chartholder 1105-045-500 1-23 Fowler X-Ray Cassette...
If the stretcher is equipped with the optional foot end Figure 9.2: Foot Extension/ push handles, use caution while the foot extension/ Defibrillator Tray - Foot End defibrillator tray is installed to avoid pinching your fingers. Return To Table of Contents 1-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
To avoid the risk of injury to the patient or user or damage to the I.V. pole while transporting the stretcher, make sure that the I.V. caddy is securely tightened on the I.V. pole. Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-23...
• To avoid damage, do not put items weighing more than 30 lb. on the serving tray. • Do not use the serving tray as a push/pull device because equipment damage could occur. Return To Table of Contents 1-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• To avoid damage while transporting the stretcher, verify that the I.V. pole is at a low enough height to allow it to safely pass through door openings and under light fixtures. • Do not use the I.V. pole as a push/pull device because equipment damage could occur. Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-25...
• To avoid damage while transporting the stretcher, verify that the I.V. pole is at a low enough height to allow it to safely pass through door openings and under light fixtures. • Do not use the I.V. pole as a push/pull device because equipment damage could occur. Return To Table of Contents 1-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
(C) to the desired length. Tighten the knob (B). Loosen the knob (D) and raise or lower the stirrup (E) to the desired height. Tighten the knob (D). Figure 14.2: Heel Stirrups Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-27...
Release the red handles (A) to lock the drawer in place. After the X−ray procedure is completed, reverse the above steps to remove the cassette. Figure 15.2: X-Ray Cassette System Return To Table of Contents 1-28 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
40 lb. in the upright oxygen bottle holder. • Do not use the upright oxygen bottle holder as a push/pull device because equipment damage could occur. Figure 16.2: Upright Oxygen Bottle Holder Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-29...
Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly. If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning. Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components.
Quaternary Cleaners: identified by ingredients containing the phrase “…yl ammonium chloride” Quat/Isopropyl Cleaners: identified by a quaternary ingredient above plus isopropyl alcohol Phenolic Cleaners: identified by ingredients containing the suffix “-phenol” Chlorine Bleach: known generically as “Sodium Hypochlorite” Return To Table of Contents www.stryker.com 1037-009-005 REV B 1-31...
Rinse surfaces which have been exposed to the solution with clear water before returning mattress to service. Note: Failure to follow the above directions when using these types of cleaners may void this product’s warranty. Return To Table of Contents 1-32 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
English At a minimum, preventative maintenance should be performed annually. A preventative maintenance program should be established for all Stryker Medical equipment. Preventative maintenance may need to be performed more frequently based on the usage level of the product. All fasteners secure...
Stryker Medical Division, a division of Stryker Corporation, warrants to the original purchaser of the Stryker Model 1037 Trauma Stretcher to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year after date of delivery. Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective.
Service during regular business hours (8-5) * Replacement parts and labor for products under PM contract will be discounted. ** Does not include any disposable items, I.V. poles (except for Stryker permanently attached poles), mattresses, batteries, or damage resulting from abuse.
Página 39
Nettoyage du matelas ..............2-29 www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Página 40
Clause de garantie internationale ............2-33 Retour à la table des matières 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
à prendre afin d’assurer l’utilisation sécuritaire et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel. REMARQUE Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes. Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Français DESCRIPTION DU PRODUIT Le brancard de traumatologie modèle 1037 de Stryker est un brancard de transport et de traitement des patients à usage général. UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT Le brancard de traumatologie de Stryker Medical est un brancard à roues non motorisé qui se compose d’une plateforme montée sur un châssis à...
Portage, MI 49002 États-Unis Tenir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites. EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE Retour à...
La manœuvre nécessiterait l’application d’une force supérieure à la normale susceptible d’endommager le brancard. • Pour éviter les préjudices corporels ou matériels, ne jamais laisser les ridelles descendre seules. Retour à la table des matières 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage. Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
Ne pas modifier le brancard. Toute modification du système risque d’entraîner un fonctionnement imprévisible qui occasionnerait des blessures du patient ou de l’opérateur. La garantie du système serait en outre invalidée. Retour à la table des matières 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Remarque : La partie inférieure des cylindres des freins doit être nettoyée régulièrement pour empêcher l’accumulation de cire ou de débris provenant du sol. Fonctions de freinage et de guidage (côté pieds) Fonctions de freinage et de guidage (côté tête) Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Laisser la hauteur du brancard au niveau le plus bas lorsque le patient est sans surveillance. Le non-respect de cette consigne accroît le risque de chute et de blessure pour le patient. Figure 2 : Commandes de la base du brancard - Commandes bilatérales Retour à la table des matières 2-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Remarque : Plus le plan de couchage est élevé avant d’appuyer sur la pédale (B), plus l’angle de déclive ou de proclive est important. (L’angle de déclive maximum est de +18°. L’angle de proclive maximum est de -18°.) Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-11...
2-9). Pour désenclencher la cinquième roue, appuyer sur le côté frein (rouge) de l’une des pédales de frein/guidage pour atteindre la position neutre (voir Figure 1, page 2-9). Retour à la table des matières 2-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Ne pas enclencher la pédale de guidage lorsque les roues Big Wheel reposent sur le seuil d’une porte ou toute autre surface surélevée. La manœuvre nécessiterait l’application d’une force supérieure à la normale susceptible d’endommager le brancard. Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-13...
S’assurer que le mécanisme de verrouillage des ridelles fonctionne correctement à tout moment. Si ce n’est pas le cas, consulter les directives de réglage du verrouillage des ridelles dans le manuel d’entretien du brancard. Retour à la table des matières 2-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Les poignées sont conçues pour déplacer le brancard. Pour ne pas endommager le brancard, se servir exclusivement de ces poignées pour le pousser ou le tirer. Figure 5 : Poignées Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-15...
LIT DE MATING DESTINATION Figure 6.1 : Planche de transfert Figure 6.2 : Planche de transfert utilisée comme appui-bras Retour à la table des matières 2-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Un abaissement inattentif du relève-buste risque d’occasionner des blessures. Si le relève-buste pneumatique est difficile à manœuvrer, consulter les directives de réglage du relève-buste pneumatique dans le manuel d’entretien du brancard. Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-17...
Remarque : Nettoyer régulièrement la zone de rangement dans le capot de la base. Figure 8 : Rangement dans le capot de la base Retour à la table des matières 2-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Accessoires en option Les accessoires indiqués ci-dessous peuvent être achetés et installés sur le brancard de traumatologie modèle 1037. Accessoire Nº de pièce Page Cassette radio du relève-buste 1020-023-000 2-25 Français Chariot pour tige à soluté 0785-155-000 2-21 Coussins pour ridelles...
Figure 9.2 : Rallonge de lit/ option, attention de ne pas se pincer les doigts lors de tablette porte-défibrillateur - Côté pieds l’installation de la rallonge de lit/tablette porte-défibrillateur. Retour à la table des matières 2-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Pour éviter le risque de blessures du patient ou de l’utilisateur ou d’endommagement de la tige à soluté pendant le déplacement du brancard, s’assurer que le chariot pour tige à soluté est raccordé solidement à la tige à soluté. Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-21...
• Pour éviter d’endommager le matériel, ne pas imposer une charge de plus de 13 kg au plateau de service. • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser le plateau de service pour pousser ou tirer le brancard. Retour à la table des matières 2-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard. Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-23...
• Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard. Retour à la table des matières 2-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
à la longueur voulue. Serrer le bouton (B). Desserrer le bouton (D) et monter ou descendre l’étrier (E) selon la hauteur voulue. Serrer le bouton (D). Figure 14.2 : Étriers Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-25...
Relâcher les poignées rouges (A) pour verrouiller le tiroir en position. Lorsque la procédure de radioscopie est terminée, inverser les étapes précédentes pour retirer la cassette. Figure 15.2 : Système de cassette radio Retour à la table des matières 2-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser le support pour obus à oxygène vertical pour pousser ou tirer le brancard. Figure 16.2 : Support pour obus à oxygène vertical Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-27...
Nettoyage NETTOYAGE DU BRANCARD Ces instructions sont destinées à fournir des méthodes de nettoyage recommandées pour les brancards de traumatologie modèle 1037 de Stryker. Observer le protocole hospitalier en ce qui concerne les procédures de nettoyage et la fréquence. Français MÉTHODE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE...
Nettoyants phénoliques : Identifiés par des ingrédients con tenant le suffixe « -phénol » Eau de Javel : Connue sous le nom générique « hypochlorite de sodium » Retour à la table des matières www.stryker.com 1037-009-005 REV B 2-29...
Rincer à l’eau claire les surfaces qui ont été en contact avec la solution avant de remettre le matelas en service. Remarque : Le non-respect des directives ci-dessus lors de l’utilisation de ces types de nettoyants peut annuler la garantie du produit. Retour à la table des matières 2-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
L’entretien préventif doit être effectué au minimum une fois par an. Il convient d’établir un programme d’entretien préventif pour tous les appareils Stryker Medical. On pourra juger nécessaire d’augmenter la fréquence des entretiens préventifs en fonction des conditions d’usage du produit.
Stryker Medical Division, division de Stryker Corporation, garantit à l’acheteur d’origine que le brancard de traumatologie modèle 1037 de Stryker, sera exempt de vices matériels et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de livraison. L’obligation de Stryker en vertu de la présente garantie se limite expressément, au gré de la Français...
* Le contrat d’entretien préventif donne droit à des réductions de prix pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre. ** Cette garantie exclut les articles jetables, les tiges à soluté (sauf les tiges intégrées Stryker), les matelas, les batteries et les dommages dus à un usage abusif.
Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten. HINWEIS Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen. Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, wird empfohlen, Schulungsmethoden und -verfahren einzurichten, um das Personal im sicheren Betrieb dieses Stretchers zu unterweisen. PRODUKTBESCHREIBUNG Der Trauma-Stretcher Modell 1037 von Stryker ist ein universeller Stretcher für den Transport und die Behandlung von Patienten. Deutsch VERWENDUNG DES PRODUKTS Der Trauma-Stretcher von Stryker Medical ist ein nicht strombetriebenes Gerät mit Rädern, das aus einer auf einen...
Der Stryker-Kundendienst oder technische Support ist zu erreichen unter: +1-800-327-0770 oder +1-269-324-6500. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. Deutsch LAGE DER SERIENNUMMER Zurück zum Inhaltsverzeichnis...
• Um Verletzungen oder Beschädigung der Ausrüstung zu vermeiden, die Seitengitter nicht herunterfallen lassen. • Die Schiebegriffe sind zur Verwendung beim Transport des Stretchers gedacht. Keine anderen Teile des Stretchers zum Schieben oder Ziehen verwenden, da Beschädigung auftreten könnte. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 79
• Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen. Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich getrocknet wird.
Die Fowler-Rückenlehne (Kopfende) anheben und absenken (Seite 3-17). VORSICHT Diesen Stretcher nicht modifizieren. Modifizierung der Einheit kann zu unvorhergesehenem Betrieb führen und somit Verletzungen von Patient oder Bediener verursachen. Modifizieren der Einheit führt weiterhin zum Erlöschen der Garantie. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Bremsen an Kopf- und Fußende. Kopfende Abbildung 1: Bremssystem Hinweis: Die Unterseite der Bremsbeläge muss regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Wachs oder Fußbodenabrieb ansammelt. Brems- und Lenkfunktionen (Fußende) Brems- und Lenkfunktionen (Kopfende) Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Solange der Patient unbeaufsichtigt ist, die Höhe des Stretchers in der untersten Position belassen. Wenn die Liegefläche in einer angehobenen Position belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden. Abbildung 2: Steuerungen an der Basis des Stretchers - Seitensteuerung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Hinweis: Je höher die Liegefläche vor der Aktivierung von Pedal (B) ist, umso größer wird der Winkel der Trendelenburg bzw. Anti-Trendelenburg-Lagerung. (Der maximale Winkel der Trendelenburg-Lagerung beträgt +18°. Der maximale Winkel der Anti-Trendelenburg-Lagerung beträgt -18°.) Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-11...
Zur Bedienung des fünften Rades die Lenkseite (grün) eines der Brems-/Lenkpedale in die unterste Position heruntertreten (siehe Abbildung 1 auf Seite 3-9). Deutsch Zum Lösen des fünften Rades die Bremsseite (rot) eines der Brems-/Lenkpedale in die neutrale Position bringen (siehe Abbildung 1 auf Seite 3-9). Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Das Lenkpedal nicht aktivieren, wenn das Big Wheel (großes Rad) auf einer Schwelle oder einem anderweitig erhobenen Areal ruht. Die benötigte Kraft, um das Big Wheel zu aktivieren, würde größer als normal sein und könnte zur Beschädigung führen. Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-13...
Um Verletzungen oder Beschädigung der Ausrüstung zu vermeiden, die Seitengitter nicht herunterfallen lassen. Die korrekte Funktion des Verriegelungsmechanismus der Seitengitter muss zu jedem Zeitpunkt sichergestellt sein. Wenn dieser nicht funktioniert, schlagen Sie in der Wartungsanleitung unter „Justierung der Seitengitter-Verriegelung“ nach. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Zum Verstauen der Schiebegriffe diese anheben und nach unten schwenken, um sie in den Griffhalterungen zu verstauen. VORSICHT Die Schiebegriffe sind zur Verwendung beim Transport des Stretchers gedacht. Keine anderen Teile des Stretchers zum Schieben oder Ziehen verwenden, da Beschädigung auftreten könnte. Deutsch Abbildung 5: Schiebegriffe Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-15...
Stützpfosten (D) (in der unteren Position) verstaut sein. Der BETT Stützpfosten kann beschädigt werden, wenn er gegen einen Stretcher, Tisch etc. gedrückt wird. AUF GLEICHER HÖHE MATING BEFINDLICHES BETT Abbildung 6.1: Umlagerungshilfe Abbildung 6.2: Umlagerungshilfe als Armstütze Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Sorgfalt angewandt wird, kann es zu Verletzungen kommen. Wenn die pneumatische Rückenlehne (Fowler) schwierig zu bedienen ist, schlagen Sie bitte in der Wartungsanleitung für die „Justierung der pneumatischen Rückenlehne (Fowler)“ nach. Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-17...
• Die Aussparung für die Halterung von Sauerstoffflaschen an der Basisabdeckung nicht zur Aufbewahrung von Sauerstoffflaschen oder von persönlichen Gegenständen des Patienten verwenden. Deutsch Hinweis: Den Staubereich der Basisabdeckung regelmäßig reinigen. Abbildung 8: Stauraum der Basisabdeckung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Wenn der Stretcher mit den optionalen Schiebegriffen am Fußende Abbildung 9.2: Bettverlängerung/ ausgestattet ist, bei der Installierung von Bettverlängerung/ Defibrillator-Tablett - Fußende Defibrillator-Tablett vorsichtig vorgehen, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
WARNUNG Um das Risiko einer Verletzung des Patienten oder Benutzers oder einer Beschädigung des Infusionsständers während des Transports des Stretchers zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionswagen gut am Infusionsständer befestigt ist. Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-21...
VORSICHT • Um Beschädigungen zu vermeiden, keine Gegenstände mit mehr als 13 kg Gewicht auf das Serviertablett stellen. • Das Serviertablett nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Um Beschädigung beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionsständer tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren. • Den Infusionsständer nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten. Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-23...
• Um Beschädigung beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionsständer tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren. • Den Infusionsständer nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Verlängerungsstab die gewünschte Länge heraus ziehen. Den Knauf (B) arretieren. Den Knauf (D) lösen und den Fußbügel (E) auf die gewünschte Höhe absenken oder anheben. Den Knauf (D) arretieren. Abbildung 14.2: Fußbügel Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-25...
Hinweis: Das Fach kann entlang der gesamten Länge des Stretchers verschoben werden. Die roten Griffe (A) lösen, um das Fach einrasten zu lassen. Nach Abschluss des Röntgens die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen, um die Kassette zu entfernen. Abbildung 15.2: Röntgenkassettensystem Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Gewicht von über 18 kg in die senkrechte Halterung für Sauerstoffflaschen stellen. • Die senkrechte Halterung für Sauerstoffflaschen nicht Abbildung 16.2: Senkrechte Halterung für als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, Sauerstoffflaschen weil sonst Beschädigungen auftreten könnten. Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-27...
Reinigung REINIGUNG DES STRETCHERS Diese Anleitung enthält die empfohlenen Reinigungsmethoden für den Trauma-Stretcher Modell 1037 von Stryker. Bzgl. Reinigungsverfahren und -häufigkeit die Krankenhausrichtlinien befolgen. EMPFOHLENE REINIGUNGSMETHODE Hinweis: Die Verdünnungsanweisungen des Herstellers der Reinigungslösung sind genau zu befolgen. • Die Matratze ist vor der Reinigung zu entfernen; die Matratze nicht gemeinsam mit dem Stretcher waschen.
Página 101
Quartäre Reinigungsmittel: zu erkennen am Ausdruck „…yl-Ammoniumchlorid“ in den Inhaltsstoffen Quartäre/Isopropanol-Reinigungsmittel: zu erkennen an einem quartären Inhaltsstoff (s.o.) und Isopropanol-Alkohol Phenol-Reinigungsmittel: zu erkennen an Inhaltsstoffen mit dem Suffix „-phenol“ Chlorbleiche: unter der Allgemeinbezeichnung „Natriumhypochlorit“ bekannt Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1037-009-005 REV B 3-29...
Página 102
Bevor die Matratze wieder benutzt wird, müssen die Oberflächen, die mit der Lösung in Kontakt gekommen sind, mit klarem Wasser abgespült werden. Hinweis: Nichtbefolgen der obigen Anweisungen beim Gebrauch dieser Reinigungsmittel kann zum Garantieverlust für dieses Produkt führen. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Vorbeugende Wartung Eine vorbeugende Wartung sollte mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. Für alle medizinischen Ausrüstungsgeräte von Stryker Medical sollte ein Programm zur vorbeugenden Wartung aufgestellt werden. Je nach Gebrauchsintensität des Produkts müssen vorbeugende Wartungen unter Umständen häufiger durchgeführt werden. Alle Befestigungen sind fest angezogen...
Stryker Medical Division, ein Unternehmensbereich der Stryker Corporation, garantiert dem Erstkäufer, dass der Trauma-Stretcher Modell 1037 von Stryker für die Dauer von einem (1) Jahr ab dem Auslieferungsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Strykers garantiegemäße Verpflichtung beschränkt sich ausdrücklich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen und Arbeitskräften für –...
(8 bis 17 Uhr) * Ersatzteile und Arbeitszeit zur Reparatur unter dem Vertrag zur vorbeugenden Wartung werden zum reduzierten Preis angeboten. ** Gilt nicht für Einwegteile, Infusionsständer (außer permanent befestigte Infusionsständer von Stryker), Matratzen, Batterien oder Beschädigungen, die durch Missbrauch entstanden sind.
Página 107
Limpieza del colchón ..............4-29 www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Página 108
Cláusula de garantía internacional ............4-33 Español Volver al índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso. NOTA Las notas ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Introducción Este manual está concebido para facilitarle el uso de la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker. Lea atentamente todo este manual antes de utilizar el equipo o de comenzar a realizar tareas de mantenimiento en él. Para garantizar el uso seguro de este equipo, se recomienda que se establezcan métodos y procedimientos para formar al personal sobre el uso seguro de esta camilla.
Introducción INFORMACIÓN DE CONTACTO Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio Técnico de Stryker en los números: +1(800) 327-0770 ó +1(269) 324-6500. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 EE.UU. Tenga a mano el número de serie (A) del producto cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio Técnico de Stryker.
La fuerza requerida para activar la Big Wheel será superior a lo normal, lo que podría producir daños. • Para evitar lesiones o daños al equipo, no deje que la barra lateral baje por sí sola. Volver al índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 113
• Algunos productos de limpieza son de naturaleza corrosiva y pueden dañar al producto si se usan de forma incorrecta. Si los productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla.
No modifique esta camilla. Si se modifica la unidad, puede producirse un funcionamiento impredecible que a su vez puede causar lesiones al paciente o al operador. La modificación de la unidad también anulará la garantía. Volver al índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota: La parte inferior de las pastillas de freno deberá limpiarse periódicamente para evitar la acumulación de cera o de restos del suelo. Funciones de freno y dirección (extremo de los pies) Funciones de freno y dirección (extremo de la cabeza) Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Deje la camilla en la posición más baja cuando no se esté vigilando al paciente. Si se deja la camilla en una posición elevada, hay mayor riesgo de caída y lesión del paciente. Figura 2: Controles de la base de la camilla - control lateral Volver al índice 4-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota: Cuanto más alta esté la plataforma de la camilla antes de activar el pedal (B), mayor será el ángulo de la posición de Trendelenburg o Trendelenburg invertida. (El ángulo máximo de la posición de Trendelenburg es +18°, y el de la posición de Trendelenburg invertida es -18°.) Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-11...
4-9). Para desactivar la quinta rueda, presione el lado del freno (rojo) de cualquier pedal de freno/dirección para ponerlo en la posición neutra (vea la Figura 1 en la página 4-9). Español Volver al índice 4-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
No accione el pedal de dirección cuando la Big Wheel (rueda grande) esté descansando sobre un umbral o sobre otra zona elevada. La fuerza requerida para activar la Big Wheel será superior a lo normal, lo que podría producir daños. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-13...
Asegúrese de que el mecanismo de seguro de las barras laterales funcione correctamente en todo momento. Si no es así, consulte el apartado «Ajuste de los seguros de las barras laterales» en el manual de mantenimiento de la camilla. Volver al índice 4-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Los mangos de empuje están diseñados para utilizarse al transportar la camilla. No utilice otras partes de la camilla como dispositivos de empuje o arrastre, ya que podrían producirse daños. Español Figura 5: Mangos de empuje Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-15...
El poste de soporte se dañará si se levanta contra una camilla, mesa, etc. CAMA MATING CORRESPON- DIENTE Figura 6.2: Tabla de transferencia utilizada Figura 6.1: Tabla de transferencia como soporte para brazo Volver al índice 4-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler. Si el uso del respaldo neumático Fowler presenta dificultades, consulte el manual de mantenimiento de la camilla para ver cómo ajustar dicho respaldo. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-17...
Nota: Limpie periódicamente el área para guardar artículos de la cubierta de protección de la base. Español Figura 8: Lugar para guardar artículos en la cubierta de protección de la base Volver al índice 4-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Accesorios optativos Los accesorios enumerados a continuación pueden comprarse e instalarse en la camilla para traumatismos modelo 1037. Accesorio Número de pieza Página Bandeja para comida/instrumentación 1105-045-700 4-22 Bandeja para desfibrilador 1105-045-200 4-20 Bandeja para desfibrilador/extensión para pies 1105-045-400 4-20 Base rodante para líquidos intravenosos...
Si la camilla está equipada con los mangos de empuje del extremo Figura 9.2: Extensión para pies/ para pies optativos, tenga cuidado al instalar la extensión para Bandeja para desfibrilador - extremo de los pies pies/bandeja para desfibrilador para evitar pillarse los dedos. Volver al índice 4-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Para evitar el riesgo de lesiones al paciente o al usuario o de daños al soporte para líquidos intravenosos durante el transporte de la camilla, asegúrese de que la base rodante para líquidos intravenosos esté bien sujeta en el soporte para líquidos intravenosos. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-21...
• Para evitar daños, no coloque objetos de más de 13 kg sobre la bandeja para comida. • No utilice la bandeja para comida como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice 4-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-23...
• No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice 4-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Apriete el pomo (B). Afloje el pomo (D) y suba o baje el estribo (E) hasta la longitud que desee. Apriete el pomo (D). Figura 14.2: Estribos para el talón Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-25...
Suelte los mangos rojos (A) para encajar el cajón. Una vez finalizado el procedimiento de rayos X, realice los pasos anteriores en sentido inverso para quitar el cartucho. Figura 15.2: Sistema de cartuchos de rayos X Volver al índice 4-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• No utilice el soporte vertical para botellas de oxígeno Figura 16.2: Soporte vertical para botellas de oxígeno como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-27...
LIMPIEZA DE LA CAMILLA Estas instrucciones tienen por objeto proporcionar métodos de limpieza recomendados para la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker. Siga el protocolo hospitalario para los procedimientos de limpieza y la frecuencia. MÉTODO DE LIMPIEZA RECOMENDADO Nota: Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza.
Productos de limpieza cuaternarios/isopropílicos: identificados por un ingrediente cuaternario como el descrito anteriormente además de alcohol isopropílico Productos de limpieza fenólicos: identificados por ingredientes que contienen el sufijo -fenol Lejía con cloro: conocida genéricamente como hipoclorito sódico Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-29...
Antes de volver a utilizar el colchón, enjuague con agua limpia las superficies que se hayan expuesto a la solución. Nota: El incumplimiento de las instrucciones anteriores al utilizar estos tipos de productos de limpieza podría anular la garantía de este producto. Volver al índice 4-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Como mínimo, el mantenimiento preventivo debe realizarse una vez al año. Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo para todo el equipo de Stryker Medical. Según la frecuencia de uso del producto, es posible que haya que realizar el mantenimiento preventivo más a menudo.
Stryker Medical, una división de Stryker Corporation, garantiza al comprador original que la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker estará libre de defectos en los materiales o en la fabricación durante un período de un (1) año después de la fecha de entrega. De acuerdo con esta garantía, la obligación de Stryker se limita expresamente a suministrar piezas de repuesto y mano de obra para los productos que, a la entera discreción de Stryker, se consideren...
En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se haya registrado en el recibo de entrega en el momento de la recepción, el cliente será...
Página 141
Limpeza do colchão..............5-29 www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Página 142
Cláusula de garantia internacional ............5-33 Português Voltar ao índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
NOTA Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a explicar instruções importantes. Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Introdução Este manual destina-se a ajudar os operadores a utilizarem a maca de trauma modelo 1037 da Stryker. Leia este manual na íntegra antes de utilizar o equipamento ou dar início à sua manutenção. Para assegurar a utilização segura deste equipamento, é recomendável a implementação de métodos e procedimentos para aquisição de conhecimentos e formação de pessoal sobre a utilização segura desta maca.
Portage, MI 49002 Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
área elevada. A força necessária para accionar a Big Wheel será superior à normal, o que poderá causar danos. • Para evitar lesões ou danos no equipamento, não permita que as grades laterais desçam sozinhas. Voltar ao índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 147
• Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta. Se os produtos acima sugeridos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza.
5-17). PRECAUÇÃO Não modifique a maca. A modificação desta unidade poderá originar um funcionamento imprevisível, que poderá provocar lesões no doente ou no operador. A modificação da unidade anulará igualmente a garantia. Português Voltar ao índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota: A parte inferior das placas dos travões deve ser regularmente limpa para impedir a acumulação de cera ou resíduos de chão. Funções de travagem e de condução (extremidade do lado dos pés) Funções de travagem e de condução (extremidade do lado da cabeça) Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Quando o doente ficar sozinho, deixe a maca na posição mais baixa. Se ficar numa posição elevada poderá aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar. Figura 2: Controlos da base da maca — controlo lateral Voltar ao índice 5-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota: Quanto mais alta estiver a maca antes de o pedal (B) ser activado, maior será o ângulo da posição de Trendelenburg ou anti-Trendelenburg. (O ângulo máximo da posição de Trendelenburg é +18°. O ângulo máximo da posição anti-Trendelenburg é -18°.) Português Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-11...
(ver figura 1 na página 5-9). Para desengatar a quinta roda, empurre o lado de travagem (vermelho) de qualquer pedal de travagem/condução até à posição neutra (ver figura 1 na página 5-9). Português Voltar ao índice 5-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Não accione o pedal da condução quando a Big Wheel (roda grande) estiver sobre a soleira de uma porta ou outra área elevada. A força necessária para accionar a Big Wheel será superior à normal, o que poderá causar danos. Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-13...
Certifique-se de que o mecanismo de trinco das grades laterais funciona sempre de forma adequada. Caso contrário, consulte o manual de manutenção da maca relativamente ao procedimento de ajuste do trinco das grades laterais. Voltar ao índice 5-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
As pegas para empurrar foram concebidas para serem utilizadas durante o transporte da maca. Evite utilizar outras partes da maca como dispositivos para empurrar ou puxar a maca, pois poderão ocorrer danos. Figura 5: Pegas para empurrar Português Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-15...
(D) tem de estar guardado (posição para baixo). Ocorrerão danos DENTE no pilar de suporte se for empurrado contra uma maca, mesa, etc. CAMA MATING CORRESPON- DENTE Figura 6.1: Placa de transferência Figura 6.2: Placa de transferência como placa para braço Voltar ao índice 5-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Se não forem tomadas precauções durante o abaixamento da cabeceira, poderão ocorrer lesões. Caso seja difícil utilizar a cabeceira pneumática, consulte no manual de manutenção da maca o “Procedimento de ajuste da cabeceira pneumática”. Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-17...
• Não utilize o recorte para o suporte da botija de oxigénio na cobertura da base para armazenamento de botijas de oxigénio ou pertences do doente. Nota: Limpe regularmente a área de armazenamento da cobertura da base. Português Figura 8: Armazenamento da cobertura da base Voltar ao índice 5-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Acessórios opcionais Os acessórios abaixo listados podem ser adquiridos e instalados na maca de trauma modelo 1037. Acessório Referência Página Cassete de raios x da cabeceira 1020-023-000 5-25 Estribos 1020-055-000 5-25 Placa para pés/porta-fichas 1105-045-500 5-21 Placas da grade lateral...
Figura 9.2: Extensão para pés/tabuleiro do opcionais na extremidade do lado dos pés, tenha cuidado desfibrilhador — extremidade do lado dos pés durante a instalação da extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador para evitar entalar os dedos. Voltar ao índice 5-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Para evitar o risco de lesões no doente ou no utilizador ou de danos no suporte de soros durante o transporte da maca, certifique-se de que o sistema de deslocação do suporte de soros está bem apertado no suporte de soros. Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-21...
• Para evitar danos, não coloque objectos com mais de 13 kg sobre o tabuleiro de apoio. • Não utilize o tabuleiro de apoio como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento. Voltar ao índice 5-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Não utilize o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento. Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-23...
• Não utilize o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento. Voltar ao índice 5-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
(C) para fora até ao comprimento desejado. Aperte o botão (B). Desaperte o botão (D) e eleve ou baixe o estribo (E) até à altura desejada. Aperte o botão (D). Figura 14.2: Estribos Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-25...
Solte as pegas vermelhas (A) para bloquear a gaveta. Após a conclusão do procedimento radiográfico, realize os passos anteriores de trás para a frente para remover a cassete. Figura 15.2: Sistema de cassete de raios x Voltar ao índice 5-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
18 kg no suporte vertical de botija de oxigénio. • Não utilize o suporte vertical de botija de oxigénio como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento. Figura 16.2: Suporte vertical da botija de oxigénio Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-27...
Limpeza LIMPEZA DA MACA Estas instruções destinam-se a fornecer métodos de limpeza recomendados para a maca de trauma modelo 1037 da Stryker. Siga os protocolos hospitalares relativas aos procedimentos e à frequência de limpeza. MÉTODO DE LIMPEZA RECOMENDADO Nota: Cumpra exactamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza.
Produtos de limpeza quat./álc. isopropílico: identificados por um ingrediente quaternário acima mais álcool isopropílico Produtos de limpeza fenólicos: identificados por ingredientes que contenham o sufixo -fenol Solução clorada (lixívia): conhecida genericamente como hipoclorito de sódio Voltar ao índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 5-29...
Página 170
Antes de voltar a utilizar o colchão, lave com água limpa as superfícies que tenham sido expostas a esta solução. Português Nota: O não cumprimento das instruções acima indicadas durante a utilização deste tipo de produtos de limpeza poderá anular a garantia deste produto. Voltar ao índice 5-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
A manutenção preventiva deve ser realizada uma vez por ano, no mínimo. Deve estabelecer-se um programa de manutenção preventiva para todo o equipamento da Stryker Medical. Com base no nível de utilização do produto poderá ser necessário aumentar a frequência desta manutenção.
A Stryker Medical Division, uma divisão da Stryker Corporation, garante ao comprador original, durante um período de um (1) ano após a data de entrega, que as maca de trauma modelo 1037 da Stryker não apresenta defeitos de materiais ou de fabrico. Ao abrigo desta garantia, a obrigação da Stryker limita-se expressamente ao fornecimento de peças de substituição e mão-de-obra ou à...
Assistência durante o horário normal de trabalho (8h00-17h00) * As peças de substituição e o trabalho despendido com os produtos abrangidos pela manutenção preventiva serão descontados. ** Não inclui artigos descartáveis, suportes de soros (exceptuando os suportes de fixação permanente da Stryker), colchões, pilhas ou danos Português resultantes de abusos.
Página 175
Pulizia del materasso ..............6-29 www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Página 176
Clausola di garanzia internazionale ........... . . 6-33 Italiano Ritorna all’indice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti. Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La barella traumatica Stryker Modello 1037 è una barella per uso generico per il trasporto e il trattamento del paziente. USO PREVISTO DEL PRODOTTO La barella traumatica Stryker Medical è un dispositivo a rotelle, non alimentato a corrente. Consiste in una piattaforma montata su un telaio a rotelle e concepita per sostenere pazienti in posizione orizzontale.
Portage, MI 49002 U.S.A. Prima di chiamare il servizio clienti o l’assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie del prodotto va inoltre incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
Big Wheel è maggiore del normale e pertanto può causare eventuali danni. • Per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura, evitare che la sponda laterale si abbassi da sola. Ritorna all’indice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 181
• Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto. Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia. Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici.
Sollevare e abbassare l’alzaschienale (lato testa) (pagina 6-17). ATTENZIONE Non modificare questa barella. La modifica dell’unità può causare un funzionamento imprevedibile e provocare lesioni al paziente e all’operatore. La modifica dell’unità, inoltre, ne invalida la garanzia. Italiano Ritorna all’indice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota – La base delle pastiglie del freno deve essere pulita regolarmente per evitare l’accumulo di cera o sporco dal pavimento. Funzioni di frenatura e di sterzatura (estremità piedi) Funzioni di frenatura e di sterzatura (estremità testa) Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Lasciare l’altezza della barella nella posizione più bassa quando il paziente non è accudito. Se si lascia il lettino nella posizione sollevata, si aumenta il rischio di caduta e di lesioni del paziente. Italiano Figura 2 - Comandi della base della barella – Comando laterale Ritorna all’indice 6-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota – Quanto più alto è il lettino prima dell’azionamento del pedale (B), tanto maggiore sarà l’angolo della posizione Trendelenburg o Trendelenburg inversa. (L’angolo massimo della posizione Trendelenburg è di +18°; l’angolo massimo della posizione Trendelenburg inversa è di -18°.) Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-11...
(vedere la Figura 1 a pagina 6-9). Per disinserire la quinta ruota, premere il lato (rosso) del freno di uno dei pedali di frenatura/sterzatura nella posizione di folle (vedere la Figura 1 a pagina 6-9). Italiano Ritorna all’indice 6-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Non inserire il pedale dello sterzo quando la Big Wheel si trova su una soglia o un’altra zona sollevata. La forza necessaria ad inserire la Big Wheel è maggiore del normale e pertanto può causare eventuali danni. Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-13...
Per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura, evitare che la sponda laterale si abbassi da sola. Verificare che il meccanismo di fermo della sponda laterale funzioni sempre correttamente; in caso contrario, consultare la sezione “Regolazione del fermo della sponda laterale” del manuale di manutenzione della barella. Ritorna all’indice 6-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Le maniglie di spinta sono state progettate per l’uso durante il trasporto della barella. Per evitare danni, non usare le altre parti della barella come dispositivi di spinta/trazione. Figura 5 - Maniglie di spinta Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-15...
(abbassata). L’asta di supporto potrebbe subire danni qualora venisse spinta contro una barella, tavolo, ecc. LETTO SU CUI MATING TRASFERIRE IL PAZIENTE Figura 6.1 - Tavola di trasferimento Figura 6.2 - Tavola di trasferimento usata come supporto per le braccia Ritorna all’indice 6-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Quando si abbassa l’alzaschienale, tenere le dita e le mani lontane dalla zona intorno alla maniglia di rilascio e al telaio dell’alzaschienale. La disattenzione durante l’abbassamento dell’alzaschienale potrebbe causare lesioni. Se è difficile azionare l’alzaschienale pneumatico, consultare la sezione “Regolazione dell’alzaschienale pneumatico” del manuale di manutenzione della barella. Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-17...
• Non utilizzare lo spazio per il portabombola di ossigeno sulla copertura della base per riporre le bombole di ossigeno o gli effetti personali del paziente. Nota – Pulire regolarmente l’area di deposito della copertura della base. Italiano Figura 8 - Area di deposito della copertura della base Ritorna all’indice 6-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Accessori opzionali Gli accessori elencati di seguito possono essere acquistati e installati sulla barella traumatica Modello 1037. Accessorio Numero parte Pagina Asta portaflebo, permanente a due stadi, estremità piedi, 1105-035-643 6-23 destra Asta portaflebo, permanente a due stadi, estremità testa,...
Se la barella è dotata di maniglie opzionali di spinta dell’estremità piedi, usare cautela durante l’installazione della Figura 9.2 - Prolunga poggiapiedi/ prolunga poggiapiedi/vassoio del defibrillatore per evitare di Vassoio del defibrillatore – Estremità piedi schiacciarsi le dita. Ritorna all’indice 6-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Per evitare il rischio di lesioni al paziente o all’operatore o per evitare danni all’asta portaflebo durante il trasporto della barella, verificare che il braccio dell’asta portaflebo sia fissato in modo sicuro all’asta. Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-21...
• Per evitare danni, non collocare oggetti con peso superiore a 13 kg sul vassoio portavivande. • Non usare il vassoio portavivande per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura. Ritorna all’indice 6-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Per evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione. • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura. Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-23...
• Per evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione. • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura. Ritorna all’indice 6-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Stringere la manopola (B). Allentare la manopola (D) e sollevare o abbassare la staffa (E) fino all’altezza desiderata. Stringere la manopola (D). Figura 14.2 - Staffe per i talloni Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-25...
Rilasciare le manopole rosse (A) per bloccare in posizione il cassetto. Una volta completata la procedura radiografica, ripetere in sequenza inversa le operazioni sopracitate per rimuovere la cassetta. Italiano Figura 15.2 - Sistema per cassetta portalastre Ritorna all’indice 6-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
18 kg sul portabombola di ossigeno verticale. • Non usare il portabombola di ossigeno verticale per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura. Figura 16.2 - Portabombola di ossigeno verticale Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-27...
Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto. Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia. Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici.
Detergenti quaternari: identificati da ingredienti contenenti la frase “...il-ammonio-cloruro” Detergenti quaternari/isopropilici: identificati da uno degli ingredienti quaternari indicati sopra più alcol isopropilico Detergenti fenolici: identificati da ingredienti contenenti il suffisso “fenolo” Candeggina: nome generico - ipoclorito di sodio Ritorna all’indice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 6-29...
Prima di usare nuovamente il materasso, sciacquare con acqua pulita le superfici esposte alla soluzione. Nota – La mancata osservanza delle istruzioni indicate sopra durante l’uso di questo tipo di detergenti può invalidare la garanzia di questo prodotto. Italiano Ritorna all’indice 6-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Manutenzione preventiva La manutenzione preventiva deve essere eseguita almeno una volta l’anno. Per tutte le apparecchiature Stryker Medical deve essere stabilito un programma di manutenzione preventiva. Potrebbe essere necessario effettuare la manutenzione preventiva più di frequente in base al livello d’uso del prodotto.
Stryker Medical Division, una divisione di Stryker Corporation, garantisce all’acquirente originale che la barella traumatica Stryker Modello 1037 è priva di difetti nei materiali e nella lavorazione per il periodo di un (1) anno dalla data di consegna. L’obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia è limitato espressamente alla fornitura di parti di ricambio e manodopera o alla sostituzione, a sua esclusiva discrezione, dei prodotti che Stryker ritiene siano difettosi.
* Uno sconto verrà applicato alle parti di ricambio e la manodopera dei prodotti coperti dal contratto di manutenzione preventiva. ** Non sono inclusi gli articoli monouso, le aste portaflebo (tranne le aste permanenti Stryker), i materassi, le batterie o i danni derivanti da abuso.
Página 209
Reinigen van het matras............. . .7-29 www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Página 210
Internationale garantieclausule ............7-33 Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
OPMERKING Een opmerking geeft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt. Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Inleiding Deze handleiding is bestemd om u te helpen model 1037 van de traumabrancard van Stryker te gebruiken. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur gebruikt of er onderhoud aan verricht. Teneinde veilige werking van deze uitrusting te verzekeren, verdient het aanbeveling methodes en procedures inzake de veilige werking van deze brancard op te stellen voor de opleiding en training van het personeel.
3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie. LOCATIE VAN SERIENUMMER...
Big Wheel in te schakelen is dan groter dan normaal, waardoor mogelijk schade kan worden veroorzaakt. • Om letsel of schade aan de apparatuur te voorkomen, de onrusthekken niet vanzelf laten zakken. Terugkeren naar de inhoudsopgave 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 215
• Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken. Als de hierboven voorgestelde producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker apparatuur voor patiëntenzorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd.
Geen wijzigingen aan de brancard aanbrengen. Wijzigingen aanbrengen kan onvoorspelbare werking veroorzaken en leiden tot letsel aan de patiënt of de bediener. Het wijzigen van het product doet de garantie ook teniet. Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nederlands Hoofdeinde Figuur 1: Remsysteem Opmerking: De onderkant van de remringen dient regelmatig te worden schoongemaakt om ophoping van was en/of vloerverontreinigingen te voorkomen. Rem- en stuurfuncties (voeteneinde) Rem- en stuurfuncties (hoofdeinde) Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Nederlands Figuur 2: Bedieningen van het onderstuk van de brancard - zijbediening Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
7-10). Opmerking: Hoe hoger de matrasdrager is voordat pedaal (B) wordt ingeschakeld, des te groter is de Trendelenburg- of anti-Trendelenburghoek. (De maximale Trendelenburghoek is +18°. De maximale anti-Trendelenburghoek is -18°.) Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-11...
7-9). Om het vijfde wiel uit te schakelen, duwt u de remzijde (rode zijde) van een van de rem-/stuurpedalen in de neutrale stand (zie figuur 1 op pagina 7-9). Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Het stuurpedaal niet inschakelen wanneer het Big Wheel op een drempel of andere verhoging rust. De kracht die nodig is om het Big Wheel in te schakelen is dan groter dan normaal, waardoor mogelijk schade kan worden veroorzaakt. Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-13...
Zorg ervoor dat het vergrendelmechanisme van de onrusthekken te allen tijde goed werkt. Als dit niet het geval is, raadpleeg dan de onderhoudshandleiding van de brancard voor het afstellen van de vergrendeling van de onrusthekken. Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
De duwhandvatten zijn bestemd om bij het verplaatsen van de brancard te worden gebruikt. Gebruik geen andere delen van de brancard als duw-/trekvoorzieningen omdat er schade kan optreden. Figuur 5: Duwhandvatten Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-15...
(D) in de opgeborgen stand (omlaag) staan. De steunstaaf zal beschadigd worden als hij tegen een brancard, tafel enz. wordt geduwd. ANDERE MATING Figuur 6.1: Transferplank Figuur 6.2: Transferplank als armplank Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Als er niet wordt opgepast tijdens het laten zakken van de Fowler-rugsteun kan dit tot letsel leiden. Als u last hebt bij het bedienen van de pneumatische Fowler-rugsteun, raadpleeg dan de onderhoudshandleiding van de brancard voor het afstellen van de pneumatische Fowler-rugsteun. Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-17...
• De uitsparing voor de zuurstoffleshouder op het basisdekstuk niet gebruiken voor het opbergen van zuurstofflessen of persoonlijke bezittingen van de patiënt. Opmerking: Reinig de opbergruimte van het basisdekstuk regelmatig. Nederlands Figuur 8: Opbergruimte in het basisdekstuk Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Optionele accessoires De hieronder vermelde accessoires kunnen worden gekocht en op de traumabrancard model 1037 geïnstalleerd. Accessoire Onderdeelnummer Pagina Cassettehouder met C-uitsteeksel 1020-070-000 7-26 Defibrillatorblad 1105-045-200 7-20 Defibrillatorblad/voetverlengstuk 1105-045-400 7-20 Dienblad/instrumentenblad 1105-045-700 7-22 Dienbladhouder/voetenplank 1105-045-800 7-22 Hielbeugels 1020-055-000 7-25 Infuuspaal, driedelig, permanent bevestigd, hoofdeinde,...
Als de brancard is uitgerust met de optionele duwhandvatten aan het voeteneinde, moet u voorzichtig zijn zolang het Figuur 9.2: Voetverlengstuk/ voetverlengstuk/defibrillatorblad geïnstalleerd is, om te defibrillatorblad - voeteneinde voorkomen dat uw vingers gekneld raken. Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Om het risico van letsel aan de patiënt of de gebruiker of beschadiging van de infuuspaal te voorkomen terwijl de brancard verplaatst wordt, moet worden gezorgd dat de infuuswagen goed aan de infuuspaal is vastgezet. Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-21...
• Om schade te voorkomen, mogen er geen artikelen die meer dan 13 kg wegen op het dienblad worden gezet. • Gebruik het dienblad niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen. Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Gebruik de infuuspaal niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen. Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-23...
• Gebruik de infuuspaal niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen. Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Draai de knop (B) vast. Draai de knop (D) los en breng de beugel (E) omhoog of omlaag op de gewenste hoogte. Draai de knop (D) vast. Figuur 14.2: Hielbeugels Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-25...
Laat de rode handvatten (A) los om de lade op haar plaats te vergrendelen. Voer de hierboven vermelde stappen in omgekeerde volgorde uit nadat de röntgenfotoprocedure is voltooid om de cassette te verwijderen. Nederlands Figuur 15.2: Röntgenfoto-cassettesysteem Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
18 kg wegen in de verticale zuurstoffleshouder worden gezet. • Gebruik de verticale zuurstoffleshouder niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen. Figuur 16.2: Verticale zuurstoffleshouder Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-27...
Reiniging REINIGEN VAN DE BRANCARD Deze instructies dienen om aanbevolen reinigingsmethoden voor de traumabrancard model 1037 van Stryker te geven. Volg het ziekenhuisprotocol voor procedures voor en regelmaat van het reinigen. AANBEVOLEN REINIGINGSMETHODE Opmerking: Volg de aanbevelingen van de fabrikant van de reinigingsvloeistof betreffende verdunning precies op.
Quaternaire reinigingsmiddelen: te herkennen aan bestanddelen die de term ‘…ylammoniumchloride’ bevatten Quat/isopropanol-reinigingsmiddelen: te herkennen aan een hierboven genoemd quaternair bestanddeel plus isopropanol Fenolische reinigingsmiddelen: te herkennen aan bestanddelen met het achtervoegsel ‘-fenol’ Chloorbleekmiddel: met als generieke naam natriumhypochloriet Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1037-009-005 REV B 7-29...
Página 238
Spoel de aan de oplossing blootgestelde oppervlakken met helder water af voordat u het matras opnieuw in gebruik neemt. Opmerking: Als de hierboven vermelde aanwijzingen niet in acht worden genomen bij gebruik van deze typen reinigingsmiddelen, kan dit de garantie van dit product tenietdoen. Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Preventief onderhoud Preventief onderhoud moet ten minste jaarlijks worden uitgevoerd. Er dient een preventief onderhoudsprogramma te worden vastgesteld voor alle apparatuur van Stryker Medical. Mogelijk moet het preventief onderhoud vaker worden uitgevoerd gebaseerd op de gebruiksbelasting van het product. Alle bevestigingsmiddelen zitten goed vast...
Stryker Medical Division, een divisie van Stryker Corporation, garandeert de oorspronkelijke koper van de traumabrancard model 1037 van Stryker dat de brancard gedurende een periode van een (1) jaar na datum van levering vrij is van materiaal- en productiefouten. De verplichting van Stryker krachtens deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot het leveren van vervangingsonderdelen en arbeid voor, of naar de keus van Stryker, tot het vervangen van elk product waarvan, uitsluitend naar het oordeel van Stryker, gebleken is dat het defect is.
Onderhoud gedurende normale werkuren (8.00-17.00 uur) * Op vervangingsonderdelen en arbeidskosten voor producten onder een preventief onderhoudscontract wordt een korting gegeven. ** Disposable artikelen, infuuspalen (behalve permanent bevestigde palen van Stryker), matrassen, batterijen of schade als gevolg van misbruik vallen hier niet onder.
της συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυχόν ζημιάς σε μια συσκευή, η οποία ενδέχεται να συμβεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή εσφαλμένης χρήσης. Ελληνικα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει ειδικές πληροφορίες που καθιστούν τη συντήρηση ευκολότερη ή σημαντικές οδηγίες σαφέστερες. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Εισαγωγή Το εγχειρίδιο αυτό έχει σχεδιαστεί για να σας βοηθήσει στη λειτουργία του φορείου τραυματιών μοντέλο 1037 της Stryker. Διαβάστε λεπτομερώς αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση ή την έναρξη συντήρησης αυτού του εξοπλισμού. Για να διασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία αυτού του εξοπλισμού, συνιστάται η καθιέρωση μεθόδων και διαδικασιών εκπαίδευσης...
3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Η.Π.Α. Φροντίζετε να έχετε πρόχειρο τον σειριακό αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος Stryker όταν καλείτε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή Τεχνικής Υποστήριξης της Stryker. Μην παραλείψετε να αναφέρετε το σειριακό αριθμό σε όλη τη γραπτή επικοινωνία.
Η δύναμη που απαιτείται για την ενεργοποίηση του Big Wheel θα είναι μεγαλύτερη από την κανονική, προκαλώντας πιθανώς ζημιά. • Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό ή ζημιά στον εξοπλισμό, μην αφήνετε τις πλευρικές ράγες να χαμηλώσουν μόνες τους. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 249
χρησιμοποιηθούν με εσφαλμένο τρόπο. Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως μετά τον καθαρισμό.
Μην τροποποιείτε το φορείο αυτό. Τυχόν τροποποίηση της μονάδας είναι δυνατό να προκαλέσει απρόβλεπτη λειτουργία, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή. Τυχόν τροποποίηση της μονάδας θα καταστήσει επίσης άκυρη την εγγύησή της. Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Σημείωση: Το κάτω μέρος του προστατευτικού καλύμματος των φρένων θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για να αποτραπεί η συσσώρευση κεριού και ακαθαρσιών που υπάρχουν στο δάπεδο. Λειτουργίες φρένων και καθοδήγησης (άκρο των ποδιών) Λειτουργίες φρένων και καθοδήγησης (άκρο της κεφαλής) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Αφήνετε το ύψος του φορείου στη χαμηλότερη θέση όταν ο ασθενής είναι χωρίς επιτήρηση. Εάν αφήσετε το φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα μπορούσε να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς. Ελληνικα Εικόνα 2: Ποδομόχλια βάσης φορείου – Πλευρικό ποδομόχλιο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Σημείωση: Όσο υψηλότερα βρίσκεται το φορείο πριν από την ενεργοποίηση του ποδομοχλίου (B), τόσο μεγαλύτερη θα είναι η γωνία της θέσης Trendelenburg ή της αντίστροφης θέσης Trendelenburg. (Η μέγιστη γωνία της θέσης Trendelenburg είναι +18°. Η μέγιστη γωνία της αντίστροφης θέσης Trendelenburg είναι -18°.) Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-11...
φρένων/καθοδήγησης μέχρι τη χαμηλότερη θέση (βλέπε εικόνα 1 στη σελίδα 8-9). Για να απενεργοποιήσετε τον πέμπτο τροχό, πιέστε την πλευρά φρένων (κόκκινη) οποιουδήποτε ποδομόχλιου φρένων/ καθοδήγησης μέχρι την ουδέτερη θέση (βλέπε εικόνα 1 στη σελίδα 8-9). Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Μην ενεργοποιείτε το ποδομόχλιο καθοδήγησης όταν το Big Wheel βρίσκεται σε κατώφλι ή σε άλλη ανυψωμένη επιφάνεια. Η δύναμη που απαιτείται για την ενεργοποίηση του Big Wheel θα είναι μεγαλύτερη από την κανονική, προκαλώντας πιθανώς ζημιά. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-13...
Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό ή ζημιά στον εξοπλισμό, μην αφήνετε τις πλευρικές ράγες να χαμηλώσουν μόνες τους. Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός ασφάλισης των πλευρικών ραγών λειτουργεί σωστά συνεχώς. Εάν δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης του φορείου σας για τη «Ρύθμιση ασφάλισης των πλευρικών ραγών». Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Οι λαβές ώθησης σχεδιάστηκαν για χρήση κατά τη μεταφορά του φορείου. Αποφεύγετε τη χρήση άλλων τμημάτων του φορείου ως διατάξεις ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά. Εικόνα 5: Λαβές ώθησης Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-15...
ασθενούς, ο στύλος υποστήριξης (D) πρέπει να βρίσκεται στη θέση φύλαξης ΚΡΕΒΑΤΙ (κάτω). Θα προκληθεί ζημιά στο στύλο υποστήριξης εάν πιεστεί επάνω σε φορείο, τραπέζι, κ.λπ. Ελληνικα ΣΥΝΔΥΑΖΟΜΕΝΟ MATING ΚΡΕΒΑΤΙ Εικόνα 6.1: Προέκταση μεταφοράς Εικόνα 6.2: Προέκταση μεταφοράς ως υποστήριγμα βραχίονα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
τραυματισμός εάν δεν είστε προσεκτικοί όταν χαμηλώνετε το υποστήριγμα ράχης Fowler. Εάν είναι δύσκολη η λειτουργία του πνευματικού υποστηρίγματος ράχης Fowler, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης του φορείου για τη «Ρύθμιση του πνευματικού υποστηρίγματος ράχης Fowler». Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-17...
• Μη χρησιμοποιείτε το άνοιγμα για την υποδοχή της φιάλης οξυγόνου στη θήκη της βάσης για τη φύλαξη φιαλών οξυγόνου ή προσωπικών αντικειμένων του ασθενούς. Σημείωση: Καθαρίζετε την περιοχή της θήκης της βάσης τακτικά. Εικόνα 8: Αποθηκευτικός χώρος βάσης Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Προαιρετικά εξαρτήματα Τα πρελκόμενα που αναφέρονται παρακάτω μπορούν να αγοραστούν και να τοποθετηθούν στο φορείο μεταφοράς τραυματιών μοντέλο 1037. Παρελκόμενο Κωδικός είδους Σελίδα Ακτινογραφική κασέτα του υποστηρίγματος ράχης Fowler 1020-023-000 8-25 Αναβολείς πτέρνας 1020-055-000 8-25 Βάση δίσκου σερβιρίσματος/Μετώπη ποδιών 1105-045-800 8-22 Δίσκος...
Εικόνα 9.2: Προέκταση των ποδιών/ άκρου των ποδιών, να είστε προσεκτικοί κατά την τοποθέτηση Δίσκος απινιδωτή – Άκρο των ποδιών της προέκτασης των ποδιών/του δίσκου απινιδωτή, ώστε να αποφύγετε τυχόν εμπλοκή των δακτύλων σας. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τραυματισμού του ασθενούς ή του χρήστη ή ζημιάς στο στατώ ορού κατά τη μεταφορά του φορείου, βεβαιωθείτε ότι το τροχήλατο στατώ είναι καλά βιδωμένο στο στατώ ορού. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-21...
• Για να αποφύγετε τυχόν πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε αντικείμενα βάρους μεγαλύτερου από 13 κιλά στο δίσκο σερβιρίσματος. Ελληνικα • Αποφεύγετε τη χρήση του δίσκου σερβιρίσματος ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής δίοδός του μέσω των ανοιγμάτων πορτών και κάτω από φωτιστικά. • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-23...
χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής δίοδός του μέσω των ανοιγμάτων πορτών και κάτω από φωτιστικά. • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Σφίξτε το περιστρεφόμενο κουμπί (Β). Χαλαρώστε το περιστρεφόμενο κουμπί (D) και ανυψώστε ή χαμηλώστε τον αναβολέα Ελληνικα (E) έως το επιθυμητό ύψος. Σφίξτε το περιστρεφόμενο κουμπί (D). Εικόνα 14.2: Αναβολείς πτέρνας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-25...
Απελευθερώστε τις κόκκινες λαβές (Α) για να ασφαλίσετε το συρτάρι στη θέση του. Μετά την ολοκλήρωση της ακτινογραφίας, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη σειρά για να αφαιρέσετε την κασέτα. Ελληνικα Εικόνα 15.2: Σύστημα ακτινογραφικής κασέτας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
18 κιλά στο κάθετο στήριγμα φιάλης οξυγόνου. • Αποφεύγετε τη χρήση της υποδοχής της φιάλης οξυγόνου ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν Εικόνα 16.2: Κάθετο στήριγμα φιάλης οξυγόνου δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό. Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-27...
Página 270
με εσφαλμένο τρόπο. Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως μετά τον καθαρισμό. Εάν δεν ξαβγάλετε...
Página 271
Τεταρτοταγή/ισοπροπυλικά καθαριστικά: αναγνωρίζονται από ένα τεταρτοταγές συστατικό, όπως ανωτέρω, μαζί με ισοπροπυλική αλκοόλη Φαινολικά καθαριστικά: αναγνωρίζονται από συστατικά που περιέχουν την κατάληξη -φαινόλη Χλωρίνη: γνωστή με τη γενική ονομασία υποχλωριώδες νάτριο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1037-009-005 REV B 8-29...
Página 272
Ξεβγάλετε τις επιφάνειες που έχουν εκτεθεί στο διάλυμα με καθαρό νερό προτού ξαναχρησιμοποιήσετε το στρώμα. Σημείωση: Εάν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες κατά τη χρήση αυτών των τύπων καθαριστικών, ενδέχεται να καταστεί άκυρη η εγγύηση του προϊόντος αυτού. Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Προληπτική συντήρηση πρέπει να διενεργείται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Πρέπει να εφαρμόζεται ένα πρόγραμμα προληπτικής συντήρησης για όλον τον εξοπλισμό της Stryker Medical. Η προληπτική συντήρηση ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελείται συχνότερα με βάση το επίπεδο χρήσης του προϊόντος.
προπληρωμένα τα έξοδα αποστολής στο εργοστάσιό της. Τυχόν εσφαλμένη χρήση ή οποιαδήποτε τροποποίηση ή επισκευή από τρίτους με τρόπο που κατά την κρίση της Stryker επηρεάζει το προϊόν ουσιωδώς και δυσμενώς, θα καταστήσει άκυρη την παρούσα εγγύηση. Τυχόν επισκευή των προϊόντων της Stryker με χρήση εξαρτημάτων, που δεν παρέχονται ή δεν είναι...
* Ανταλλακτικά εξαρτήματα και εργασία για προϊόντα στα πλαίσια του συμβολαίου προληπτικής συντήρησης θα παρέχονται με έκπτωση. ** Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν αναλώσιμα είδη, στατώ ορού (εκτός από τα μόνιμα στατώ της Stryker), στρώματα, μπαταρίες ή ζημιά που οφείλεται σε κακή χρήση.
UWAGA Zapewnia specjalne informacje ułatwiające konserwację lub wyjaśniające ważne instrukcje. Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi ma za zadanie pomóc Panu/i w obsłudze i konserwacji noszy urazowych Stryker model 1037. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed zastosowaniem sprzętu lub przystąpieniem do jego konserwacji. Aby zapewnić bezpieczne działanie tego sprzętu, zaleca się opracowanie metod i procedur edukacji i szkolenia personelu w zakresie bezpiecznego użytkowania tych noszy.
3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Telefonując do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji. MIEJSCE NUMERU SERYJNEGO Polski Powrót do Spisu treści...
Nacisk wymagany do uaktywnienia koła Big Wheel będzie większy od standardowego, co może spowodować uszkodzenie. • W celu uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu, nie wolno dopuścić do opuszczenia się poręczy bocznej pod własnym ciężarem. Powrót do Spisu treści 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 283
• Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu. Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu Stryker do przenoszenia pacjentów, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu.
Podnieść i opuścić oparcie Folwera (wezgłowie) (strona 9-17). PRZESTROGA Nie wolno modyfikować tych noszy. Modyfikacja noszy może spowodować nieprzewidywalne działanie, prowadzące do obrażeń ciała pacjenta lub operatora. Modyfikacja noszy spowoduje ponadto unieważnienie gwarancji. Polski Powrót do Spisu treści 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Rysunek 1: System hamulców Uwaga: Należy regularnie czyścić spodnie części płytek hamulcowych, aby zapobiec nagromadzeniu się resztek wosku lub brudu z podłogi. Polski Funkcje hamowania i sterowania (nogi noszy) Funkcje hamowania i sterowania (wezgłowie noszy) Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji. Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta. Rysunek 2: Regulatory podstawy noszy – regulator boczny Polski Powrót do Spisu treści 9-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Uwaga: Im wyżej jest ustawiony blat noszy przed wciśnięciem pedału (B), tym większy będzie kąt pozycji Trendelenburga lub odwrotnej pozycji Trendelenburga. (Maksymalny kąt pozycji Trendelenburga wynosi +18°. Maksymalny kąt odwrotnej pozycji Trendelenburga wynosi -18°.) Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-11...
(zielony) do najniższego położenia (patrz Rysunek 1 na stronie 9-9). W celu zwolnienia piątego kółka należy wcisnąć bok dowolnego pedału hamulca/sterowania odpowiadający hamowaniu (czerwony) do neutralnego położenia (patrz Rysunek 1 na stronie 9-9). Polski Powrót do Spisu treści 9-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nie wolno przyciskać pedału sterowania, kiedy koło Big Wheel spoczywa na progu lub innej wzniesionej powierzchni. Nacisk wymagany do uaktywnienia koła Big Wheel będzie większy od standardowego, co może spowodować uszkodzenie. Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-13...
W celu uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu, nie wolno dopuścić do opuszczenia się poręczy bocznej pod własnym ciężarem. Należy zawsze sprawdzać, czy mechanizm zapadkowy poręczy bocznych pracuje prawidłowo. Jeżeli nie pracuje prawidłowo, należy zapoznać się z dostarczoną instrukcją konserwacji noszy w celu regulacji zapadki poręczy bocznych. Powrót do Spisu treści 9-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Rączki do pchania są przeznaczone do używania przy transportowaniu noszy. Należy unikać używania innych części noszy jako elementów do pchania/ciągnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie sprzętu. Rysunek 5: Rączki do pchania Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-15...
Jeśli słupek podporowy zostanie dopchnięty do noszy, stołu itp., dojdzie ŁÓŻKO do jego uszkodzenia. Polski DOPASOWANE MATING ŁÓŻKO Rysunek 6.1: Deska do przenoszenia Rysunek 6.2: Deska do przenoszenia jako deska ramienna Powrót do Spisu treści 9-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
W razie niezachowania ostrożności przy opuszczaniu oparcia Fowlera, może dojść do obrażeń ciała. Jeżeli pneumatyczne oparcie Fowlera działa z trudnością, należy zapoznać się z dostarczoną instrukcją konserwacji noszy w celu wykonania procedury regulacji pneumatycznego oparcia Fowlera. Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-17...
• Nie używać wnęki na uchwyt na butlę z tlenem w podstawie noszy do przechowywania butli z tlenem ani rzeczy osobistych pacjenta. Uwaga: Należy regularnie czyścić wnękę w podstawie noszy przeznaczoną do przechowywania przedmiotów. Rysunek 8: Wnęka na przechowywanie przedmiotów w podstawie noszy Polski Powrót do Spisu treści 9-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Opcjonalne akcesoria Akcesoria wymienione poniżej można nabyć i zainstalować na noszach urazowych Stryker model 1037. Akcesorium Numer części Strona Kaseta rtg Fowlera 1020-023-000 9-25 Pionowy uchwyt na butlę z tlenem 1115-130-000 9-27 Podstawka pod defibrylator 1105-045-200 9-20 Podstawka pod defibrylator/przedłużenie na nogi...
Jeżeli nosze wyposażono w opcjonalne rączki do pchania w nogach noszy, należy zachować ostrożność gdy Rysunek 9.2: Przedłużenie na nogi/ zamontowane jest przedłużenie na nogi/podstawka pod Podstawka pod defibrylator – w nogach defibrylator dla uniknięcia przycięcia palców. Powrót do Spisu treści 9-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Polski OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała pacjenta lub użytkownika, a także uszkodzenia stojaka kroplówkowego podczas transportu noszy, należy dopilnować, aby wózek kroplówkowy był pewnie przymocowany do stojaka kroplówkowego. Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-21...
• W celu uniknięcia uszkodzeń, nie wolno kłaść na tacce podawania przedmiotów o ciężarze powyżej 13 kg. • Nie używać tacki do podawania do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury. Polski Powrót do Spisu treści 9-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy, należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami. • Nie używać stojaka kroplówkowego do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury. Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-23...
• W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy, należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami. • Nie używać stojaka kroplówkowego do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury. Powrót do Spisu treści 9-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Poluzować gałkę (B) i wyciągnąć rurkę przedłużającą (C) do żądanej długości. Dokręcić gałkę (B). Poluzować gałkę (D) i unieść lub obniżyć strzemię (E) do żądanej wysokości. Dokręcić gałkę (D). Polski Rysunek 14.2: Strzemiona piętowe Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-25...
Uwaga: Szufladę można przemieszczać wzdłuż całej długości noszy. Zwolnić czerwone rączki (A), aby zablokować szufladę na miejscu. Po zakończeniu badania radiologicznego wykonać powyższe kroki w odwrotnej kolejności, aby usunąć kasetę. Polski Rysunek 15.2: System kasety rtg Powrót do Spisu treści 9-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• Nie używać pionowego uchwytu na butlę z tlenem do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury. Rysunek 16.2: Pionowy uchwyt na butlę z tlenem Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-27...
Página 304
Czyszczenie CZYSZCZENIE NOSZY Instrukcje te mają na celu przedstawienie zalecanych metod czyszczenia noszy urazowych Stryker model 1037. Należy stosować się do przepisów szpitala w zakresie procedur i częstości czyszczenia. ZALECANA METODA CZYSZCZENIA Uwaga: Należy dokładnie stosować się do zaleceń producenta środka czyszczącego dotyczących rozcieńczania.
Środki czyszczące czwartorzędowe/izopropyl: ich cecha charakterystyczna to wymieniony powyżej składnik czwartorzędowy plus alkohol izopropylowy Fenolowe środki czyszczące: ich cecha charakterystyczna to składniki zawierające przyrostek -fenol Wybielacz chlorowy: znany ogólnie jako podchloryn sodu Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1037-009-005 REV B 9-29...
Página 306
Przed ponownym użyciem materaca, należy spłukać czystą wodą powierzchnie, które miały styczność z roztworem. Uwaga: Niezastosowanie się do powyższych instrukcji podczas stosowania tych środków czyszczących może spowodować unieważnienie gwarancji na niniejszy produkt. Polski Powrót do Spisu treści 9-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Konserwacja zapobiegawcza Konserwację zapobiegawczą należy wykonywać co najmniej raz w roku. Dla wszelkiego sprzętu firmy Stryker Medical należy ustanowić program konserwacji zapobiegawczej. W zależności od częstości używania produktu, może być wymagane częstsze wykonywanie czynności konserwacji zapobiegawczej. Wszystkie mocowania zapięte Poręcze boczne można prawidłowo przesunąć i zablokować zapadką...
Wydział medyczny firmy Stryker Corporation (Stryker Medical Division) gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że nosze urazowe model 1037 będą wolne od wad materiału i wykonania przez okres jednego (1) roku od daty dostarczenia. Zobowiązania firmy Stryker w ramach tej gwarancji ograniczają się wyraźnie do dostarczania części zamiennych oraz robocizny, lub wymiany - według własnej decyzji - dowolnego produktu, który zostanie uznany za wadliwy wyłączną...
Kwota roszczenia będzie ograniczona do rzeczywistego kosztu wymiany produktu. Jeśli firma Stryker nie otrzyma takowych informacji w ciągu piętnastu (15) dni od momentu dostawy towaru lub jeżeli uszkodzenie nie zostało odnotowane na potwierdzeniu otrzymania dostawy w momencie odbioru, klient jest zobowiązany do opłacenia pełnej kwoty faktury.
효과적으로 사용하기 위한 특별 사항 그리고 사용 또는 오용의 결과로 장비에 발생할 수 있는 손상을 방지하기 위한 특별 사항이 포함됩니다 . 참고 유지 보수를 용이하게 하고 중요한 지침이 명백하게 전달되도록 하는 특정 정보를 제공합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-3...
소개 본 설명서는 Stryker 모델 1037 외상처치용 운반차 작동에 도움이 되도록 제작되었습니다 . 장비를 사용하기 전 또는 유지보수를 시작하기 전에 본 설명서를 숙지하십시오 . 본 장비를 안전하게 작동하기 위하여, 본 운반차의 안전 작동에 관한 요원 교육 및 훈련의 방법과 절차를 설립할 것을 권장합니다 .
Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue 한국어 Portage, MI 49002 미국 Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호 (A)를 준비해 두십시오 . 모든 서면 통신에 일련 번호를 적으십시오 . 일련 번호 위치 목차로 되돌아감 www.stryker.com...
Big Wheel이 문턱이나 다른 높은 영역에 놓여 있는 경우 조정 페달을 작동하지 마십시오 . Big Wheel을 작동시키는 데 보통 이상의 힘이 필요하며, 이로 인해 손상을 초래할 수도 있습니다 . – 부상 또는 장비 손상을 방지하려면, 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오 . 목차로 되돌아감 12-6 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 385
일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 . 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다 . 운반차를 충분히 헹구고...
6 . 사이드레일이 부드럽게 올라가고 내려오며 완전히 올린 위치에서 단단히 잠기는지 확인합니다(12-14페이지) . 7 . 파울러(머리쪽 끝)를 올리고 내립니다(12-17페이지) . 주의 본 운반차를 개조하지 마십시오 . 장치를 개조하면 예상치 않게 작동하여 환자 또는 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 . 또한 운반차를 개조하면 보증이 무효화됩니다 . 목차로 되돌아감 12-8 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
조정 기능 (C)가 갖추어져 있을 수 있습니다 . 측면 제어 브레이크는 머리쪽 및 발쪽 끝 브레이크와 동일하게 작동합니다 . 머리쪽 끝 그림 1: 브레이크 시스템 참고: 브레이크 패드의 아래 부분은 왁스나 바닥의 잔재가 축적되지 않도록 정기적으로 청소해야 합니다 . 브레이크 및 조정 기능(발쪽 끝) 브레이크 및 조정 기능(머리쪽 끝) 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-9...
환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오 . 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다 . 그림 2: 운반차 베이스 제어 장치 – 측면 제어 장치 목차로 되돌아감 12-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
페이지의 그림 2 참조) . 참고: 페달 (B)를 작동하기 전 침상의 높이가 높을수록 트렌델렌부르크 또는 역 트렌델렌부르크 각도가 커집니다 . (최대 트렌델렌부르크 각도는 +18° 입니다 . 최대 역 트렌델렌부르크 각도는 -18° 입니다 . ) 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-11...
전향륜을 작동하려면, 브레이크/조정 페달 중 하나의 조정(녹색) 표시가 있는 측면을 가장 낮은 위치로 누릅니다(12-9페이지의 그림 1 참조) . 전향륜을 해제하려면, 브레이크/조정 페달의 브레이크(빨간색) 표시가 있는 측면을 중립 위치로 누릅니다 (12-9 페이지의 그림 1 참조) . 목차로 되돌아감 12-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
그림 3 .2: 조정 위치 주의 Big Wheel이 문턱이나 다른 높은 영역에 놓여 있는 경우 조정 페달을 작동하지 마십시오 . Big Wheel을 작동시키는 데 보통 이상의 힘이 필요하며, 이로 인해 손상을 초래할 수도 있습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-13...
않으면 부상을 입을 수 있습니다 . 주의 부상 또는 장비 손상을 방지하려면, 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오 . 사이드레일의 래치가 올바르게 작동하는지 항상 확인하십시오 . 올바르게 작동하지 않는 경우, 운반차 유지보수 설명서의 사이드레일 래치 조정 부분을 참고하십시오 . 목차로 되돌아감 12-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
밀기 핸들을 보관하려면, 핸들을 위로 올렸다가 아래로 돌려 내려서 핸들 받침대에 보관합니다 . 한국어 주의 밀기 핸들은 운반차 이송 시 사용하도록 고안되었습니다 . 손상이 생길 수 있으므로 운반차의 다른 부품을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 그림 5: 밀기 핸들 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-15...
연결 침대 반드시 보관(아래) 위치에 있어야 합니다 . 지지대로 운반차, 수술대 등을 밀어 올려지는 경우 지지대에 손상이 생깁니다 . MATING 연결 침대 그림 6 .1: 이송용 보드 그림 6 .2: 암보드로 사용하는 이송용 보드 목차로 되돌아감 12-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
파울러를 내릴 때 파울러 해제 핸들 및 파울러 프레임 주변에 손/손가락을 두지 마십시오 . 파울러를 내릴 때 주의를 기울이지 않으면 부상을 입을 수 있습니다 . 기압식 파울러를 작동하기 어려운 경우, 운반차 유지보수 설명서의 기압식 파울러 조절 부분을 참고하십시오 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-17...
베이스 후드를 밟고 서지 마십시오 . – 산소병 또는 환자 소지품 보관용의 베이스 후드에 있는 산소병 홀더에 차단기를 사용하지 마십시오 . 참고: 베이스 후드 보관 영역을 정기적으로 청소하십시오 . 그림 8: 베이스 후드 보관 목차로 되돌아감 12-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
옵션 부속 장치 아래 열거된 부속 장치는 구입하여 모델 1037 외상처치용 운반차에 설치할 수 있습니다 . 부속 장치 부품 번호 페이지 발꿈치 스터럽 1020-055-000 12-25 한국어 사이드레일 패드 1010-052-000 12-27 서빙/기기 트레이 1105-045-700 12-22 서빙 트레이 홀더/풋보드 1105-045-800 12-22 제세동기 트레이...
사용하지 마십시오 . 경고 운반차에 발쪽 끝 밀기 핸들이 옵션으로 장착되어 그림 9 .2: 풋 익스텐션/ 있는 경우, 풋 익스텐션/제세동기 트레이 설치 제세동기 트레이(옵션) – 발쪽 끝 시 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오 . 목차로 되돌아감 12-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
운반차 이동 시 손상이 생기지 않도록 사용하지 않을 때는 항상 I .V . 캐디를 보관하십시오 . 경고 운반차 이송 시 환자나 사용자에 대한 부상 또는 I .V . 폴에 대한 손상을 방지하려면, I .V . 캐디가 I .V . 폴에 단단히 조여 있는지 확인하십시오 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-21...
Página 400
그림 11 .2: 서빙 트레이 – 발쪽 끝 주의 – 손상을 방지하려면, 무게가 13 kg이 넘는 품목을 서빙 트레이 위에 놓지 마십시오 . – 장비에 손상이 생길 수 있으므로 서빙 트레이를 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 목차로 되돌아감 12-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I .V . 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오 . – 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I .V . 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-23...
운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I .V . 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오 . – 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I .V . 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 목차로 되돌아감 12-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
참고: 서랍은 운반차의 전체 길이에 걸쳐 이동할 수 있습니다 . 2 . 서랍을 고정시키려면 빨간색 핸들 (A)를 놓습니다 . X-선 검사를 마친 후, 위의 단계를 역으로 실행하여 카세트를 꺼냅니다 . 그림 15 .2: X-선 카세트 시스템 목차로 되돌아감 12-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 405
손상을 방지하려면, 무게가 18 kg이 넘는 품목을 직립 산소병 홀더에 놓지 마십시오 . – 장비에 손상이 생길 수 있으므로 직립 산소병 홀더를 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 그림 16 .2: 직립 산소병 홀더 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-27...
Página 406
세척 운반차 세척 본 지침은 Stryker 모델 1037 외상처치용 운반차에 대한 권장 세척 방법을 제공하기 위한 것입니다 . 세척 절차 및 빈도는 병원 규정을 준수하십시오 . 한국어 권장 세척 방법 참고: 세척액 제조업체의 희석 권장 사항을 정확히 준수하십시오 . –...
Página 407
사차암모늄/이소프로필 페놀 제품 사차암모늄 세제: “염화 …일 암모늄” 을 포함하는 성분으로 식별됨 사차암모늄/이소프로필 세제: 상기 사차암모늄 성분과 이소프로필 알코올로 식별됨 페놀 세제: -페놀로 끝나는 성분으로 식별됨 염소 표백제: 일반적으로 차아염소산 나트륨으로 알려져 있음 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1037-009-005 REV B 12-29...
Página 408
전에 용액이 스며들거나 표면에 고여 있도록 하십시오 . 2 . 매트리스를 다시 사용하기 전에 용액으로 처리한 표면을 깨끗한 물로 헹구십시오 . 참고: 이러한 유형의 세제를 사용할 때 상기 지침을 준수하지 않으면 본 제품 보증이 무효화될 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 12-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 409
예방 유지보수 예방 유지보수는 최소한 연 1회 실시해야 합니다 . 모든 Stryker Medical 장비에 대해 예방 유지보수 프로그램을 설정해야 합니다 . 예방 유지보수는 제품 사용 수준에 근거하여 더 자주 시행해야 할 수 있습니다 . 한국어 모든 잠금 장치가 고정되어 있음...
Página 410
목적을 위한 적합성에 대한 보증도 없습니다 . 어떠한 경우에도 Stryker는 장비의 판매 또는 사용으로 인하거나 또는 이에 관련된 우발적 또는 결과적 손해에 대해 책임을 지지 않습니다 . 보증에는 일회용 품목, I .V . 폴(Stryker 영구 부착된 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다 .
PM (예방 유지보수) 계약하에서는 제품에 대한 교체 부품 및 인건비가 할인됩니다 . 이에는 일회용 품목, I .V . 폴(Stryker 영구 부착 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다 . Stryker Medical은 또한 맞춤형 서비스 계약도 제공합니다 .
Página 413
الصيانة الوقائية 13-31 الضمانة 13-32 الضمانة المحدودة 13-32 للحصول على القطع والخدمات 13-32 تغطية عقد الخدمة 13-32 برامج عقد الخدمة 13-33 تصريح اإلعادة 13-33 البضاعة المتضررة 13-33 بند الضمانة الدولية 13-33 العربية العودة إلى جدول المحتويات 13-2 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 414
تضرر المعدات أو الممتلكات األخرى. ويشمل ذلك العناية الخاصة الالزمة لالستخدام اآلمن والفعال للجهاز والرعاية الالزمة لتفادي .ضرر الجهاز الذي قد يحدث نتيجة لالستخدام أو إساءة االستخدام مالحظة .توفر هذه معلومات خاصة لجعل الصيانة أسهل أو تجعل التعليمات الهامة أكثر وضوحا العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-3...
Página 415
°18- / °18+ وضعية تريندلنبرغ/تريندلنبرغ العكسية 51 سم اعتباريا " الحد األدنى للفسحة أسفل النقالة أسفل االسطوانات " 4 سم الهيدروليكية والعجلة الخامسة . بالحق في تغيير المواصفات دون إشعارStryker تحتفظ العودة إلى جدول المحتويات 13-4 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 416
الواليات المتحدة العربية .أو الدعم الفني الخاص بك عند االتصال بخدمة عمالء لمنتج تأكد من فضلك من وجود الرقم المتسلسل Stryker Stryker .أدرج الرقم المتسلسل في كافة االتصاالت المكتوبة موقع الرقم المتسلسل العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-5...
Página 417
ال تقم بتعشيق دواسة التوجيه حين تكون Big Wheel .ستكون أكبر من المعتادة ما قد يؤدي إلى الضرر Big Wheel .لتفادي اإلصابة أو تضرر المعدات، ال تسمح للحاجز الجانبي باالنخفاض بمفرده العودة إلى جدول المحتويات 13-6 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 418
.اتباع التعليمات أعاله عند استخدام هذه األنواع من المنظفات ضمانة هذا المنتج مالحظة .نظف منطقة تخزين غطاء القاعدة بانتظام .ينبغي تنظيف الجهة السفلية من بطانات المكابح بانتظام لتفادي تراكم الشمع أو بقايا األرضيات العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-7...
Página 419
ارفع واخفض منطقة الظهر (13-17 تنبيه ال تقم بتعديل هذه النقالة. يمكن أن يؤدي القيام بتعديالت في الوحدة إلى تشغيل غير متوقع ينجم عنه إصابة المريض أو .المستخدم. سيلغي تعديل الوحدة أيضا ضمانتها العودة إلى جدول المحتويات 13-8 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 420
طرف الرأس : نظام المكابح الشكل .مالحظة: ينبغي تنظيف الجهة السفلية من بطانات المكابح بانتظام لتفادي تراكم الشمع أو بقايا األرضيات )وظائف الكبح والتوجيه (طرف القدم )وظائف الكبح والتوجيه (طرف الرأس العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-9...
Página 421
اترك مستوى النقالة في أدنى وضع له عند ترك المريض دون مراقبة. يمكن أن يزيد ترك النقالة مرتفعة من فرصة سقوط .المريض وتعرضه لإلصابة : متحكمات قاعدة النقالة – المتحكم الجانبي الشكل العودة إلى جدول المحتويات 13-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 422
مالحظة: كلما كانت المحفة أعلى قبل تفعيل الدواسة .، كلما كانت زاوية تريندلنبرغ أو زاوية تريندلنبرغ العكسية أكبر - . وأقصى زاوية لوضعية تريندلنبرغ العكسية هي + (أقصى زاوية لوضعية تريندلنبرغ هي °18 °18 العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-11...
Página 423
لتشغيل العجلة الخامسة، ادفع جانب التوجيه (األخضر) ألي من دواسات الكبح صفحة لحل العجلة الخامسة، ادفع جانب الكبح (األحمر) ألي من دواسات الكبح في التوجيه إلى الوضعية المحايدة (انظر الشكل صفحة العودة إلى جدول المحتويات 13-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 424
تنبيه متوقفة عند حافة أو منطقة مرتفعة أخرى. القوة الالزمة لتعشيق ال تقم بتعشيق دواسة التوجيه حين تكون Big Wheel .ستكون أكبر من المعتادة ما قد يؤدي إلى الضرر Big Wheel العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-13...
Página 425
.لتفادي اإلصابة أو تضرر المعدات، ال تسمح للحاجز الجانبي باالنخفاض بمفرده تأكد من أن آلية تثبيت الحاجز الجانبي تعمل بشكل مالئم طوال الوقت. إن لم تكن كذلك، انظر دليل صيانة النقالة لتعديل مزالج .الحاجز الجانبي العودة إلى جدول المحتويات 13-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 426
.لتخزين مقابض الدفع، ارفع المقابض نحو األعلى ومحورها نحو األسفل لتخزينها في فروزها تنبيه سحب بسبب احتمال صممت مقابض الدفع لالستخدام أثناء تنقل النقالة. تفادى استخدام القطع األخرى من النقالة كأدوات دفع .حدوث الضرر العربية : مقابض الدفع الشكل العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-15...
Página 427
وضعية التخزين (نحو األسفل). ستتعرض قائمة الدعم للضرر إذا تم دفعها .مقابل النقالة، أو الطاولة أو ما شابه الفراش MATING المقابل : لوح النقل كلوح ذراع الشكل : لوح النقل الشكل العودة إلى جدول المحتويات 13-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 428
.ابق يديك/أصابعك بعيدة عن المنطقة حول مقبض إطالق منطقة الظهر وإطار منطقة الظهر أثناء خفض تلك المنطقة .يمكن أن تنجم إصابة إذا لم يتبع الحرص خالل خفض منطقة الظهر .إذا كانت منطقة الظهر الهوائية صعبة التشغيل، انظر دليل صيانة النقالة للتعديل الهوائي لمنطقة الظهر العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-17...
Página 429
.ال تقف على غطاء القاعدة .ال تستخدم حاجز حامل زجاجة األكسجين على غطاء القاعدة لتخزين زجاجات األكسجين أو متعلقات المريض العربية .مالحظة: نظف منطقة تخزين غطاء القاعدة بانتظام : مخزن غطاء القاعدة الشكل العودة إلى جدول المحتويات 13-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 430
قائم الحقن الوريدي، دائم ذي ثالث درجات، طرف القدم، أيمن 13-24 1105-035-639 قاعدة التقديم/المعدات 13-22 1105-045-700 حامل قاعدة التقديم/لوح القدم 13-22 1105-045-800 دواسات الحواجز الجانبية 13-27 1010-052-000 حامل زجاجة األكسجين القائم 13-27 1115-130-000 العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-19...
Página 431
/: امتداد القدم الشكل قاعدة مانع الرجفان القلبي – طرف القدم ،إذا كانت النقالة مجهزة بمقابض دفع طرف القدم االختيارية قاعدة مانع الرجفان القلبي فانتبه خالل وجود امتداد القدم .لتفادي إصابة أصابعك العودة إلى جدول المحتويات 13-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 432
.خزن قاعدة عجالت قائم الحقن الوريدي دائما عند عدم استخدامها لتفادي تضررها عند نقل الوحدة تحذير لتفادي خطر اإلصابة للمريض أو المستخدم أو تضرر قائم الحقن الوريدي خالل نقل النقالة، تأكد من أن قاعدة عجالت العمود مثبتة .بإحكام إلى قائم الحقن الوريدي العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-21...
Página 433
: قاعدة التقديم – طرف القدم الشكل 11.1 11.2 تنبيه .كغم على قاعدة التقديم لتفادي الضرر، ال تضع أشياء تزن أكثر من .سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز ال تستخدم قاعدة التقديم كأداة دفع العودة إلى جدول المحتويات 13-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 434
لتفادي الضرر خالل نقل النقالة، تأكد من أن قائم الحقن الوريدي منخفض كفاية في ارتفاعه بحيث يسمح بالمرور بأمان خالل .مداخل األبواب وتحت األضواء .ال تستخدم قائم الحقن الوريدي كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-23...
Página 435
لتفادي الضرر خالل نقل النقالة، تأكد من أن قائم الحقن الوريدي منخفض كفاية في ارتفاعه بحيث يسمح بالمرور بأمان خالل .مداخل األبواب وتحت األضواء .ال تستخدم قائم الحقن الوريدي كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز العودة إلى جدول المحتويات 13-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 436
.لتثبيت المجمع في مكانه احكم المقبض واسحب أنبوب االمتداد قم بحل المقبض .إلى الطول المرغوب أحكم المقبض وارفع أو اخفض الركاب قم بحل المقبض .إلى االرتفاع المرغوب أحكم المقبض : ركابات الكعب الشكل 14.2 العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-25...
Página 437
.مالحظة: يمكن تحريك الدرج على طول النقالة كامال .إلحكام الدرج في مكانه قم بحل المقابض الحمراء .بعد إتمام إجراء األشعة السينية، اعكس الخطوات السابقة لرفع الكاسيت : نظام كاسيت األشعة السينية الشكل 15.2 العودة إلى جدول المحتويات 13-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 438
لتفادي الضرر، ال تضع أشياء تزن أكثر من 81 كغم في حامل .زجاجة األكسجين القائم /ال تستخدم حامل زجاجة األكسجين القائم كأداة دفع .سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز : حامل زجاجة األكسجين القائم الشكل 16.2 العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-27...
Página 439
جيد بقايا مسببة للتآكل على سطح النقالة، ما قد يؤدي إلى بداية تآكل لمكونات هامة. قد يلغي الفشل في اتباع التعليمات أعاله .عند استخدام هذه األنواع من المنظفات ضمانة هذا المنتج العودة إلى جدول المحتويات 13-28 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 440
املنظفات الرباعية: التي متتاز مكوناتها باحتوائها على تركيبة املنظفات الرباعية/إيزوبروبيل: التي متتاز مبكون رباعي أعلى من كحول اإليزوبروبيل املوجب املنظفات الفينولية: التي متتاز مكوناتها باحتوائها على مركبات تشتمل على الحقة الفينول املبيضات الكلورينية: املعروفة بشكل عام بهيبوكلورات الصوديوم العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-29...
Página 441
.على سطحها قبل المسح .اشطف األسطح التي تعرضت للمحلول بماء نظيف قبل إعادة استخدام الفراش .مالحظة: قد يؤدي الفشل في اتباع التعليمات أعاله عند استخدام هذه األنواع من المنظفات إلى إلغاء ضمانة هذا المنتج العودة إلى جدول المحتويات 13-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 442
قم بالتزييت حيث يلزم األمر قنوات انزالق قاعدة األشعة السينية نظيفة من الغبار والبقايا الملحقات وأجهزة التعليق في حالة جيدة وتعمل بشكل مالئم :رقم المنتج التسلسلي :التاريخ :تمت تعبئته من قبل ____________________ __________________________________________ العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-31...
Página 443
.لمنع أي تكاليف ترقية مستقبلية إضافية للمعدات :يساعدك عقد الخدمة على ضمان جودة المعدات موازنة ميزانيات الصيانة الحد من فترة العطل الزمنية وثائق التأسيس لـ JCAHO زيادة عمر المنتج زيادة قيمة اإلبدال التعامل مع إدارة المخاطر والسالمة العودة إلى جدول المحتويات 13-32 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 444
التقدم بأي دعاوى نقص في الشحنات خالل ثالثين (30) بند الضمانة الدولية تعكس هذه الضمانة سياسة الواليات المتحدة المحلية. قد تختلف الضمانة خارج الواليات المتحدة تبعا للدولة. يرجى االتصال .لمزيد من المعلومات بوكيلك المحلي لشركة Medical Stryker العودة إلى جدول المحتويات www.stryker.com 1037-009-005 REV B 13-33...
Página 446
European Representative Stryker France Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex 69881 MEYZIEU Cedex France France 2010/06 2007/XX XXXX-XXX-XXX REV X 1037-009-005 REV B www.stryker.com www.stryker.com...