Página 1
Αμαξίδιο εκκένωσης/Krzesło do ewakuacji Model/Modèle/Modell/Modello/Modelo/Malli/Μοντέλο 6254 Operations/Maintenance Manual Manuel d’utilisation et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch Gebruiks-/onderhoudshandleiding Manuale d’uso e manutenzione Manual de uso y mantenimiento Manual de funcionamento/manutenção Betjenings-/vedligeholdelsesmanual Användar-/underhållshandbok Käyttö- ja huolto-ohjekirja Εγχειρίδιο λειτουργίας/συντήρησης Instrukcja obsługi/konserwacji 2011/03 6254-009-005 REV B.2 www.stryker.com...
1800-255 Lisboa Fax: 011-33-472-45-36-99 Portugal Phone: 011-35-1-21-839-49-10 GERMANY Fax: 011-35-1-21-839-49-19 Stryker Howmedica GmbH Dr. Homer Stryker Platz 1 ROMANIA EASTERN EUROPE 47228 Duisburg Stryker Osteonics Romania S.R.L. Stryker SA - Export Business Germany 19, Leonida Str. Grand-Rue 90 Phone: 011-49-2065-837-0 District 2 P.O.
. NOTE Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer . Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
INTENDED USE OF PRODUCT The Stryker Model 6254 Evacuation Chair is a hand carried device, consisting of a light weight frame, on which a person can be carried . It is intended to aid in the transportation of passengers up and/or down a flight of stairs in an evacuation situation .
. Carefully read this list before using or servicing the unit . WARNING • Improper usage of the Stryker Evacuation Chair can cause injury to the passenger or operator . Operate the Stryker Evacuation Chair only as described in this manual .
English Unpack the cartons and check all items for proper operation . It is important that the Stryker Evacuation Chair is working properly before it is put into service . Have a qualified service person use the following list and the operation instructions to check the chair before it is put into service .
Página 12
Maintaining the angle, guide the Evacuation Chair over the edge of the stairs, allowing the Stair-TREAD system to engage the first step . Glide down the stairs until the treads are level across the edges of two or three steps . Return To Table of Contents 1-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 13
English OPERATING GUIDELINES • Use the Stryker Evacuation Chair only as described in this manual . • Read all labels and instructions on the chair before using the chair . • Do not roll the chair, ascend, or descend stairs without advising the passenger . Stay with the passenger and control the chair at all times .
Note: Rotate the front casters so they do not interfere with folding the chair . Store the Evacuation Chair in a cool, dry environment that is above freezing temperature and out of direct sunlight . Return To Table of Contents 1-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Use all the restraints to secure the passenger on the chair (page 1-14) . Disengage the wheel locks before transporting . WARNING The Stryker Evacuation Chair is not recommended for use with suspected cervical, spinal, or fracture injuries . Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-13...
. When attaching the restraint straps to the chair, remember the attachment points must provide strong anchorage and proper restraint position while not interfering with equipment and accessories . Return To Table of Contents 1-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 17
Figure 6 - Lengthen strap as necessary Figure 4 - Insert the end through the loop Figure 7 - Buckle strap Figure 8 - Tighten strap securely Figure 5 - Pull the strap tight Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-15...
Página 18
. Pull until the “D” ring rests against the foot rest tube . Attach the final “male” end clip on the strap . Figure 9-17 - Attaching the leg strap Return To Table of Contents 1-16 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
. PROPER LIFTING TECHNIQUES When lifting the Stryker Evacuation Chair and passenger, remember these five basic guidelines: • Keep your hands close to your body . • Keep your back straight .
Figure 18 - Transporting the Passenger To roll the Stryker Evacuation Chair over flat surfaces, push and guide the chair from the rear of the passenger, using either the head end handles or the backrest tube . Lift the chair over and around obstructions with the head end and foot end lift handles .
Operators face each other while descending the stairs . Head end operator - Tilt the chair back just far enough to allow the Stair-TREAD™ system to contact the floor . Figure 22 - Tilt the chair Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-19...
Página 22
Operation Guide English TRANSPORTING THE PASSENGER DOWN STAIRS - CONTINUED Both operators - Maintaining the angle, guide the Stryker Evacuation Chair over the edge of the stairs, allowing the Stair- TREAD™ system to engage the first step . Both operators - Glide down the stairs until the treads are level across the edges of two or three steps .
(see page 1-17) . Carry the chair slowly up the stairs, avoiding any obstructions . Figure 29 - Transporting up the stairs Figure 30 - Transporting up the stairs Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-21...
• Never use a wheel lock on a chair with excessively worn wheels . Using a wheel lock on a wheel with less than a 5” diameter could compromise the holding ability of the wheel lock, possibly resulting in injury to the passenger or operator and/or damage to the chair or other equipment . Return To Table of Contents 1-22 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Figures 32 - 34 - Attaching and using the head support WARNING The Stryker Evacuation Chair is not recommended for use with suspected cervical, spinal, or fracture injuries . Before using the head support, the upper control handle must be extended . First, pull the red upper control handle release cable with one hand .
Using fasteners (not supplied) appropriate for the wall type, install the bracket by using at least four of the mounting holes . Hang the chair from the bracket using the upper control handle . Figure 35 - Storage Bracket Dimensions Figure 36 - Chair stored on the bracket Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-25...
Using fasteners (not supplied) appropriate for the wall type, install the cabinet by using at least four of the mounting holes . Hang the chair from the bracket using the upper control handle . Figure 37 - Cabinet Dimensions Figure 38 - Chair stored in the cabinet Return To Table of Contents 1-26 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Pull the red handle strip . Allow the cover to drop off the chair . Figure 39: Slip the bottom pocket over the wheels Figure 40: Cover fully installed on the chair Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-27...
Cleaning English The Model 6254 Stryker Evacuation Chairs are designed to be power-washable . The unit may show some signs of oxidation or discoloration from continuous washing, however, no degradation of the chair’s performance characteristics or functionality will occur due to power washing as long as the proper procedures are followed .
Página 31
• SOME CLEANING PRODUCTS ARE CORROSIVE IN NATURE AND MAY CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT IF USED IMPROPERLY . If the products described above are used to clean Stryker passenger care equipment, measures must be taken to insure the chairs are wiped with a cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning .
1-32 . WARNING • Improper maintenance can cause injury or damage to the unit . Maintain the Stryker Evacuation Chair as described in this manual . Use only Stryker approved parts and maintenance procedures . Using unapproved parts and procedures could cause unpredictable operation and/or injury and will void the product warranty .
Página 33
_____ No lubricants present on the Stair-TREAD™ system belts or the track frame surfaces _____ Upper release handle cable not worn or frayed - replace, if necessary _____ Optional accessories intact and operating properly Serial Number: Completed by: ____________________________________________ Date: _____________________ Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-31...
Training Record English Training Date Training Method Trainee Name Basic Refresher Owner’s Manual, In-Service, Training Update Formal Class, Etc. Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-33...
The parts and accessories listed on this page are all currently available for purchase . Some of the parts identified on the assembly drawing parts in this manual may not be individually available for purchase . Please call Stryker Customer Service (800)-327-0770 (Option 2), for availability and pricing .
Test the pedal locking force and verify that it holds properly before returning the chair to service . Note: If, after adjustment, the pedal still does not hold the wheel properly, replace the wheel . Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-35...
4 . For a start/end point reference while sanding, use a permanent marker to color a tooth on the belt . Figure 44 - Mark a belt tooth for reference Return To Table of Contents 1-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 39
. The gap between the belt and the track frame should measure between 3/8” and 1” as shown in Figure 48 . 10 . Spin the belts to verify they roll freely . Figure 48 - Proper belt tension Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 1-37...
Repeat steps 2-4 for the other end of the cable . Figure 50 - Remove one side of the cable Figure 52 - Attach one side of the new cable Figure 51 - Place the washer on the new cable Return To Table of Contents 1-38 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 41
Stryker, found to be defective . Two (2) year parts. Under this option, Stryker EMS warrants to the original purchaser that non-...
Página 42
. Claim will be limited in amount to the actual replacement cost . In the event that this information is not received by Stryker within the fifteen (15) day period following the delivery of the merchandise, or the damage was not noted on the delivery receipt at the time of receipt, the customer will be responsible for payment of the original invoice in full .
à prendre afin d’assurer l’utilisation sécuritaire et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel . REMARQUE Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes . Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Ce manuel est conçu comme ouvrage de référence pour l’utilisation et l’entretien de la chaise d’évacuation Stryker modèle 6254 . Il convient de le lire attentivement et intégralement avant de procéder à la mise en service ou à la maintenance du produit . Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de ce matériel, il est recommandé d’établir des méthodes et procédures visant à...
Release Button soulèvement Lift Handle Bouton de libération de poignée de soulèvement Release Button Foot End Poignées de soulèvement du Lift Handles Front Caster Roulette avant côté pieds Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
à la sécurité du patient ou de l’opérateur et annule la garantie du produit . • Ne pas laisser d’aides non formés aider à utiliser la chaise d’évacuation Stryker . Des techniciens ou aides non formés peuvent porter atteinte à...
• Accessoires optionnels intacts et fonctionnant correctement AVERTISSEMENT • Tout usage incorrect de la chaise d’évacuation Stryker peut causer des blessures au patient ou à l’opérateur . N’utiliser la chaise d’évacuation Stryker que de la manière décrite dans ce manuel .
Página 50
Basculer la chaise en arrière suffisamment pour permettre au système Stair-TREAD™ de toucher le sol . En maintenant l’inclinaison, guider la chaise d’évacuation Stryker au-dessus du rebord de la première marche de l’escalier pour permettre au système Stair-TREAD™ de s’engager sur la première marche .
Stair-TREAD™ . Pour éviter toute blessure, dégager le chemin ou envisager un autre parcours . • Ne pas laisser d’aides non formés aider à utiliser la chaise d’évacuation Stryker . Des techniciens ou aides non formés peuvent porter atteinte à la sécurité du patient ou à la leur .
Remarque : Tourner les roulettes avant pour qu’elles n’intérfèrent pas avec le pliage de la chaise . Emmagasiner la Chaise d’Evacuation dans un frais, sèche l’environnement qui est au-dessus de la température glaciale et de la lumière du soleil directe . Retour à la table des matières 2-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
2-12) . Libérer les blocages de roue avant le transport . AVERTISSEMENT L’utilisation de la chaise d’évacuation Stryker n’est pas recommandée si l’on suspecte une lésion cervicale ou rachidienne ou une fracture . Retour à la table des matières www.stryker.com...
En fixant les sangles de retenue à la chaise, tenir compte du fait que les points d’attache doivent fournir un ancrage résistant et permettre une position de maintien correcte, sans gêner les équipements et accessoires . Retour à la table des matières 2-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 55
Figure 4 - Insérer l’extrémité par l’anneau Figure 7 - Boucler la sangle Figure 8 - Serrer fermement la sangle Figure 5 - Tirer la sangle pour bien la serrer Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-13...
Página 56
D soit contre le tube du repose-jambes . Fixer le clip mâle terminal sur la sangle . Figures 9-17 - Fixation de la sangle de jambe Retour à la table des matières 2-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
. TECHNIQUES DE LEVAGE CORRECTES Lors de l’élévation de la chaise d’évacuation Stryker et du patient, se rappeler des cinq principes de base suivants : • Garder les mains près du corps . • Garder le dos droit .
Figure 18 - Transport du patient Pour rouler la chaise d’évacuation Stryker sur des surfaces planes, pousser et guider la chaise de l’arrière du patient, au moyen soit des poignées du côté tête de la chaise soit du tube du relève-buste . Soulever la chaise au- dessus et autour des obstacles à...
Stair-TREAD™ de toucher le sol . Les deux opérateurs - En maintenant l’inclinaison, guider la chaise d’évacuation Stryker au-dessus du rebord de la première marche de l’escalier pour permettre au système Stair-TREAD™ de s’engager sur la première marche .
Página 60
Stair-TREAD™ . Figure 26 - Bas de l’escalier Retour à la table des matières 2-18 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
2-15) . Transporter avec précaution la chaise pour monter l’escalier et éviter tout obstacle . Figure 29 - Transport : montée d’escalier Figure 30 - Transport : montée d’escalier Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-19...
à 12,7 cm peut en compromettre la capacité d’immobilisation et causer des blessures au patient ou à l’opérateur et/ou endommager la chaise ou autres équipements . Retour à la table des matières 2-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Figures 32 à 34 - Fixation et utilisation du support de tête AVERTISSEMENT L’utilisation de la chaise d’évacuation Stryker n’est pas recommandée si l’on suspecte une lésion cervicale ou rachidienne ou une fracture . Avant d’utiliser le support de tête, la poignée de commande supérieure doit être étirée . D’abord, tirer d’une main le câble rouge de libération de la poignée de commande supérieure .
Opérateur Aide Opérateur Aide Opérateur Aide Opérateur Deux opérateurs Deux aides Opérateur Aide Opérateur Aide Aide Opérateur Aide Opérateur Aide Aide Deux opérateurs Trois aides Opérateur Aide Opérateur Aide Retour à la table des matières 2-22 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
20,3 cm (2 EMPLACEMENTS) 40,6 cm (2 EMPLACEMENTS) 43,2 cm Figure 35 - Dimensions du support de rangement 52,1 cm 115,6 cm Figure 36 - Chaise rangée sur le support Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-23...
Suspendre la chaise sur le support par la poignée de commande supérieure . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Chaise d’évacuation Figure 37 - Dimensions du placard Figure 38 - Chaise rangée dans le placard Retour à la table des matières 2-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Tirer la bande-poignée rouge . Laisser la housse tomber de la chaise . Figure 39 - Glisser la poche inférieure sur les roues Figure 40 - Housse complètement installée sur la chaise Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-25...
Nettoyage Les chaises d’évacuation Stryker modèle 6254 sont lavables sous pression . Le matériel peut présenter des signes d’oxydation ou de décoloration après des lavages sous pression répétés, sans que cela affecte les performances de la chaise ou ses fonctionnalités si les procédures adéquates sont observées .
Página 69
LE PRODUIT SI LES PRESCRIPTIONS D’EMPLOI NE SONT PAS RESPECTÉES . Si les produits décrits ci- dessus sont utilisés pour nettoyer l’équipement de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que la chaise est essuyée avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchée après le nettoyage .
• Un entretien incorrect risque de causer des blessures ou d’endommager le matériel . Entretenir la chaise d’évacuation Stryker ainsi que décrit dans ce manuel . N’utiliser que des pièces et les procédures de maintenance agréées par Stryker . L’utilisation de pièces et de procédures non agréées risque de causer un fonctionnement imprévu et/ou de porter atteinte à...
_____ Câble de libération de la poignée de commande supérieure ni usé, ni effiloché – remplacer si nécessaire _____ Accessoires optionnels intacts et fonctionnant correctement Numéro de série : Vérification réalisée par : _____________________________________ Date : _____________________ Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-29...
Rapport de formation Date de formation Méthode de formation Nom du stagiaire Formation Mise à jour Manuel d’utilisation, formation pratique, de base de rappel cours formel, etc. Français Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-31...
éclatées de ce manuel peuvent ne pas être disponibles en vente individuelle . Appeler le service clientèle Stryker au +1-800-327-0770 (option 2) (appel gratuit aux États-Unis) en ce qui concerne la disponibilité et les prix .
Tester la force de blocage de la pédale et vérifier qu’elle immobilise correctement la roue avant de remettre la chaise en service . Remarque : Si, après le réglage, la pédale ne bloque toujours pas correctement la roue, remplacer la roue . Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-33...
. Colorer au marqueur indélébile une dent de la chenille comme repère de début/fin du ponçage . Figure 44 - Marquer une dent de chenille aux fins de référence Retour à la table des matières 2-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
1 et 2,5 cm, comme le montre la Figure 48 . 10 . Faire tourner les chenilles pour vérifier qu’elles roulent librement . Figure 48 - Tension de chenille appropriée Retour à la table des matières www.stryker.com 6254-009-005 REV B 2-35...
Répéter les étapes 2 à 4 pour l’autre extrémité du câble . Figure 50 - Retirer un côté du câble Figure 52 - Fixer un côté du nouveau câble Figure 51 - Placer la rondelle sur le nouveau câble Retour à la table des matières 2-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
États-Unis : Un (1) an – pièces et main-d’œuvre. Au titre de cette option, Stryker EMS garantit à l’acheteur initial que ses produits seront exempts de toute non-conformité de fabrication affectant la performance du produit et la satisfaction du client Français...
Le renvoi de produits ne peut pas être effectué sans l’accord du service clientèle de Stryker . Le numéro d’autorisation qui sera fourni doit être inscrit sur le produit renvoyé . Stryker se réserve le droit de facturer des frais d’expédition et de restockage pour les articles renvoyés .
Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten . HINWEIS Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen . Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Einführung Dieses Handbuch enthält Anleitungen zur Bedienung und Wartung des Stryker Evakuierungsstuhls, Modell 6254 . Bitte gründlich durchlesen, bevor Sie das Produkt verwenden oder Wartungsmaßnahmen daran durchführen . Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, wird empfohlen, Schulungsmethoden und -verfahren einzurichten, um das Personal im sicheren Betrieb dieses Stretchers zu Evakuierungsstuhls .
Stair−TREAD Stair-TREAD™ Sperrstange Lock Bar Wheel Lock Radsperre Freigabetaste für Lift Handle Tragegriff Release Button Lift Handle Freigabetaste für Release Button Tragegriff Foot End Tragegriffe am Lift Handles Fußende Front Caster Vordere Schwenkrolle Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Verletzung des Patienten oder Bedieners führen kann . Veränderungen am Stuhl lassen außerdem die Garantieansprüche erlöschen . • Unsachgemäße Wartung kann zu Verletzungen führen oder das System beschädigen . Den Stryker Evakuierungsstuhl nur wie in diesem Handbuch beschrieben warten . Nur von Stryker zugelassene Teile und Wartungsmaßnahmen Deutsch einsetzen .
Página 87
Einsatzvorbereitung Die Kartons auspacken und alle Artikel auf einwandfreie Funktion überprüfen . Der Stryker Evakuierungsstuhl muss ordnungsgemäß funktionieren, bevor er in Betrieb genommen wird . Den Stuhl vor der Inbetriebnahme anhand der folgenden Liste und Bedienungsanleitung von einem qualifizierten Wartungstechniker überprüfen lassen .
Página 88
Den Stuhl gerade so weit zurückneigen, dass das Stair-TREAD™ System den Fußboden berührt . Unter Beibehaltung des Winkels den Stryker Evakuierungsstuhl über die Treppenkante lenken, bis Stair-TREAD™ Die Treppe hinuntergleiten, bis die Laufkränze an den Kanten von zwei oder drei Stufen ausgerichtet sind .
Página 89
Stair-TREAD™ Systems beeinträchtigen . Um Verletzungen zu vermeiden, den Weg frei machen oder einen anderen Weg wählen . • Keine ungeschulten Helfer zur Bedienung des Stryker Evakuierungsstuhls hinzuziehen . Ungeschulte Helfer bzw . Rettungsassistenten können sich oder den Patienten verletzten .
Hinweis: Die vorderen Schwenkrollen so schwenken, dass sie das Zusammenklappen des Stuhls nicht behindern . Emmagasiner la Chaise d’Evacuation dans un frais, sèche l’environnement qui est au-dessus de la température glaciale et de la lumière du soleil directe . Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Den Patienten mit allen Haltegurten auf dem Stuhl sichern (Seite 3-12) . Radsperren vor dem Transport lösen . Deutsch WARNUNG Von der Verwendung des Stryker Evakuierungsstuhls bei einer möglichen Hals-, Rückenmark- oder Bruchverletzung wird abgeraten . Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-11...
Um Beschädigung der Gurtschlösser und Gurte zu vermeiden, die Haltegurte geschlossen halten, wenn kein Patient im Stuhl sitzt . Beim Anbringen der Haltegurte am Stuhl berücksichtigen, dass die Befestigungspunkte eine kräftige Verankerung und einwandfreie Rückhalteposition bieten müssen, ohne die Ausrüstung und Zubehörteile zu behindern . Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 93
Abbildung 6 - Die erforderliche Länge des Gurts einstellen Abbildung 4 - Das Ende durch die Schlaufe ziehen Abbildung 7 - Den Gurt schließen Abbildung 8 - Den Gurt gut festziehen Abbildung 5 - Den Gurt festziehen Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-13...
Página 94
Stuhls legen und das lose Ende des Gurts durch die Schlaufe ziehen . Ziehen, bis die Schiebeschnalle auf dem Rohr der Fußauflage ruht . Das Schlosssteckteil am Gurt anbringen . Abbildungen 9-17 - Anbringen des Beingurts Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
. Haltegurte, die verschlissen sind oder nicht einwandfrei funktionieren, sind sofort auszutauschen . RICHTIGE HEBETECHNIKEN Beim Anheben des Stryker Evakuierungsstuhls mit dem Patienten die folgenden fünf Basisrichtlinien beachten: • Hände nahe am Körper halten . • Rücken gerade halten .
Deutsch Abbildung 18 - Transportieren des Patienten Zum Schieben des Stryker Evakuierungsstuhls über ebene Flächen hinter den Patienten stellen und den Stuhl entweder mit den Tragegriffen am Kopfende oder der Rückenlehnenstange schieben und lenken . Den Stuhl mithilfe der Tragegriffen am Kopf- und Fußende über und um Hindernisse heben .
Beim Hinuntersteigen der Treppe blicken die Bediener einander an . Bediener am Kopfende - Den Stuhl gerade so weit zurückneigen, dass das Stair-TREAD™ System den Fußboden berührt . Abbildung 22 - Kippen des Stuhls Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-17...
Página 98
Bedienungsanleitung TRANSPORTIEREN DES PATIENTEN EINE TREPPE HINUNTER - FORTSETZUNG Beide Bediener - Unter Beibehaltung des Winkels den Stryker Evakuierungsstuhl über die Treppenkante lenken, bis Stair- TREAD™ System die erste Stufe berührt . Beide Bediener - Die Treppe hinuntergleiten, bis die Laufkränze an den Kanten von zwei oder drei Stufen ausgerichtet sind .
Fußende unter Anwendung der richtigen Hebetechniken gleichzeitig anheben (siehe Seite 3-15) . Den Stuhl langsam die Treppe hinauftragen und jegliche Hindernisse vermeiden . Abbildung 29 - Eine Treppe hinauf transportieren Abbildung 30 - Eine Treppe hinauf transportieren Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-19...
Radsperre an einem Rad mit weniger als 12,7 cm Durchmesser könnte die Haltefähigkeit der Radsperre beeinträchtigen . Dadurch kann der Patient oder Bediener verletzt werden oder der Stuhl und/oder andere Einrichtungsgegenstände können beschädigt werden . Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Abbildungen 32-34 - Anbringen und Verwenden der Kopfstütze WARNUNG Von der Verwendung des Stryker Evakuierungsstuhls bei einer möglichen Hals-, Rückenmark- oder Bruchverletzung wird abgeraten . Vor Verwendung der Kopfstütze muss der obere Steuergriff ausgezogen werden . Zuerst den roten Entriegelungsseilzug des oberen Steuergriffs mit einer Hand ziehen .
6 mm (6 STELLEN) 8,3 cm (3 STELLEN) 20,3 cm (2 STELLEN) 40,6 cm (2 STELLEN) 43,2 cm Abbildung 35 - Abmessungen der Aufbewahrungshalterung 52,1 cm 115,6 cm Abbildung 36 - In Halterung aufbewahrter Stuhl Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-23...
Den Stuhl mit dem oberen Steuergriff an der Halterung aufhängen . 60,9 cm 40,6 cm Deutsch 119,4 cm 105,4 cm Evakuierungsstuhl Abbildung 37 - Abmessungen des Schranks Abbildung 38 - In Schrank aufbewahrter Stuhl Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Am roten Griffstreifen ziehen . Die Abdeckung vom Stuhl abfallen lassen . Abbildung 39 - Die untere Tasche der Abdeckung über Abbildung 40 - Abdeckung vollständig über Stuhl die Räder ziehen gezogen Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-25...
Reinigung Die Stryker Evakuierungsstühle, Modell 6253, wurden für die Hochdruckwäsche konstruiert . Der Stuhl kann durch häufiges Waschen einige Anzeichen von Oxidation oder Verfärbung aufweisen . Durch die Hochdruckwäsche wird die Leistungsfähigkeit des Stuhls jedoch auf keinen Fall beeinflusst, solange sachgerecht vorgegangen wird .
Página 107
WARNUNG • EINIGE REINIGUNGSMITTEL WIRKEN KORRODIEREND UND KÖNNEN DAS PRODUKT BEI UNSACHGEMÄSSER ANWENDUNG BESCHÄDIGEN . Sollten die oben beschriebenen Produkte zur Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung verwendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass die Stühle mit einem in sauberem Wasser getränkten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich getrocknet werden .
Stand halten . WARNUNG • Unsachgemäße Wartung kann zu Verletzungen führen oder das System beschädigen . Den Stryker Evakuierungsstuhl nur wie in diesem Handbuch beschrieben warten . Nur von Stryker zugelassene Teile und Wartungsmaßnahmen einsetzen . Der Einsatz von nicht zugelassenen Teilen und Wartungsmaßnahmen kann zu unvorhersehbaren Funktionsstörungen und/oder Verletzungen führen und lässt die Produktgarantie erlöschen .
Página 109
_____ Keine Schmiermittel auf den Riemen des Stair-TREAD™ Systems oder den Oberflächen des Schienerahmens _____ Seilzug des oberen Entriegelungsgriffs nicht abgenutzt oder verschlissen, falls erforderlich, auswechseln _____ Optionales Zubehör ist intakt und funktioniert einwandfrei Seriennummer: Durchgeführt von: __________________________________________ Datum: ____________________ Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-29...
Página 110
Wartungsnachweis Datum Vorgenommene Wartungsmaßnahme Durch Stunden Deutsch Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-30 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 111
Schulungsnachweis Schulungstermin Schulungsmethode Name des Schulungsteilnehmers Grundkurs Wiederholungskurs Benutzerhandbuch, Wartung, Formalklasse, usw. Deutsch Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-31...
Die auf dieser Seite aufgeführten Ersatz- und Zubehörteile sind gegenwärtig alle zum Kauf erhältlich . Einige der in den Montagezeichnungen dieses Handbuchs gekennzeichneten Teile sind möglicherweise nicht einzeln zum Kauf erhältlich . Fragen zu Erhältlichkeit und Preisen beantwortet gerne der Stryker-Kundendienst unter der Nummer 1-800- 327-0770 (option 2) (USA) .
Die Sperrstärke des Pedals auf festen Sitz überprüfen, bevor der Stuhl wieder in Betrieb genommen wird . Hinweis: Sperrt das Pedal nach der Einstellung das Rad noch nicht richtig, das Rad austauschen . Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-33...
Innenzüge sich auf den Verschleißflächen zeigen . Einen Zahn auf dem Riemen mit einem Permanentmarker farblich markieren, um einen Anfangs-/Endpunkt zum Schleifen zu definieren . Abbildung 44 - Einen Riemenzahn zu Referenzzwecken markieren Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 115
. Der Zwischenraum zwischen Riemen und Schienenrahmen sollte, wie in Abbildung 48 gezeigt, zwischen 1 cm und 2,5 cm betragen . 10 . Kontrollieren, dass die Riemen ungehindert umlaufen . Abbildung 48 - Korrekte Riemenspannung Zurück zum Inhaltsverzeichnist www.stryker.com 6254-009-005 REV B 3-35...
Schritte 2-4 für das andere Ende des Seilzugs wiederholen . Abbildung 50 - Eine Seite des Kabels entfernen Abbildung 52 - Eine Seite des neuen Seilzugs Abbildung 51 - Die Unterlegscheibe auf den befestigen neuen Seilzug schieben Zurück zum Inhaltsverzeichnist 3-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Herstellungsfehlern sind, die die Produktleistung und Kundenzufriedenheit beeinträchtigen können . Diese Garantie von Stryker beschränkt sich ausdrücklich auf Ersatzteile für bzw . nach eigenem Ermessen auf den Ersatz des Produkts, das von Stryker unabhängig als defekt befunden wurde . Auf Verbrauchsteile, wie Matratzen, Haltegurte, Infusionsständer, Aufbewahrungsnetze, Aufbewahrungsbeutel, Sauerstoffgurte und andere Weichartikel, gibt es unter dieser Option eine einjährige (1-jährige) beschränkte Garantie .
Spediteur Schadensersatz . Der Anspruch beschränkt sich auf die tatsächlichen Ersatzkosten . Falls Stryker diese Angaben nicht innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Zustellung des Artikels erhält oder die Beschädigung nicht beim Empfang auf der Empfangsquittung vermerkt wurde, ist der Käufer für die vollständige Bezahlung der Originalrechnung verantwortlich .
. OPMERKING Een opmerking geeft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Deze handleiding is samengesteld om u te helpen bij de bediening en het onderhoud van de Stryker-evacuatiestoel model 6254 . Lees de handleiding zorgvuldig voordat u de apparatuur gebruikt of er onderhoud aan uitvoert . Teneinde veilige werking van deze apparatuur te verzekeren, verdient het aanbeveling methoden en procedures vast te leggen voor de opleiding en training van het personeel in de veilige werking van deze evacuatiestoel .
. WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van de Stryker-evacuatiestoel kan leiden tot letsel bij de passagier of de bediener . Bedien de Stryker-evacuatiestoel uitsluitend zoals in deze handleiding is beschreven . • Breng geen wijzigingen aan de Stryker-evacuatiestoel aan . Het wijzigen van de stoel kan tot een onvoorspelbare werking leiden en de passagier of de bediener verwonden .
Página 125
Installatieprocedures Haal alles uit de kartonverpakking en kijk of alles naar behoren werkt . Het is van belang dat de Stryker-evacuatiestoel naar behoren werkt voordat hij in gebruik wordt genomen . Geef deze lijst en de gebruiksaanwijzing aan een bevoegde onderhoudspersoon om de stoel na te kijken voordat hij in gebruik wordt genomen .
Página 126
Kantel de stoel net ver genoeg achterover dat het Stair-TREAD™-systeem contact maakt met de vloer . Terwijl de hoek onveranderd blijft, leidt u de Stryker-evacuatiestoel over de rand van de trap, zodat het Stair-TREAD™-systeem met de eerste trede in aanraking komt .
Stair-TREAD™-systeem beïnvloeden . Maak de route vrij of neem een andere weg, om letsels te vermijden . • Sta niet toe dat niet-getrainde helpers helpen bij de bediening van de Stryker-evacuatiestoel . Niet-getrainde technici/helpers kunnen de passagier of zichzelf verwonden .
Opmerking: Draai de voorste zwenkwielen zodat ze het dichtvouwen van de stoel niet belemmeren . Sla de Evacuatie Stoel in een koel op, droog omgeving die boven het vriezen van temperatuur is en uit rechtstreeks zonlicht . Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Gebruik alle veiligheidsriemen om de passagier op de stoel vast te zetten (pagina 4-12) . Schakel de wielvergrendeling uit alvorens de patiënt te vervoeren . WAARSCHUWING De Stryker-evacuatiestoel wordt niet aanbevolen voor gebruik bij vermoede letsels van de nek of ruggengraat of fracturen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com...
Bij het vastmaken van de veiligheidsriemen aan de stoel dient u er rekening mee te houden dat de hechtpunten voor een goede verankering moeten zorgen en de patiënt in de juiste positie moeten beveiligen en dat zij geen belemmering mogen vormen voor de apparatuur en accessoires . Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 131
Figuur 6 - De riem zo nodig langer maken Figuur 4 - Het uiteinde door de lus steken Figuur 7 - De riem vastgespen Figuur 8 - De riem goed aanhalen Figuur 5 - De riem strak trekken Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-13...
Página 132
. Trek aan het uiteinde totdat de “D” ring tegen de buis van de benensteun rust . Bevestig tenslotte de “mannelijke” eindclip op de riem . Figuur 9-17 - De beenriem aanbrengen Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
. Een veiligheidsriem die tekenen van slijtage vertoont of die niet naar behoren werkt, dient onmiddellijk te worden vervangen . JUISTE HEFTECHNIEKEN Bij het opheffen van de Stryker-evacuatiestoel en de passagier moeten deze vijf fundamentele richtlijnen in acht worden genomen: • Houd de handen dicht bij het lichaam .
Figuur 18 - De passagier vervoeren Om de Stryker-evacuatiestoel over vlakke oppervlakken te verrollen, duwt en leidt u de stoel vanaf de achterkant van de passagier en gebruikt u ofwel de hefstangen aan het hoofdeinde of de buis van de rugsteun . Til de stoel over en rond obstructies met behulp van de hefstangen aan het hoofdeinde en het voeteneinde .
Tijdens het trap aflopen zijn de bedieners naar elkaar gericht . Bediener aan hoofdeinde - kantel de stoel net ver genoeg achterover dat het Stair-TREAD™-systeem contact maakt met de vloer . Figuur 22 - De stoel kantelen Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-17...
DE PASSAGIER VIA DE TRAP NAAR BENEDEN VERVOEREN - VERVOLG Beide bedieners - terwijl de hoek onveranderd blijft, leidt u de Stryker-evacuatiestoel over de rand van de trap, zodat het Stair-TREAD™-systeem met de eerste trede in aanraking komt . Beide bedieners - schuif de trap af totdat het loopvlak op de randen van twee of drie treden rust .
4-15) . Draag de stoel langzaam de trap op en vermijd alle blokkeringen . Figuur 29 - Via de trap omhoog vervoeren Figuur 30 - Via de trap omhoog vervoeren Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-19...
12,7 cm kan de klemkracht van de wielvergrendeling in gevaar brengen, en mogelijk tot verwonding van de passagier of de bediener en/of beschadiging van de stoel of andere apparatuur leiden . Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Figuur 32-34 - De hoofdsteun aanbrengen en gebruiken WAARSCHUWING De Stryker-evacuatiestoel wordt niet aanbevolen voor gebruik bij vermoede letsels van de nek of ruggengraat of fracturen . Voordat de hoofdsteun wordt gebruikt, moet het bovenste bedieningshandvat uitgeschoven zijn . Trek eerst met de ene hand aan de rode vrijgavekabel van het bovenste bedieningshandvat .
8,3 cm (3 PLAATSEN) Nederlands 20,3 cm (2 PLAATSEN) 40,6 cm (2 PLAATSEN) 43,2 cm Figuur 35 - Afmetingen van opbergbeugel 52,1 cm 115,6 cm Figuur 36 - Stoel aan de beugel opgeborgen Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-23...
Hang de stoel met het bovenste bedieningshandvat aan de beugel . 60,9 cm 40,6 cm Nederlands 119,4 cm 105,4 cm Evacuatiestoel Figuur 37 - Afmetingen van kast Figuur 38 - Stoel in de kast opgeborgen Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Trek aan de klittenband van het rode handvat . Laat de hoes omlaag hangen van de stoel . Figuur 39 - De onderste hoek over de wielen schuiven Figuur 40 - Hoes volledig op de stoel geïnstalleerd Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-25...
Página 144
• Volg de aanbevelingen van de fabrikant van de reinigingsvloeistof betreffende verdunning precies op . • De methode die de voorkeur wegdraagt en die door Stryker Medical wordt aanbevolen voor het hogedrukreinigen van trapstoelen is de sproeier die in ziekenhuizen wordt gebruikt voor het wassen van chirurgische wagentjes of de handsproeier .
Página 145
• SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN ZIJN CORROSIEF EN KUNNEN BIJ VERKEERD GEBRUIK SCHADE AAN HET PRODUCT VEROORZAKEN . Als de hierboven beschreven producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker apparatuur voor passagierszorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de stoelen worden afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig worden afgedroogd .
4-30 . WAARSCHUWING • Onjuist onderhoud kan tot verwondingen leiden of het apparaat beschadigen . Onderhoud de Stryker- Nederlands evacuatiestoel zoals in deze handleiding is beschreven . Gebruik uitsluitend door Stryker goedgekeurde onderdelen en onderhoudsprocedures . Gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen en procedures kan een onvoorspelbare werking tot gevolg hebben en/of verwondingen veroorzaken en doet de productgarantie teniet .
_____ De kabel van de bovenste vrijgavehendel is niet versleten of gerafeld – vervang deze zo nodig _____ Optionele accessoires zijn intact en werken zoals het hoort Serienummer: Ingevuld door: _____________________________________________ Datum: ____________________ Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-29...
Página 148
Onderhoudsdocument Datum Uitgevoerd onderhoudswerk Door Uren Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-30 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 149
Trainingsdocument Trainingsdatum Trainingsmethode Naam van getrainde persoon Basistraining Bijscholingsupdate Gebruikershandleiding, in-service, formele lessen enz. Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-31...
De op deze pagina vermelde onderdelen en accessoires zijn momenteel allemaal leverbaar voor verkoop . Sommige van de op de montagetekening geïdentificeerde onderdelen kunnen mogelijk niet voor afzonderlijke verkoop leverbaar zijn . Bel de klantenservice van Stryker op nr . (800) 327-0770 (optie 2) (VS), voor verkrijgbaarheid en prijzen . Naam van onderdeel...
. Opmerking: Als het pedaal nadat het aangepast is het wiel nog steeds niet op juiste wijze op zijn plaats houdt, vervangt u het wiel . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-33...
. Gebruik een onuitwisbare markeerstift om een tand van de rupsband te kleuren die als begin-/eindpuntreferentie zal dienen bij het schuren . Figuur 44 - Een tand ter referentie markeren Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 153
1 cm- 2,5 cm bedragen, zoals geïllustreerd in figuur 48 . 10 . Laat de banden draaien om te controleren of ze onbelemmerd rollen . Figuur 48 - De juiste bandspanning Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6254-009-005 REV B 4-35...
Herhaal stap 2-4 voor het andere uiteinde van de kabel . Figuur 50 - Eén kant van de kabel verwijderen Figuur 52 - Eén kant van de nieuwe kabel Figuur 51 - De sluitring op de nieuwe kabel aanbrengen plaatsen Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Onder deze garantie is de verplichting van Stryker uitdrukkelijk beperkt tot het leveren van vervangingsonderdelen en werk voor het product of - naar de keus van Stryker - tot het vervangen van een product dat volgens Stryker defect is .
. Het bedrag van de claim is beperkt tot de werkelijke vervangingskosten . Indien deze informatie niet door Stryker wordt ontvangen binnen vijftien (15) dagen na levering van de goederen of indien de schade op het moment van ontvangst van de goederen niet op het afgiftebewijs is genoteerd, is de klant verantwoordelijk voor de volledige betaling van de oorspronkelijke factuur .
Página 157
Trasferimento del passeggero alla sedia per evacuazione Stryker . . . . . . . . . . . . . . . .
. NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti . Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La sedia Stryker modello 6254 evacuazione è usato per l’evacuazione di persone state incapati dalle facilità a più livelli . USO PREVISTO DEL PRODOTTO La sedia Stryker modello 6254 evacuazione è una mano un dispositivo portato, consistendo in una cornice di peso leggera, su cui una persona può...
Release Button il sollevamento Lift Handle Pulsante di rilascio della maniglia per il sollevamento Release Button Foot End Maniglie per il sollevamento Lift Handles del lato piedi Front Caster Ruota piroettante anteriore Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
• Per evitare lesioni, non lasciare mai incustodito un passeggero sulla sedia . Tenere saldamente la sedia quando su di essa è seduto un passeggero . • Non si raccomanda l’uso della sedia per evacuazione Stryker in caso di sospette lesioni cervicali, spinali o fratture . Italiano • Per evitare lesioni, quando sulla sedia è...
AVVERTENZA Italiano • L’uso improprio della sedia per evacuazione Stryker può causare lesioni al passeggero o all’operatore . Usare la sedia per evacuazione Stryker esclusivamente nel modo descritto nel presente manuale . • Non modificare la sedia per evacuazione Stryker . La modifica della sedia può causare un funzionamento imprevedibile e provocare lesioni al passeggero o all’operatore .
Página 164
Stair-TREAD™ per verificare che sia bloccato . Inclinare all’indietro la sedia quanto basta per consentire al sistema Stair-TREAD™ di toccare il pavimento . Mantenendo l’angolazione, guidare la sedia per evacuazione Stryker sul bordo delle scale, consentendo al sistema Stair-TREAD™ di impegnare il primo gradino .
Stair-TREAD™ . Per evitare lesioni, sgombrare il percorso o prendere in considerazione un percorso alternativo . • Non consentire a personale inesperto di prestare aiuto durante l’uso della sedia per evacuazione Stryker . Tecnici/ aiutanti inesperti possono provocare lesioni al paziente o a se stessi .
Nota – Ruotare le ruote piroettanti anteriori in modo che non interferiscano con la chiusura della sedia . Immagazzinare la Sedia di Evacuazione in un fresco, asciugare l’ambiente che è al di sopra della temperatura di congelamento e fuori da di luce diretta del sole . Ritorna all’indice 5-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Usare tutte le cinghie di contenimento per fissare il passeggero alla sedia (pagina 5-12) . Disinserire i fermaruote prima del trasporto . AVVERTENZA Non si raccomanda l’uso della sedia per evacuazione Stryker in caso di sospette lesioni cervicali, spinali o fratture . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Quando si applicano le cinghie di contenimento alla sedia, ricordare che i punti di fissaggio devono fornire un saldo ancoraggio e un’adeguata posizione di contenimento, e al contempo non devono interferire con l’apparecchiatura e gli accessori . Ritorna all’indice 5-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 169
Figura 6 - Allungamento della cinghia alla misura desiderata Italiano Figura 4 - Inserimento dell’estremità attraverso il passante Figura 7 - Allacciamento della fibbia Figura 8 - Tensionamento della cinghia Figura 5 - Serraggio della cinghia Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-13...
Página 170
. Tirare fino a quando l’anello a “D” si appoggia sul tubolare poggiapiedi . Collegare la clip dell’estremità “maschio” alla cinghia . Figura 9-17 - Fissaggio della cinghia per le gambe Ritorna all’indice 5-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
. Italiano TECNICHE DI SOLLEVAMENTO CORRETTE Durante il sollevamento della sedia per evacuazione Stryker, ricordare le cinque seguenti direttive fondamentali . • Tenere le mani vicino al corpo . • Tenere diritta la schiena . • Coordinare i movimenti con il partner e sollevare facendo leva sulle gambe .
Figura 18 - Trasporto del passeggero Per movimentare la sedia per evacuazione Stryker sulle superfici piane, spingerla e guidarla da dietro il paziente, usando le maniglie del lato testa o il tubo dello schienale . Quando si incontrano ostacoli, aggirarli sollevando la sedia dalle maniglie di sollevamento del lato testa e del lato piedi .
. Entrambi gli operatori - Mantenendo l’angolazione, guidare la sedia per evacuazione Stryker sul bordo delle scale, consentendo al sistema Stair-TREAD™ di impegnare il primo gradino . Entrambi gli operatori - Far scivolare la sedia giù per le scale fino Figura 22 - Inclinazione della sedia a quando i cingoli sono posizionati sui bordi di due o tre gradini .
Página 174
Stair-TREAD™ . Figura 26 - Fondo delle scale Ritorna all’indice 5-18 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
(vedere a pagina 5-15) . Salire le scale trasportando lentamente la sedia ed evitando eventuali ostruzioni . Figura 29 - Trasporto su per le scale Figura 30 - Trasporto su per le scale Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-19...
• Non usare mai un fermaruote su una sedia con ruote eccessivamente usurate . L’uso del fermaruote su una ruota con diametro inferiore a 12,7 cm può compromettere la tenuta del fermaruote e causare lesioni al passeggero o all’operatore e/o danni alla sedia o ad altre apparecchiature . Ritorna all’indice 5-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
AVVERTENZA Non si raccomanda l’uso della sedia per evacuazione Stryker in caso di sospette lesioni cervicali, spinali o fratture . Prima di usare il poggiatesta, occorre allungare il maniglione superiore . Tirare prima con una mano il cavo di rilascio rosso del maniglione superiore e poi, con l’altra mano, tirare verso l’alto il maniglione .
8,3 cm (3 POSIZIONI) 20,3 cm (2 POSIZIONI) 40,6 cm (2 POSIZIONI) Italiano 43,2 cm Figura 35 - Dimensioni della staffa di aggancio 52,1 cm 115,6 cm Figura 36 - Sedia agganciata alla staffa Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-23...
. Appendere il maniglione superiore della sedia alla staffa . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Italiano Sedia per evacuazione Figura 37 - Dimensioni dell’armadietto Figura 38 - Sedia riposta nell’armadietto Ritorna all’indice 5-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Rimozione della custodia in vinile opzionale Tirare la striscetta rossa della maniglia . Lasciar cadere il fodero dalla sedia . Italiano Figura 39 - Infilare la tasca inferiore sulle ruote Figura 40 - Fodero completamente installato sulla sedia Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-25...
Pulizia Le sedie per evacuazione Stryker modello 6254 sono progettate per sopportare il lavaggio a pressione . L’unità può presentare alcuni segni di ossidazione o scolorimento dovuti al lavaggio continuo; tuttavia, le prestazioni e la funzionalità della sedia non saranno compromesse dal lavaggio a pressione a condizione che le corrette procedure vengano rispettate .
Página 183
• ALCUNI DETERGENTI SONO CORROSIVI E, SE NON USATI CORRETTAMENTE, POSSONO DANNEGGIARE IL PRODOTTO . Se si utilizzano i prodotti sopra descritti per la pulizia delle apparecchiature Stryker per la cura del paziente, è necessario accertarsi che le sedie vengano passate con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugate completamente dopo la pulizia .
• Una manutenzione non corretta può causare lesioni o danneggiare l’unità . Eseguire la manutenzione della sedia per evacuazione Stryker come descritto nel presente manuale . Usare solo le parti e le procedure di manutenzione approvate da Stryker . L’uso di parti e di procedure di manutenzione non approvate può causare un funzionamento imprevedibile e/o lesioni, e invalida la garanzia .
_____ Il cavo della maniglia di rilascio superiore non è usurato né sfilacciato – sostituire, se necessario _____ Gli accessori opzionali sono intatti e funzionano adeguatamente Italiano Numero di serie Compilato da: _____________________________________________ Data: _____________________ Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-29...
Modulo di addestramento Data dell’addestramento Metodo di addestramento Nome della persona sottoposta ad Addestramento Aggiornamento Manuale d’uso, addestramento in addestramento di base servizio, lezioni formali, ecc. Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-31...
Le parti e gli accessori elencati in questa sede sono tutti attualmente disponibili per l’acquisto . Alcune delle parti identificate nei disegni di assemblaggio contenuti in questo manuale possono non essere singolarmente disponibili per l’acquisto . Per la disponibilità e i prezzi, rivolgersi all’assistenza clienti Stryker al numero verde U .S .A . +1-(800)-327- 0770 (opzione 2) .
Verificare la forza di blocco del pedale e controllare che sia sufficiente prima di rimettere in servizio la sedia . Italiano Nota – Se, in seguito alla regolazione, il pedale non bloccasse correttamente la ruota, sostituire la ruota . Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-33...
è esposta sulle superfici di usura . Usare un pennarello indelebile per contrassegnare un dente del cingolo come punto di riferimento iniziale/finale durante la procedura di carteggiatura . Figura 44 - Marcatura di un dente del cingolo come riferimento Ritorna all’indice 5-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 191
1 cm e 2,5 cm (Figura 48) . 10 . Far girare i cingoli per verificare che ruotino senza impedimenti . Figura 48 - Tensione corretta del cingolo Ritorna all’indice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 5-35...
Ripetere i punti 2-4 per l’altra estremità del cavo . Figura 50 - Rimozione di un lato del cavo Figura 52 - Collegamento di un’estremità del Figura 51 - Posizionamento della rondella sul nuovo cavo nuovo cavo Ritorna all’indice 5-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 193
(1) anno dalla data di consegna, che i suoi prodotti sono privi di difetti di produzione che influenzano le prestazioni del prodotto e la soddisfazione del cliente . L’obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia si limita espressamente alla fornitura di parti di ricambio e di manodopera o alla sostituzione, a sua esclusiva discrezione, dei prodotti che risultino difettosi .
Página 194
POLITICA DI RESTITUZIONE DI STRYKER EMS Le barelle, le sedie portantine, le sedie per evacuazione Stryker, i dispositivi di ancoraggio per barella e gli accessori after-market possono essere restituiti entro 180 giorni dal ricevimento se conformi alle seguenti linee guida .
Página 195
Sustitución del cable de la manija de control superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36 www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
. NOTA Las notas ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes . Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Introducción INTRODUCCIÓN Este manual está concebido para facilitarle el uso y mantenimiento de la silla de evacuación Stryker modelo 6254 . Léalo detenidamente antes de utilizar el equipo o realizar cualquier tipo de mantenimiento . Para garantizar el uso seguro de este equipo, se recomienda que se establezcan métodos y procedimientos para formar al personal sobre el uso seguro de esta silla .
Release Button elevación Español Lift Handle Botón de liberación de la manija de elevación Release Button Foot End Manijas de elevación del Lift Handles Front Caster Rueda loca frontal extremo de los pies Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
. ADVERTENCIA • El uso inadecuado de la silla de evacuación Stryker podría provocar lesiones al pasajero o al operador . Utilice la silla de evacuación Stryker sólo de la manera descrita en este manual .
• Los accesorios opcionales están intactos y funcionan correctamente ADVERTENCIA • El uso inadecuado de la silla de evacuación Stryker podría provocar lesiones al pasajero o al operador . Utilice la silla de evacuación Stryker sólo de la manera descrita en este manual .
Incline la silla hacia atrás lo justo para permitir que el sistema Stair-TREAD™ toque el suelo . Manteniendo el ángulo, dirijan la silla de evacuación Stryker por encima del borde de las escaleras, permitiendo que el sistema Stair-TREAD™ toque el primer escalón .
Stair-TREAD™ . Para evitar lesiones, despeje el camino o considere una ruta alternativa . • No permita que ayudantes sin la formación adecuada ayuden a utilizar la silla de evacuación Stryker . Los técnicos y ayudantes sin la formación adecuada pueden provocar lesiones al pasajero y a ellos mismos .
Nota: Gire las ruedas locas delanteras para que no interfieran al plegar la silla . Almacene la Silla de Evacuación en un fresco, seca ambiente que está encima de temperatura helada y fuera de luz directa del sol . Volver al índice 6-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
6-12) . Quite los frenos de las ruedas antes de transportar al pasajero . ADVERTENCIA La silla de evacuación Stryker no está recomendada para utilizarse con pacientes que se sospeche que sufran lesiones cervicales, espinales o de fracturas . Español Volver al índice...
Cuando sujete las correas de sujeción a la silla, recuerde que los puntos de unión deben proporcionar un anclaje fuerte y una posición correcta sin interferir con el equipo y los accesorios . Volver al índice 6-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 207
Figura 4 - Introduzca el extremo a través del lazo Figura 7 - Abroche la correa Figura 8 - Ajuste firmemente la correa Figura 5 - Tire de la correa para ajustarla Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-13...
Página 208
«D» quede descansando en el tubo de descanso para los pies . Sujete la pinza «macho» del extremo en la correa . Figuras 9-17 - Fijación de la correa de las piernas Volver al índice 6-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
• Mantenga la espalda recta . • Coordine los movimientos con su compañero y levante con las piernas . • Evite girarse . • Utilice siempre la silla de evacuación Stryker de la manera descrita en este manual . Volver al índice www.stryker.com...
Español Para desplazar la silla de evacuación Stryker sobre superficies planas, empuje y guíe la silla desde detrás del pasajero utilizando las manijas del extremo de la cabeza o el tubo del respaldo . Mueva la silla por encima y alrededor de los obstáculos con las manijas de elevación de los extremos de la cabeza y de los pies .
. Operador del extremo de la cabeza - Incline la silla hacia atrás lo justo para permitir que el sistema Stair-TREAD™ toque el suelo . Figura 22 - Incline la silla Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-17...
Página 212
TRANSPORTE DEL PASAJERO ESCALERAS ABAJO - CONTINUACIÓN Ambos operadores - Manteniendo el ángulo, dirijan la silla de evacuación Stryker por encima del borde de las escaleras, permitiendo que el sistema Stair-TREAD™ toque el primer escalón . Ambos operadores - Deslícenlo por las escaleras hasta que los peldaños estén nivelados con los bordes de dos o tres escalones .
(vea la página 6-15) . Lleven la silla lentamente escaleras arriba, evitando los obstáculos . Figura 29 - Transporte escaleras arriba Figura 30 - Transporte escaleras arriba Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-19...
12,7 cm de diámetro podría poner en peligro la capacidad de retención de los frenos, con el riesgo de provocar lesiones al pasajero o al operador, y daños a la silla u otros equipos . Volver al índice 6-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Figuras 32-34 - Fijación y uso del soporte para la cabeza ADVERTENCIA La silla de evacuación Stryker no está recomendada para utilizarse con pacientes que se sospeche que sufran lesiones cervicales, espinales o de fracturas . Antes de utilizar el soporte para la cabeza, deberá extender la manija de control superior . En primer lugar, tire del cable rojo de liberación de la manija superior de control con una mano .
8,3 cm (3 LUGARES) 20,3 cm (2 LUGARES) 40,6 cm (2 LUGARES) 43,2 cm Figura 35 - Dimensiones del soporte de almacenamiento Español 52,1 cm 115,6 cm Figura 36 - Silla almacenada en el soporte Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-23...
Cuelgue la silla en el soporte utilizando la manija de control superior . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Silla de evacuación Español Figura 37 - Dimensiones del armario Figura 38 - Silla almacenada en el armario Volver al índice 6-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Deje que la cubierta se desprenda de la silla y caiga . Español Figura 39 - Deslice la parte inferior de la bolsa por Figura 40 - Cubierta totalmente instalada sobre la silla encima de las ruedas Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-25...
Limpieza Las sillas de evacuación modelo 6254 de Stryker están diseñadas para limpiarse con lavado a presión . Puede que la unidad muestre señales de oxidación o decoloración debido al lavado continuo; no obstante, siempre que se sigan los procedimientos adecuados, el lavado a presión no producirá ninguna degradación de las características de funcionamiento de la silla .
SI SE USAN DE FORMA INCORRECTA . Si los productos descritos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pasajeros Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que las sillas se limpien con un trapo impregnado con agua limpia y se sequen bien después de limpiarlas .
. Piezas, reparaciones o asistencia técnica Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Stryker llamando al 1-800-327-0770 (EE .UU . ) o Stryker Medical 3800 E . Centre Ave . Portage, MI 49002 EE .UU .
_____ Cable de liberación de la manija superior no desgastado ni deshilachado: sustitúyalo si fuese necesario _____ Los accesorios opcionales están intactos y funcionan correctamente Número de serie: Español Rellenado por: _____________________________________________ Fecha: ____________________ Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-29...
Registro de formación Fecha de formación Método de formación Nombre de la persona formada Formación Actualización de Manual del propietario, En servicio, básica repaso Clase formal, etc. Español Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-31...
. Para obtener información sobre disponibilidad y precios, llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker al 1-800-327-0770 (opción 2) (EE .UU . ) .
Compruebe la fuerza de bloqueo del pedal y asegúrese de que se mantenga correctamente antes de volver a utilizar la silla . Nota: Si, tras el ajuste, el pedal aún no mantiene la rueda correctamente, sustituya la rueda . Español Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-33...
Para tener un punto de referencia de comienzo y fin durante el lijado, marque un diente con un rotulador permanente . Figura 44 - Marque un diente de la guía para utilizarlo de referencia Volver al índice 6-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 229
1 y 2,5 cm, como se muestra en la figura 48 . 10 . Mueva las guías para comprobar que giran libremente . Figura 48 - Tensión adecuada de la guía Volver al índice www.stryker.com 6254-009-005 REV B 6-35...
Repita los pasos del 2 al 4 para el otro extremo del Español cable . Figura 50 - Retire un lado del cable Figura 52 - Fije un extremo del cable nuevo Figura 51 - Coloque la arandela en el cable nuevo Volver al índice 6-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
(1) año después de la fecha de entrega . La obligación de Stryker bajo esta garantía está...
Página 232
Stryker presentará una reclamación al servicio de transporte apropiado por los daños producidos . La queja se limitará en cuanto a la cantidad al precio de sustitución . En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker Español...
Página 233
Transferência de um passageiro para a cadeira de evacuação Stryker . . . . . . . . . . . . . . .
. Português NOTA Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a explicar instruções importantes . Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C...
Este manual foi concebido para ajudar o operador na utilização e manutenção da cadeira de evacuação Stryker, modelo 6254 . Antes de utilizar o equipamento ou iniciar qualquer actividade de manutenção, leia o manual na íntegra . Para assegurar a utilização segura deste equipamento, é recomendável a implementação de métodos e procedimentos para a aquisição de conhecimentos e a formação de pessoal sobre a utilização segura desta cadeira .
Release Button de elevação Lift Handle Botão de desengate da pega de elevação Release Button Foot End Pegas de elevação do lado dos pés Lift Handles Front Caster Rodízio anterior Português Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C...
Stryker apenas como é descrito neste manual . • Não modifique a cadeira de evacuação Stryker . A modificação da cadeira poderá fazer com que esta funcione de forma imprevisível, provocando lesões no passageiro ou no operador . A modificação da cadeira anula a garantia .
Utilize a cadeira de evacuação Stryker apenas como é descrito neste manual . • Não modifique a cadeira de evacuação Stryker . A modificação da cadeira poderá fazer com que esta funcione de forma imprevisível, provocando lesões no passageiro ou no operador . A modificação da cadeira anula a garantia .
Página 240
Incline a cadeira para trás apenas o suficiente para permitir que o sistema Stair-TREAD™ contacte com o chão . Mantendo o ângulo, guie a cadeira de evacuação Stryker sobre a esquina da escada, permitindo que o sistema Stair-TREAD™ encaixe no primeiro degrau .
Stair-TREAD™ . Para evitar lesões, limpe o caminho ou considere um caminho alternativo . • Utilize a cadeira de evacuação Stryker apenas com a ajuda de auxiliares com a devida formação . Técnicos ou auxiliares sem formação adequada podem provocar lesões no passageiro ou neles próprios .
Nota: Rode os rodízios anteriores de modo que não interfiram com o fecho da cadeira . Armazene a Cadeira de Evacuação num frio, seca ambiente que está acima de temperatura gelada e para fora de luz do sol directa . Voltar ao índice 7-10 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
7-12) . Antes de iniciar o transporte, solte os travões das rodas . ADVERTÊNCIA A cadeira de evacuação Stryker não é recomendada nos casos em que haja suspeita de traumatismos cervicais ou espinais, ou fracturas . Português Voltar ao índice www.stryker.com...
Quando prender as tiras de contenção à cadeira, não se esqueça que os pontos de fixação devem proporcionar uma ancoragem forte e uma contenção adequada, embora não devam interferir com o equipamento e os acessórios . Voltar ao índice 7-12 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
Página 245
Figura 4 - Insira a extremidade através da alça Figura 7 - Feche a fivela das tiras Português Figura 8 - Aperte a tira com segurança Figura 5 - Puxe a tira, apertando-a Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-13...
Página 246
. Puxe até o anel em “D” ficar encostado ao tubo de apoio de pés . Português Fixe o clipe terminal “macho” final existente na tira . Figuras 9-17 - Fixar a tira de pernas Voltar ao índice 7-14 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
• Coordene os seus movimentos com os do seu parceiro e levante a cadeira com o auxílio das pernas . • Evite movimentos de rotação . Português • Utilize sempre a cadeira de evacuação Stryker tal como é descrito neste manual . Voltar ao índice www.stryker.com...
Figura 18 - Transporte do passageiro Para fazer a cadeira de evacuação Stryker rolar sobre superfícies planas, empurre e guie a cadeira pela traseira do passageiro, utilizando as pegas de elevação terminais do lado da cabeça ou o tubo do apoio de costas . Ultrapasse e rodeie os obstáculos do caminho utilizando as pegas de elevação do lado da cabeça e do lado dos pés .
Stair-TREAD™ contacte com o chão . Ambos os operadores - mantendo o ângulo, guie a cadeira de evacuação Stryker sobre a esquina da escada, permitindo que o sistema Stair-TREAD™ encaixe no primeiro degrau . Figura 22 - Incline a cadeira Voltar ao índice...
Página 250
Stair-TREAD™ . Figura 26 - Fundo das escadas Voltar ao índice 7-18 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
(ver página 7-15) . Português Transporte a cadeira lentamente pelas escadas acima, evitando os obstáculos . Figura 29 - Subir escadas Figura 30 - Subir escadas Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-19...
12,7 cm pode comprometer a capacidade de travagem e poderá originar lesões no passageiro ou no operador e/ou danificar a cadeira ou outro equipamento . Voltar ao índice 7-20 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
Suporte de cabeça Figuras 32 a 34 - Fixação e utilização do suporte de cabeça ADVERTÊNCIA A cadeira de evacuação Stryker não é recomendada nos casos em que haja suspeita de traumatismos cervicais ou espinais, ou fracturas . Português Antes de usar o suporte de cabeça, é necessário que a pega de controlo superior esteja na posição alongada .
8,3 cm (3 LOCAIS) 20,3 cm (2 LOCAIS) 40,6 cm (2 LOCAIS) 43,2 cm Figura 35 - Dimensões do suporte de armazenamento 52,1 cm Português 115,6 cm Figura 36 - Cadeira guardada no suporte Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-23...
Pendure a cadeira no suporte através da pega de controlo superior . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Cadeira de evacuação Figura 37 - Dimensões do armário Português Figura 38 - Cadeira guardada no armário Voltar ao índice 7-24 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
Puxe a tira vermelha da pega . Deixe a cobertura cair da cadeira . Português Figura 39 - Faça deslizar a bolsa inferior sobre as rodas Figura 40 - Cobertura totalmente instalada na cadeira Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-25...
Limpeza As cadeiras de evacuação Stryker, modelo 6253, foram concebidas para serem lavadas através de lavagem automática . Embora a unidade possa apresentar alguns sinais de oxidação ou descoloração provenientes da lavagem contínua, as características de desempenho ou funcionalidade da cadeira não se degradarão por acção da lavagem automática, desde que sejam seguidos os procedimentos correctos .
Página 259
• ALGUNS PRODUTOS DE LIMPEZA SÃO CORROSIVOS E PODERÃO CAUSAR DANOS SE UTILIZADOS DE FORMA INCORRECTA . Se os produtos acima descritos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com o passageiro, devem ser tomadas medidas para garantir que, após a limpeza, as cadeiras são lavadas com um pano humedecido em água limpa e totalmente secas .
. Peças, assistência técnica ou reparações Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Stryker, através do número +1-800-327-0770 (gratuito nos EUA) ou a Stryker Medical 3800 E . Centre Ave . Portage, MI 49002 EUA ATTN: Customer Service Português...
_____ O cabo de desengate da pega de controlo superior não está deteriorado nem gasto — substitua-o, se necessário _____ Os acessórios opcionais estão intactos e a funcionar correctamente Número de série: Português Preenchido por: ___________________________________________ Data: _____________________ Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-29...
Registo da acção de formação Data da acção de formação Método de formação Nome do formando Formação Actualização Manual do Proprietário, manutenção no básica local, classe formal, etc. Português Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-31...
Teste a força de travagem do pedal e verifique se se mantém fixo, antes de voltar a utilizar a cadeira . Nota: Se, após a regulação, o pedal ainda não fixar convenientemente a roda, substitua a roda . Português Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-33...
. Para ter um ponto de referência inicial/final enquanto lixa, Figura 44 - Marque um dente da correia para sua utilize um marcador permanente para marcar um dente referência da correia . Voltar ao índice 7-34 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
Página 267
1 e 2,5 cm, conforme demonstrado na figura 48 . 10 . Faça girar as correias para confirmar que rolam livremente . Figura 48 - Tensão adequada da correia Voltar ao índice www.stryker.com 6253-001-166 REV C 7-35...
Repita os passos 2 a 4 para a outra extremidade do cabo . Figura 50 - Remova o cabo de um dos lados Português Figura 52 - Fixe um lado do cabo novo Figura 51 - Coloque a anilha no cabo novo Voltar ao índice 7-36 6253-001-166 REV C www.stryker.com...
Nos EUA, a Stryker EMS, uma divisão da Stryker Corporation, oferece duas opções de garantia distintas: Um (1) ano para peças e mão-de-obra. Ao abrigo desta opção, a Stryker EMS garante ao comprador original, durante um período de um (1) ano após a data de entrega, que os seus produtos não apresentam não conformidades relacionadas com o fabrico que afectem o desempenho do produto e a satisfação do cliente .
Página 270
O valor da reclamação limitar-se-á ao custo real da substituição . Caso estas informações não sejam recebidas pela Stryker num prazo de quinze (15) dias após a entrega da mercadoria ou os danos não tenham sido anotados no recibo de entrega no momento da recepção, o cliente será responsável pelo pagamento da totalidade do recibo original .
. BEMÆRK Her gives særlige oplysninger, der letter vedligeholdelse eller uddyber vigtige anvisninger . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Indledning Denne manual er beregnet som en hjælp ved betjeningen og vedligeholdelsen af Stryker evakueringsstol model 6254 . Læs manualen grundigt igennem, inden udstyret tages i brug, eller vedligeholdelse påbegyndes . For at sikre, at dette udstyr anvendes på forsvarlig vis, anbefales det at fastlægge metoder og procedurer til uddannelse af personalet i sikker betjening af denne evakueringsstol .
Låsestang til Stair-TREAD™ Lock Bar Wheel Lock Hjullås Udløserknap til Lift Handle løftehåndtag Release Button Lift Handle Udløserknap til Release Button løftehåndtag Foot End Løftehåndtag ved Lift Handles fodenden Front Caster Forhjul Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
. ADVARSEL • Forkert brug af Stryker evakueringsstol kan medføre at passageren eller operatøren kommer til skade . Stryker evakueringsstol må kun anvendes som beskrevet i denne manual . • Stryker evakueringsstol må ikke modificeres . Ændring af stolen kan forårsage uforudsigelig drift og medføre personskade på...
Página 277
Opsætningsprocedurer Pak kasserne ud og kontrollér, at alle dele fungerer korrekt . Det er vigtigt, at Stryker evakueringsstol fungerer korrekt, inden den tages i brug . En kvalificeret serviceperson bør bruge følgende liste og brugervejledningen til at kontrollere stolen, inden den tages i brug .
Página 278
. Vip stolen akkurat så langt tilbage, så Stair-TREAD™-systemet kan få kontakt med gulvet . Mens vinklen opretholdes, styres Stryker evakueringsstolen ud over trappeafsatsens kant, så Stair-TREAD™- systemet griber fat i første trappetrin .
Stair-TREAD™-systemet . Ryd adgangsvejen eller overvej en alternativ rute for at undgå personskade . • Lad ikke assistenter, der ikke er trænede, hjælpe med betjeningen af Stryker evakueringsstol . Teknikere/assistenter, som ikke er trænet i brugen, kan forårsage personskade på passageren eller på dem selv .
Fold sædet op til ryglænet, indtil de forreste ben låser sig fast i clipsene i bunden af sæderøret . Bemærk: Drej forhjulene således, at de ikke hindrer stolens sammenfoldning . Oplagr Evakueringsstolet i et koldt, tørt miljø, der er over fryse temperatur og ud af direkte sollys . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Brug alle selerne til at holde passageren fast i stolen (side 8-12) . Slå hjullåsene fra, inden stolen transporteres . ADVARSEL Stryker evakueringsstol anbefales ikke til brug, hvor der er mistanke om cervikal-, spinal- eller frakturskader . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
. Dansk Når selerne fastgøres til stolen, skal man huske, at fastgørelsespunkterne skal give stærk forankring og korrekt fastspændingsposition, samtidig med at det undgås, at de forstyrrer udstyr og tilbehør . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 283
Figur 6 - Gør selen længere efter behov Figur 4 - Før enden gennem løkken Figur 7 - Spænd selen Dansk Figur 8 - Stram selen forsvarligt Figur 5 - Træk i selen for at stramme den Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-13...
Página 284
. Træk indtil “D”-ringen hviler mod fodstøtterøret . Fastgør den sidste “han”-endeclips på selen . Dansk Figur 9-17 - Fastgørelse af benselen Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
• Hold ryggen lige . • Koordinér dine bevægelser med din partners bevægelser og løft med benene . • Undgå at dreje kroppen . • Betjen altid Stryker evakueringsstolen som beskrevet i denne manual . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com...
At undgå risikoen af tålmodig skade eller udstyrskade, tillad ikke patienten at stå på footrest . Figur 18 - Transport af passageren Stryker evakueringsstolen køres over jævne flader ved at skubbe og styre stolen bag passageren ved hjælp af enten hovedendens løftehåndtag eller ryglænsrøret . Løft stolen over og rundt om forhindringer med hovedendens og fodendens løftehåndtag .
Operatørerne har ansigterne vendt mod hinanden, når de går ned ad trapperne . Operatør ved hovedenden - Vip stolen akkurat så langt tilbage, så Stair-TREAD™-systemet kan få kontakt med gulvet . Figur 22 - Vip stolen Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-17...
Página 288
Betjeningsvejledning TRANSPORT AF PASSAGEREN NED AD TRAPPER - FORTSAT Begge operatører - Mens vinklen opretholdes, styres Stryker evakueringsstolen ud over trappeafsatsens kant, så Stair-TREAD™- systemet griber fat i første trappetrin . Begge operatører - Glid stolen ned ad trappetrinene, indtil bæltet er i plan med kanterne af to eller tre trin .
(se side 8-15) . Bær stolen langsomt op ad trappen og undgå forhindringer . Figur 29 - Transport op ad trapper Dansk Figur 30 - Transport op ad trapper Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-19...
• Brug aldrig en hjullås på en stol med meget slidte hjul . Hvis der anvendes en hjullås på et hjul med en diameter på mindre end 12,7 cm, kan det kompromittere hjullåsens holdeevne og medføre at passageren eller operatøren kommer til skade og/eller beskadigelse af stolen eller andet udstyr . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Figur 32-34 - Montering og brug af hovedstøtten ADVARSEL Stryker evakueringsstol anbefales ikke til brug, hvor der er mistanke om cervikal-, spinal- eller frakturskader . Inden hovedstøtten tages i brug, skal det øverste styregreb være trukket ud . Træk først i det røde udløserkabel til det øverste styregreb med den ene hånd .
Hjælper Operatør Operatør Hjælper Operatør Hjælper Operatør Hjælper Operatør To operatører To hjælpere Dansk Operatør Hjælper Operatør Hjælper Hjælper Operatør Hjælper Operatør Hjælper Hjælper To operatører Tre hjælpere Operatør Hjælper Operatør Hjælper Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-22 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
8,3 cm (3 STEDER) 20,3 cm (2 STEDER) 40,6 cm (2 STEDER) 43,2 cm Figur 35 - Opbevaringsbeslagets dimensioner 52,1 cm Dansk 115,6 cm Figur 36 - Stol opbevaret på beslaget Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-23...
Hæng stolen i beslaget på det øverste styregreb . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Evakueringsstol Figur 37 - Skabets dimensioner Dansk Figur 38 - Stol opbevaret i skabet Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Sådan fjernes det valgfri vinylbetræk: Træk i der røde håndtagsbånd . Lad betrækket falde ned fra stolen . Dansk Figur 39 - Før den nederste lomme over hjulene Figur 40 - Betrækket monteret på stolen Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-25...
Página 296
Rengøring Stryker evakueringsstolene model 6254 er designet til at kunne tåle højtryksrensning . Stolen kan udvise tegn på anløbning eller misfarvning pga . den kontinuerlige vaskning, men der vil imidlertid ikke forekomme forringelse af stolens ydeevnekarakteristika pga . maskinvask, så længe de korrekte procedurer følges .
Página 297
• VISSE RENGØRINGSPRODUKTER ER ÆTSENDE OG KAN FORÅRSAGE SKADE PÅ PRODUKTET, HVIS DE ANVENDES FORKERT . Hvis de ovenfor beskrevne produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at stolene aftørres med en klud, der er dyppet i rent vand, og at de tørres grundigt efter rengøring .
• Forkert vedligeholdelse kan medføre personskade eller beskadigelse af enheden . Stryker evakueringsstol skal vedligeholdes som beskrevet i denne manual . Brug kun reservedele og vedligeholdelsesprocedurer, der er godkendt af Stryker . Brug af reservedele og procedurer, der ikke er godkendte, kan medføre uforudsigelig betjening og/eller personskade og vil ugyldiggøre produktgarantien .
Página 299
_____ Udløserkablet til det øverste håndtag ikke er slidt eller flosset – udskift det, hvis det er nødvendigt _____ Valgfrit ekstraudstyr er intakt og fungerer korrekt Serienummer: Udfyldt af: ________________________________________________ Dato: _____________________ Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-29...
Vedligeholdelsesregistrering Dato Vedligeholdelse udført Timer Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-30 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 301
Undervisningsregistrering Undervisningsdato Undervisningsmetode Navn på elev Grundlæggende Genopfriskning Brugermanual, under brug, undervisning klasseundervisning, osv. Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-31...
De dele og det tilbehør, der er angivet på denne side, kan købes på nuværende tidspunkt . Nogle af de dele, der er angivet på samletegningen i denne manual kan muligvis ikke købes individuelt . Ring til Stryker kundeservice +1-800-327-0770 (vælg 2) (gratis i USA) for udvalg og priser .
Test pedalens låsekraft og kontrollér, at den holder korrekt, inden stolen tages i brug igen . Bemærk: Hvis pedalen stadig ikke holder hjulet korrekt efter justeringen, skal hjulet udskiftes . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-33...
. Farv en tand på bæltet med en permanent markeringspen for at opnå en start-/endepunktsreference, mens der slibes . Figur 44 - Markér en tand på bæltet som reference Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 305
1 cm og 2,5 cm som vist i figur 48 . 10 . Drej bælterne for at verificere, at de ruller frit . Figur 48 - Korrekt bæltespænding Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 8-35...
Gentag trin 2-4 for den anden ende af kablet . Figur 50 - Fjern en side af kablet Dansk Figur 52 - Montér den ene side af det nye kabel Figur 51 - Sæt skiven på det nye kabel Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
. To (2) år for reservedele. Med denne garantimulighed garanterer Stryker EMS over for den oprindelige køber, at dele, der ikke er sliddele, i dets produkter er uden fremstillingsfejl, der påvirker produktets ydeevne og kundens tilfredshed i en periode på...
RETURNERINGSAUTORISATION Varer kan ikke returneres uden tilladelse fra Stryker kundeserviceafdeling . Der vil blive givet et autorisationsnummer, som skal fremgå på den returnerede vare . Stryker forbeholder sig retten til at opkræve forsendelses- og lagergebyr for returnerede artikler . SPECIAL-, ÆNDREDE ELLER OPHØRTE ARTIKLER KAN IKKE RETURNERES .
. OBS! Detta ger specialinformation som underlättar underhåll eller klargör viktiga instruktioner . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
PRODUKTENS AVSEDA BRUK Stryker evakueringsstol modell 6254 är en hand buren enhet, som består av en lätt vikt ram, på vilken en person kan bäras . Det tänks att hjälpa i transporten av passagerare upp och/eller ned en flykt av trappa i ett evakueringsläge .
Stair-TREAD™ låsstång Stair−TREAD Lock Bar Wheel Lock Hjullås Frigöringsknapp Lift Handle för lyfthandtag Release Button Lift Handle Frigöringsknapp Release Button för lyfthandtag Foot End Fotändens Lift Handles lyfthandtag Front Caster Främre styrhjul Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
Stryker evakueringsstol endast enligt beskrivningen i denna handbok . • Stryker evakueringsstol får inte modifieras . Förändring av stolen kan orsaka oförutsägbar funktion vilket kan leda till skada på passageraren eller användaren . Förändringar på stolen upphäver också garantin .
Inställningsförfarande Packa upp kartongerna och kontrollera att alla artiklar fungerar på rätt sätt . Det är viktigt att Stryker evakueringsstol fungerar på rätt sätt innan den tas i bruk . Be en kvalificerad serviceperson använda nedanstående lista och bruksanvisningen för att kontrollera stolen innan den tas i bruk .
Página 316
Stair-TREAD™ systemet är låst genom att försöka vika in den innan du går nedför en trappa . Luta stolen endast så långt bakåt att Stair-TREAD™ systemet fortfarande får kontakt med golvet . Luta stolen i vinkel, styr Stryker evakueringsstol över trappkanten och låt Stair-TREAD™ systemet gripa tag om första steget .
Ta bort sådant som är i vägen eller överväg att ta en annan väg, för att undvika skador . • Låt inte otränade medhjälpare hjälpa till vid användningen av Stryker evakueringsstol . Otränade tekniker/ medhjälpare kan orsaka skada på passageraren eller sig själva .
Obs! Vrid på framhjulen så att det inte är i vägen när stolen viks ihop . Svenska Lagra Evakueringsstolen i ett svalt, torka miljö som är frysa över temperatur och ut ur direkt solljus . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Använd alla fastsättningsbälten för att säkra passageraren på stolen (sid . 9-12) . Lås upp hjulen före transporten . VARNING Användning av Stryker evakueringsstol rekommenderas inte för personer med misstänkta skador på nacke eller ryggrad eller vid frakturer . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com...
När fastsättningsbältena fästs vid stolen, ska man komma ihåg att fästpunkterna måste ge en stark förankring och rätt läge för fastspänning utan att vara i vägen för utrustning och tillbehör . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 321
Figur 6 - Förläng bältet vid behov Figur 4 - För in änden genom öglan Figur 7 - Stäng bältspännet Svenska Figur 8 - Fäst bältet ordentligt Figur 5 - Dra år spännet Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-13...
Página 322
änden av bältet genom öglan . Dra tills D-ringen vilar mot fotstödets rör . Fäst den sista ändklämman av hantyp på bältet . Svenska Figur 9–17 - Fästa benbältet Tillbaka till innehållsförteckningen 9-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
. KORREKT LYFTTEKNIK Kom ihåg dessa fem grundläggande riktlinjer vid lyft av Stryker evakueringsstol och passageraren: • Håll händerna nära kroppen . • Håll ryggen rak .
Figur 18 - Transportera en passagerare För att rulla Stryker evakueringsstol över plana ytor ska antingen huvudändens handtag eller ryggstödets rör användas för att skjuta och styra stolen bakifrån passageraren . Lyft stolen över och runt hinder med hjälp av huvud- och fotändens lyfthandtag .
Användarna är vända mot varandra när de går ned för trapporna . Användaren vid huvudänden - Luta stolen endast så långt bakåt Svenska att Stair-TREAD™ systemet fortfarande får kontakt med golvet . Figur 22 - Luta stolen Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-17...
Página 326
Användarguide TRANSPORTERA PASSAGERAREN NEDFÖR TRAPPOR - FORTSÄTTNING Båda användarna - Luta stolen i vinkel, styr Stryker evakueringsstol över trappkanten och låt Stair-TREAD™ systemet gripa tag om första steget . Båda användarna - Låt stolen glida nedför trappan tills banden ligger jämnt tvärs över kanten på två eller tre trappsteg .
• Använd aldrig hjullås på en stol med kraftigt slitna hjul . Om man använder hjullås på ett hjul med mindre diameter än 12,7 cm kan det hända att hjullåset inte håller vilket kan leda till skada på passageraren eller föraren och/eller skada stolen eller annan utrustning . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Figur 32–34 - Fästa och använda huvudstödet VARNING Användning av Stryker evakueringsstol rekommenderas inte för personer med misstänkta skador på nacke eller ryggrad eller vid frakturer . Innan huvudstödet används måste det övre styrhandtaget vara utdraget . Dra först i den röda kabeln som frigör det övre styrhandtaget med ena handen .
Användare Användare Användare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Användare Medhjälpare Användare Två användare Två medhjälpare Användare Användare Medhjälpare Medhjälpare Medhjälpare Användare Medhjälpare Användare Medhjälpare Medhjälpare Svenska Två användare Tre medhjälpare Användare Användare Medhjälpare Medhjälpare Tillbaka till innehållsförteckningen 9-22 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
8,3 cm (3 PLATSER) 20,3 cm (2 PLATSER) 40,6 cm (2 PLATSER) 43,2 cm Figur 35 - Förvaringsfästets mått 52,1 cm 115,6 cm Svenska Figur 36 - Stol som förvaras på fästet Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-23...
Häng upp stolen på fästet med det övre styrhandtaget . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Evakueringsstol Figur 37 - Skåpets mått Svenska Figur 38 - Stol som förvaras i skåpet Tillbaka till innehållsförteckningen 9-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Ta bort det valfria vinylskyddet: Dra i den röda handtagsremsan . Låt skyddet falla av stolen . Figur 39 - Dra den undre fickan över hjulen Figur 40 - Stolen helt täckt med skyddet Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-25...
Rengöring Stryker evakueringsstolar modell 6254 har utformats för högtryckstvätt . Utrustningen kan visa tecken på oxidation eller missfärgning på grund av ständig tvättning, men stolens prestanda eller funktion försämras inte av högtryckstvätt om rätt metod används . TVÄTTPROCEDUR • Följ exakt rekommendationerna från rengöringslösningstillverkaren angående utspädning .
Página 335
• Om stolarna inte sköljs och torkas ordentligt blir frätande rester kvar på stolarnas yta och kan orsaka för tidig korrosion av viktiga komponenter . Obs! Underlåtenhet att följa anvisningarna ovan när dessa typer av rengöringsmedel används kan göra produktens garanti ogiltig . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-27...
9-30 . VARNING • Felaktigt underhåll kan orsaka personskada eller skada på enheten . Utför underhåll på Stryker evakueringsstol enligt beskrivningen i denna handbok . Använd endast delar/komponenter och underhållsmetoder godkända av Stryker . Användning av icke-godkända delar och metoder kan orsaka oförutsägbar funktion och/eller personskador och upphäver produktgarantin .
Página 337
_____ Kabeln till övre frigöringshandtaget är inte slitet eller fransigt - byt ut efter behov _____ Valfria tillbehör är intakta och fungerar på rätt sätt Serienummer: Utfört av: ________________________________________________ Datum: ____________________ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-29...
Página 338
Underhållsrapport Datum Utförd underhållsåtgärd Timmar Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-30 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 339
Träningsrapport Datum för träning Träningsmetod Den tränades namn Grundläggande Uppfriskning Ägarens handbok, internutbildning, träning Uppdatering formell lektion osv. Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-31...
Delarna och tillbehören som anges på denna sida är alla för närvarande tillgängliga för inköp . Vissa av delarna som visas på sidorna med monteringsritningar i denna handbok kan möjligtvis inte köpas separat . Ring Stryker kundtjänst på +1 (800)-327-0770 (alternativ 2) (avgiftsfritt inom USA) för information om tillgänglighet och priser .
Testa pedalens låskraft och kontrollera att det håller ordentligt innan stolen tas i bruk igen . Obs! Om pedalen fortfarande inte kan hålla fast hjulet ordentligt efter justering ska hjulet bytas ut . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-33...
är synliga på slitytan . Svenska Använd en vattenfast tuschpenna för att markera en tand på bandet som start/slutpunkt för sandpappringen . Figur 44 - Markera en tand på bandet som referens Tillbaka till innehållsförteckningen 9-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 343
1 cm och 2,5 cm som på figur 48 . Svenska 10 . Snurra på banden för att kontrollera att de rullar fritt . Figur 48 - Korrekt bandspänning Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6254-009-005 REV B 9-35...
Upprepa stegen 2-4 för kabelns andra sida . Figur 50 - Ta bort ena sidan av kabeln Svenska Figur 52 - Fäst ena sidan av den nya kabeln Figur 51 - Sätt brickan på den nya kabeln Tillbaka till innehållsförteckningen 9-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Stryker EMS, en avdelning av Stryker Corporation, erbjuder två olika garantialternativ i USA: Ett (1) år, delar och arbete. Under detta alternativ garanterar Stryker EMS den ursprungliga köparen att deras produkter är fria från tillverkningsavvikelser som påverkar produktens prestanda och kundens tillfredsställelse under ett (1) år från leveransdatum .
. Ersättningsanspråket begränsas till beloppet till den verkliga kostnaden för utbyte . I den händelse att denna information inte når Stryker inom femton (15) dagar från leveransen av varan eller att skadan inte var antecknad på fraktsedeln vid mottagandet, blir kunden ansvarig för betalning av den ursprungliga fakturan i sin helhet .
Página 349
. Näitä ovat laitteen turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön liittyvät välttämättömät erityistoimet ja käytöstä tai väärinkäytöstä johtuvan laitteen vaurioitumisen välttämiseksi tehtävät välttämättömät toimet . HUOMAUTUS Tässä annetaan erityistietoja, jotka helpottavat kunnossapitoa tai selventävät tärkeitä käyttöohjeita . Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-3...
Stryker Muotoile 6254 Evakuaatiota Tuoli käytetään poistivat käytöstä henkilöjen evakuaatiolle multilevel mukavuuksista . TUOTTEN KÄYTT ÖTARKOITUS Stryker Muotoile 6254 Evakuaatiota Tuoli on käsi kannettu laite, joka koostuu kevyestä painokehyksestä, jossa henkilö voi kantaa . Aiotaan avustavan matkustajien kuljetuksessa ylös ja/tai alas portaiden lento evakuaatiotilanteessa . Jäljet sallivat yksittäisen käyttäjän evakuoida matkustajia 200 naulaan asti painaminen .
• Stryker-evakuointituolin väärä käyttö voi aiheuttaa potilaan tai kantajan loukkaantumisen . Käytä Stryker- evakuointituolia vain tässä ohjekirjassa kuvatulla tavalla . • Stryker-evakuointituolia ei saa muuttaa . Tuolin muuttamisesta voi olla seurauksena arvaamaton toiminta, joka aiheuttaa potilaan tai kantajan loukkaantumisen . Tuolin muuttaminen aiheuttaa myös sen takuun raukeamisen .
Página 353
Käyttöönottotoimet Avaa kuljetuspakkaukset ja tarkista kaikkien tavaroiden toiminta . On tärkeää, että Stryker-evakuointituoli toimii kunnolla ennen sen käyttöönottoa . Tarkistuta tuoli ennen sen käyttöönottoa pätevällä huoltohenkilöllä seuraavan luettelon ja käyttöohjeiden mukaisesti . • Kaikki kiinnittimet tiukasti kiinni (katso kokoonpanopiirustuksia viitteeksi) • Kaikki hitsaussaumat ehjiä...
Página 354
. Varmista aina Stair-TREAD™-järjestelmän lukkiutuminen yrittämällä sen kokoon taittamista ennen portaita laskeutumista . Kallista tuolia taaksepäin sen verran, että Stair-TREAD™-järjestelmä koskettaa lattiaa . Ohjaa Stryker-evakuointituoli portaiden reunan ylitse samassa kulmassa niin, että Stair-TREAD™-järjestelmä asettuu ensimmäiselle askelmalle . Suomi Liu’uta tuolia portaita alas, kunnes telaketju on tasaisesti kahden tai kolmen askelman reunan päällä...
Página 355
• Portailla oleva vesi, jää tai roska voi haitata kantajan jalkojen otetta ja Stair-TREAD™-järjestelmän oikeaa toimintaa . Tapaturmien välttämiseksi on kulkureitti puhdistettava tai harkittava jonkin toisen reitin käyttämistä . • Älä anna kouluttamattomien avustajien avustaa Stryker-evakuointituolin käyttämisessä . Kouluttamattomat teknikot tai avustajat saattavat aiheuttaa potilaan loukkaantumisen tai vahingoittua itse .
Taita istuinta selkänojaa vasten, kunnes etujalat lukkiutuvat istuimen putken alaosassa sijaitseviin pidikkeisiin . Huomautus: Pyöritä etupyöriä niin, että ne eivät häiritse tuolin taittamista . Tallenna Evakuaation Tuoli viileä, kuivaa ympäristö joka on yläpuolella jäätävän lämpötilan ja suorasta auringonvalosta . Suomi Takaisin sisällysluetteloon 10-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Vedä yläosan ohjaustanko ulos . Siirrä potilas tuoliin . Kiinnitä potilas lujasti tuoliin kaikilla kiinnityshihnoilla (sivu 10-12) . Avaa pyöräjarrut ennen kuljetuksen aloittamista . VAROITUS Stryker-evakuointituolia ei suositella käytettäväksi, kun epäillään kaula-, selkäranka- tai murtumavammaa . Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-11...
Solki- ja hihnavaurioiden välttämiseksi on kiinnityshihnojen soljet pidettävä suljettuina, kun tuolia ei käytetä potilaan kuljettamiseen . Kun kiinnityshihnoja kiinnitetään tuoliin, on muistettava, että kiinnityspisteiden on mahdollistettava luja kiinnittyminen ja oikea kiinnitysasento, samalla kun laitteiden ja lisävarusteiden toiminta ei saa estyä . Suomi Takaisin sisällysluetteloon 10-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 359
Toista menettely toiselle hihnalle ja lantiovyölle . Kuva 6 - Pidennä hihnaa tarvittaessa Kuva 4 - Laita pää lenkin läpi Kuva 7 - Kiinnitä hihna soljella Kuva 8 - Kiristä hihna tiukkaan Kuva 5 - Vedä hihna tiukalle Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-13...
Página 360
Kierrä hihna tuolin toisen etujalan ympärille ja vedä hihnan vapaa pää silmukan läpi . Vedä hihnasta, kunnes D-rengas on jalkatuen putkea vasten . Kiinnitä ”koiraspuolinen” päätepidike hihnaan . Kuva 9–17 - Jalkahihnan Suomi kiinnittäminen Takaisin sisällysluetteloon 10-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
• Kädet on pidettävä lähellä vartaloa . • Selkä on pidettävä suorassa . • Liikkeet on koordinoitava toisen kantajan liikkeiden kanssa ja nostaminen on tehtävä jalkojen avulla . • Vältä kiertoliikettä . • Stryker-evakuointituolia on aina käytettävä tässä ohjekirjassa kuvatulla tavalla . Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com...
Välttää kärsivällisen vamman vaara tai varustevahinko ei salli potilasta asettaa footrestilla . Kuva 18 - Potilaan kuljettaminen Stryker-evakuontituolia työnnetään vaakasuorilla pinnoilla työntämällä ja ohjaamalla tuolia potilaan takaa joko päänpuoleisilla kahvoilla tai selkänojan putkesta . Nosta tuoli esteiden ylitse tai niiden ohitse päänpuoleisen pään ja jalkopään nostokahvoista .
TREAD™-järjestelmän lukkiutuminen yrittämällä sen kokoon taittamista ennen portaita laskeutumista . Kantajat ovat toisiaan vastaan suuntautuneina portaita laskeuduttaessa . Päänpuoleisen pään kantaja - Kallista tuolia taaksepäin sen verran, että Stair-TREAD™-järjestelmä koskettaa lattiaa . Kuva 22 - Kallista tuolia Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-17...
Página 364
Käyttöohje POTILAAN KULJETTAMINEN PORTAITA ALAS - JATKOA Molemmat kantajat - Ohjaa Stryker-evakuointituoli portaiden reunan ylitse samassa kulmassa niin, että Stair-TREAD™- järjestelmä asettuu ensimmäiselle askelmalle . Molemmat kantajat - Liu’uta tuolia portaita alas, kunnes telaketju on tasaisesti kahden tai kolmen askelman reunan päällä .
(katso sivu 10-15) . Tuoli kannetaan portaita ylös kaikki esteet välttäen . Kuva 29 - Kuljettaminen portaita ylös Kuva 30 - Kuljettaminen portaita ylös Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-19...
• Pyöräjarrua ei saa käyttää tuolissa, jonka pyörät ovat kuluneet liikaa . Pyöräjarrun käyttö läpimitaltaan alle 12,7 cm:n pyörässä voi heikentää pyöräjarrun pitokykyä, mistä saattaa olla seurauksena potilaan tai kantajan loukkaantuminen tai tuolin tai muiden laitteiden vaurioituminen . Suomi Takaisin sisällysluetteloon 10-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 367
Kuvat 32–34 - Päätuen kiinnittäminen ja käyttäminen VAROITUS Stryker-evakuointituolia ei suositella käytettäväksi, kun epäillään kaula-, selkäranka- tai murtumavammaa . Yläosan ohjaintanko tulee vetää ulos ennen päätuen käyttöä . Vedä ensiksi yläosan punaisesta ohjaustangon laukaisuvaijerista toisella kädellä . Vedä sen jälkeen tankoa ylöspäin toisella kädellä . Vapauta vaijeri ja varmista, että...
6 mm (6 KOHTAA) 8,3 cm (3 KOHTAA) 20,3 cm (2 KOHTAA) 40,6 cm (2 KOHTAA) 43,2 cm Kuva 35 - Säilytystelineen mitat 52,1 cm 115,6 cm Suomi Kuva 36 - Tuoli telineeseen varastoituna Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-23...
Kiinnitä kaappi seinätyyppiin sopivilla kiinnittimillä (hankittava erikseen) vähintään neljän kiinnitysreiän avulla . Ripusta tuoli telineeseen yläosan ohjaustangosta . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Evakuointituoli Kuva 37 - Kaapin mitat Suomi Kuva 38 - Tuoli kaappiin varastoituna Takaisin sisällysluetteloon 10-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Lisävarusteena saatava vinyylipeite poistetaan seuraavasti: Vedä punaisen kahvan suikaleesta . Anna peitteen pudota tuolin päältä . Kuva 39 - Pujota alaosan tasku pyörien päälle Kuva 40 - Peite kokonaan tuolin päälle asetettuna Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-25...
Puhdistus Mallin 6254 Stryker-evakuointituolit on suunniteltu niin, että ne voidaan pestä painepesulla . Laitteessa voi näkyä merkkejä hapettumisesta tai värjäytymisestä alituisen pesemisen seurauksena . Tuolin suoritusarvot tai toiminnallisuus eivät kuitenkaan huonone konepesun johdosta, kunhan oikeita menettelytapoja noudatetaan . PESUMENETTELY • Noudata puhdistusliuoksen valmistajan laimennussuosituksia tarkasti .
Página 373
. VAROITUS • JOTKIN PUHDISTUSTUOTTEET OVAT LUONTEELTAAN SYÖVYTTÄVIÄ JA VOIVAT VAURIOITTAA TUOTETTA, JOS NIITÄ KÄYTETÄÄN VÄÄRIN . Jos edellä kuvattuja tuotteita käytetään Stryker-potilashoitovälineiden puhdistamiseen, on varmistettava, että tuolit pyyhitään puhtaaseen veteen kastetulla kankaalla ja kuivataan huolellisesti puhdistuksen jälkeen .
Página 374
. VAROITUS • Väärä huolto voi aiheuttaa tapaturman tai laitteen vaurioitumisen . Huolla Stryker-evakuointituolia tässä ohjekirjassa kuvatulla tavalla . Käytä vain Strykerin hyväksymiä osia ja huoltotoimia . Hyväksymättömien osien ja toimien käyttö voi johtaa arvaamattomaan toimintaan tai tapaturmaan ja mitätöi tuotteen takuun .
Página 375
_____ Ei voiteluaineita Stair-TREAD™-järjestelmän hihnoissa tai telaketjun rungon pinnoilla _____ Yläosan ohjaustangon laukaisuvaijeri ei ole kulunut eikä hankautunut - vaihda uuteen tarvittaessa _____ Lisävarusteet ovat ehjiä ja toimivat kunnolla Sarjanumero: Suorittaja: ________________________________________________ Päiväys: ___________________ Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-29...
Página 376
Huoltopäiväkirja Päivämäärä Suoritettu huoltotoimi Tekijä Tunnit Suomi Takaisin sisällysluetteloon 10-30 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 377
Koulutuspäiväkirja Koulutuksen pvm Koulutusmenetelmä Koulutettavan nimi Peruskoulutus Kertauskoulutus Omistajan ohjekirja, täydennyskoulutus, muodollinen luokkaopetus jne. Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-31...
Laita ruuvi takaisin jarrupolkimen keskiosaan . Kokeile polkimen lukitusvoimaa ja varmista, että poljin pitää riittävästi ennen tuolin uudelleen käyttöön ottamista . Huomautus: Jos poljin ei säätämisen jälkeenkään pidä pyörää kunnolla, vaihda pyörä uuteen . Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-33...
Página 380
Huomautus: Jos sisäpunokset ovat kuluneilla pinnoilla esillä, tulee vaihtaa uudet telaketjuhihnat . Merkitse pysyvän jäljen jättävällä huopakynällä hihnan johonkin hampaaseen aloitus- ja lopetuspiste vertailukohdaksi hiomisen aikana . Kuva 44 - Merkitse hihnan hammas viitteeksi Suomi Takaisin sisällysluetteloon 10-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 381
. Hihnan ja telaketjun rungon välin tulisi olla 1–2,5 cm kuvan 48 mukaisesti . 10 . Varmista hihnojen esteetön kulku pyörittämällä niitä . Suomi Kuva 48 - Oikea hihnan kireys Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6254-009-005 REV B 10-35...
Página 382
. Toista vaiheet 2–4 vaijerin toiselle puolelle . Kuva 50 - Irrota vaijerin toiselta puolelta Kuva 52 - Kiinnitä uusi vaijeri toiselta puolelta Kuva 51 - Aseta aluslevy uuteen vaijeriin Suomi Takaisin sisällysluetteloon 10-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 383
Stryker EMS, joka on Stryker Corporationin osasto, myöntää kaksi erillistä takuuvaihtoehtoa Yhdysvalloissa: Yhden (1) vuoden takuu osille ja työlle. Tämän vaihtoehdon mukaan Stryker EMS takaa alkuperäiselle ostajalle, että Stryker EMS:n tuotteissa ei ole valmistusvikoja, joilla olisi vaikutusta tuotteen toimintakykyyn ja asiakastyytyväisyyteen, yhden (1) vuoden ajan toimitusajasta lukien .
EI SAA HYVÄKSYÄ, ELLEI VAURIOITA OLE MERKITTY VASTAANOTTOKUITTIIN VASTAANOTTOHETKELLÄ . Välittömän ilmoituksen saatuaan Stryker jättää asianomaiselle kuljetusyhtiölle rahdin vahingoittumista koskevan korvausvaatimuksen . Korvaus rajoittuu todellisen jälleenhankintakustannuksen määrään . Jos Stryker ei vastaanota näitä tietoja viidentoista (15) vuorokauden kuluessa tavaran toimittamisesta tai jos vahinkoa ei ole merkitty vastaanottokuittiin vastaanottohetkellä, asiakas vastaa alkuperäisen laskun täydellisestä...
Página 385
Μεταφορά του επιβάτη στο αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker . . . . . . . . . . . . . . . . .
αποτελεσματική χρήση της συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυχόν ζημιάς σε μια συσκευή, η οποία ενδέχεται να συμβεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή της εσφαλμένης χρήσης . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει ειδικές πληροφορίες που καθιστούν τη συντήρηση ευκολότερη ή σημαντικές οδηγίες σαφέστερες . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-3...
από βαθμούς εγκαταστάσεις . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η Stryker μοντέλο παροχή εκκένωση Προεδρία είναι η πλευρά που διάταξη, η οποία αποτελείται από ένα φως βάρος πλαισίου, κατά την οποία ένα πρόσωπο μπορεί να μεταφερθεί . Πρόκειται για ενισχύσεις με τη μεταφορά...
Página 389
Wheel Lock Κουμπί Lift Handle απελευθέρωσης Release Button λαβής ανύψωσης Lift Handle Κουμπί απελευθέρωσης λαβής ανύψωσης Release Button Foot End Λαβές ανύψωσης στο άκρο των ποδιών Lift Handles Front Caster Εμπρός ροδάκι Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-5...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Τυχόν εσφαλμένη χρήση του αμαξιδίου εκκένωσης της Stryker είναι δυνατό να προκαλέσει τραυματισμό του επιβάτη ή του χειριστή . Ο χειρισμός του αμαξιδίου εκκένωσης της Stryker πρέπει να γίνεται μόνον όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο . • Μη τροποποιείτε το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker . Τυχόν τροποποίηση του αμαξιδίου είναι δυνατό να προκαλέσει...
Αποσυσκευάστε τα χαρτονένια κουτιά και ελέγξτε όλα τα είδη εάν λειτουργούν σωστά . Είναι σημαντικό το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker να λειτουργεί σωστά, προτού αρχίσετε τη χρήση του . Ζητήστε από έναν ειδικευμένο τεχνικό σέρβις να ελέγξει το αμαξίδιο πριν το χρησιμοποιήσετε σύμφωνα με την λίστα και τις οδηγίες λειτουργίας που...
Γείρετε το αμαξίδιο προς τα πίσω ακριβώς τόσο όσο χρειάζεται, έτσι ώστε να επιτραπεί η επαφή του συστήματος Stair-TREAD™ με το δάπεδο . Διατηρώντας τη γωνία, καθοδηγήστε το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker πάνω από την άκρη της σκάλας, αφήνοντας το σύστημα Stair-TREAD™ να κατέβει το πρώτο σκαλοπάτι .
Ελληνικα ΚΑΤΕΎΘΎΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker μόνον όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο . • Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις οδηγίες που υπάρχουν επικολλημένες στο αμαξίδιο πριν από τη χρήση του . • Μην κυλάτε το αμαξίδιο, μην ανεβαίνετε και μην κατεβαίνετε σκάλες χωρίς να ενημερώνετε τον επιβάτη . Μην...
Σημείωση: Περιστρέψτε τα εμπρός ροδάκια έτσι ώστε να μην εμποδίζουν το δίπλωμα του αμαξιδίου . αποθήκη η εκκένωση προεδρεύει σε δροσερό, ξηρά περιβάλλον που είναι παραπάνω θερμοκρασία καταψύξεως και των απευθείας ηλιακό φως . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Απασφαλίστε τους τροχούς πριν από τη μεταφορά του επιβάτη . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker δε συνιστάται για χρήση με επιβάτες για τους οποίους υπάρχουν υποψίες ότι φέρουν κακώσεις του αυχένα, της σπονδυλικής στήλης ή κακώσεις από κατάγματα .
Κατά την προσάρτηση των ιμάντων συγκράτησης στο αμαξίδιο, να θυμάστε ότι τα σημεία προσάρτησης πρέπει να παρέχουν ισχυρή πρόσδεση και σωστή θέση συγκράτησης, χωρίς να παρεμποδίζουν τη λειτουργία του εξοπλισμού και των παρελκομένων . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 397
Εικόνα 4 - Εισάγετε το άκρο μέσα από τον κρίκο Εικόνα 7 - Κουμπώστε την πόρπη Εικόνα 8 - Σφίξτε με ασφάλεια τον ιμάντα Εικόνα 5 - Τραβήξτε έως ότου τεντωθεί ο ιμάντας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-13...
Página 398
κρίκο . Τραβήξτε έως ότου ο δακτύλιος σχήματος «D» ακουμπήσει πάνω στο σωλήνα στηρίγματος ποδιών . Προσαρτήστε το τελικό κλιπ του «αρσενικού» άκρου στον ιμάντα . Εικόνα 9-17 - Προσάρτηση του ιμάντα κνημών Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
εμφανίζει φθορά ή δε λειτουργεί σωστά πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως . ΣΩΣΤΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΑΝΎΨΩΣΗΣ Κατά την άρση του αμαξιδίου εκκένωσης της Stryker και του επιβάτη, θυμηθείτε αυτές τις πέντε βασικές κατευθυντήριες οδηγίες: • Διατηρείτε τα χέρια σας κοντά στο σώμα σας .
Εικόνα 18 - Μεταφορά του επιβάτη Για την κύλιση του αμαξιδίου εκκένωσης της Stryker σε επίπεδες επιφάνειες, ωθήστε και καθοδηγήστε το αμαξίδιο από το πίσω μέρος του ασθενή, χρησιμοποιώντας είτε τις λαβές ανύψωσης του άκρου της κεφαλής είτε το σωλήνα...
τα πίσω ακριβώς τόσο όσο χρειάζεται, έτσι ώστε να επιτραπεί η επαφή του συστήματος Stair-TREAD™ με το δάπεδο . Και οι δύο χειριστές - Διατηρώντας τη γωνία, καθοδηγήστε το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker πάνω από την άκρη της σκάλας, αφήνοντας το σύστημα Stair-TREAD™ να κατέβει το πρώτο σκαλοπάτι .
Página 402
άνω λαβή ελέγχου, ενώ ο χειριστής στο άκρο ποδιών ελαφρά πίεση Εικόνα 26 - Τέλος της σκάλας προς τα επάνω, έτσι ώστε να γείρει το αμαξίδιο προς τα πίσω και να εμπλέξει το σύστημα Stair-TREAD™ . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-18 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
χρήση ασφάλειας τροχού σε έναν τροχό με διάμετρο μικρότερη από 12,7 cm θα ήταν δυνατό να διακυβεύσει την ικανότητα συγκράτησης της ασφάλειας τροχού, με πιθανό αποτέλεσμα τον τραυματισμό του επιβάτη ή του χειριστή ή/και ζημιά στο αμαξίδιο ή σε άλλο εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Εικόνες 32-34 - Προσάρτηση και χρήση του υποστηρίγματος κεφαλής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το αμαξίδιο εκκένωσης της Stryker δε συνιστάται για χρήση με επιβάτες για τους οποίους υπάρχουν υποψίες ότι φέρουν κακώσεις του αυχένα, της σπονδυλικής στήλης ή κακώσεις από κατάγματα . Πριν από τη χρήση του υποστηρίγματος κεφαλής, η άνω λαβή ελέγχου πρέπει να προεκταθεί . Πρώτα, τραβήξτε...
8,3 cm (3 ΘΕΣΕΙΣ) 20,3 cm (2 ΘΕΣΕΙΣ) 40,6 cm (2 ΘΕΣΕΙΣ) 43,2 cm Εικόνα 35 - Διαστάσεις βραχίονα φύλαξης 52,1 cm 115,6 cm Εικόνα 36 - Το αμαξίδιο φυλαγμένο στο βραχίονα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-23...
Αναρτήστε το αμαξίδιο από το βραχίονα με χρήση της άνω λαβής ελέγχου . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Αμαξίδιο εκκένωσης Εικόνα 37 - Διαστάσεις ντουλαπιού Εικόνα 38 - Το αμαξίδιο φυλαγμένο στο ντουλάπι Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Τραβήξτε την κόκκινη ταινία λαβής . Αφήστε το κάλυμμα να πέσει από το αμαξίδιο . Εικόνα 39 - Περάστε τον κάτω θύλακα πάνω Εικόνα 40 - Το κάλυμμα έχει από τους τροχούς εγκατασταθεί πλήρως στο αμαξίδιο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-25...
Καθαρισμός Ελληνικα Τα αμαξίδια εκκένωσης της Stryker, μοντέλο 6253, έχουν σχεδιαστεί για πλύση με ψεκασμό νερού υπό πίεση . Η μονάδα ενδέχεται να εμφανίσει μερικές ενδείξεις οξείδωσης ή αποχρωματισμού από τη συνεχή πλύση, ωστόσο, δε θα παρουσιαστεί καμία υποβάθμιση των χαρακτηριστικών απόδοσης ή της λειτουργικότητας του αμαξιδίου λόγω...
Página 411
ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΜΕ ΕΣΦΑΛΜΕΝΟ ΤΡΟΠΟ . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που περιγράφονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού φροντίδας επιβατών της Stryker, πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι τα αμαξίδια θα καθαριστούν με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε...
αμαξιδίου εκκένωσης της Stryker πρέπει να γίνεται όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο . Χρησιμοποιείτε μόνον εξαρτήματα και διαδικασίες συντήρησης που έχουν εγκριθεί από τη Stryker . Τυχόν χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων και διαδικασιών θα ήταν δυνατό να προκαλέσει απρόβλεπτη λειτουργία ή/και τραυματισμό και θα...
_____ Το καλώδιο της άνω λαβής απελευθέρωσης δεν είναι φθαρμένο ή ξεφτισμένο - αντικαταστήστε το, εάν είναι απαραίτητο _____ Τα προαιρετικά παρελκόμενα είναι άθικτα και λειτουργούν σωστά Σειριακός αριθμός: Συμπληρώθηκε από: ________________________________________ Ημερομηνία: ________________ Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-29...
Τα εξαρτήματα και τα παρελκόμενα που παρατίθενται σε αυτή τη σελίδα είναι όλα διαθέσιμα για αγορά . Ορισμένα εξαρτήματα που αναγνωρίζονται στα τμήματα των σχεδιαγραμμάτων συναρμολόγησης αυτού του εγχειριδίου ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα για αγορά μεμονωμένα . Καλέστε το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Stryker στον αριθμό +1 (800)-327-0770 (Επιλογή 2), για διαθεσιμότητα και τιμές .
Ελέγξτε τη δύναμη ασφάλισης του ποδομοχλίου και επαληθεύστε ότι συγκρατεί σωστά, πριν αρχίσετε πάλι τη χρήση του αμαξιδίου . Σημείωση: Εάν, μετά από τη ρύθμιση, το ποδομόχλιο εξακολουθεί να μην συγκρατεί καλά τον τροχό, αντικαταστήστε τον τροχό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-33...
Για να έχετε ένα σημείο αναφοράς έναρξης/τέλους κατά την εκτριβή με γυαλόχαρτο, χρησιμοποιήστε ένα μαρκαδόρο με ανεξίτηλο μελάνι για να σημειώσετε μια οδόντωση στην ερπύστρια . Εικόνα 44 - Σημειώστε μια οδόντωση στην ερπύστρια ως σημείο αναφοράς Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 419
ζώνης και του πλαισίου των ραγών πρέπει να είναι από 1 cm έως 2,5 cm, όπως φαίνεται στην Εικόνα 48 . 10 . Περιστρέψτε τις ερπύστριες για να επαληθεύσετε ότι κυλούν ελεύθερα . Εικόνα 48 - Κατάλληλη τάση ερπύστριας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 6254-009-005 REV B 11-35...
Επαναλάβετε τα βήματα 2-4 για το άλλο άκρο του καλωδίου . Εικόνα 50 - Αφαιρέστε τη μία πλευρά του καλωδίου Εικόνα 52 - Προσαρτήστε τη μία πλευρά του νέου Εικόνα 51 - Τοποθετήστε τη ροδέλα στο νέο καλωδίου καλώδιο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 11-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 421
Η Stryker EMS, ένα τμήμα της Stryker Corporation, παρέχει δύο διακριτές επιλογές εγγύησης στις Ηνωμένες Πολιτείες: Ένα (1) έτος για εξαρτήματα και εργασία. Υπό αυτή την επιλογή, η Stryker EMS παρέχει εγγύηση στον αρχικό αγοραστή ότι τα προϊόντα της θα πρέπει να είναι απαλλαγμένα από κατασκευαστικές ασυμφωνίες που να...
Página 422
• Ο πελάτης επιβαρύνεται με ένα τέλος επαναποθήκευσης 25% ΕΞΟΎΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ Τα εμπορεύματα δεν είναι δυνατό να επιστραφούν χωρίς έγκριση από το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Stryker . Παρέχεται ένας αριθμός εξουσιοδότησης ο οποίος πρέπει να αναγραφεί στο επιστρεφόμενο εμπόρευμα . Η Stryker διατηρεί...
Página 423
Przemieszczanie osoby transportowanej na krzesło ewakuacyjne firmy Stryker . . . . . . . . . . . . . . . .
. Powyższe dotyczy zachowania specjalnej ostrożności niezbędnej dla bezpiecznego i skutecznego używania urządzenia oraz w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia, które może nastąpić w skutek używania lub nieprawidłowego używania . UWAGA Podkreśla specjalne informacje ułatwiające konserwację lub wyjaśniające ważne instrukcje . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-3...
Niniejsza instrukcja obsługi ma za zadanie pomóc Panu / Pani w obsłudze i konserwacji krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker model 6254 . Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia lub przeprowadzania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, konieczne jest dokładne przeczytanie całej instrukcji . Aby zapewnić bezpieczne działanie tego sprzętu, zaleca się...
Blokada kół Przycisk zwalniania Lift Handle rączki podnoszenia Release Button Lift Handle Przycisk zwalniania rączki podnoszenia Release Button Foot End Rączki podnoszenia Lift Handles Przednie kółko Front Caster końca stopowego samonastawne Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-5...
Polski • Nieprawidłowe używanie krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker może spowodować uraz osoby transportowanej lub operatora . Krzesło ewakuacyjne firmy Stryker należy obsługiwać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji . • Krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker nie wolno modyfikować . Zmodyfikowanie krzesła może spowodować...
OSTRZEŻENIE • Nieprawidłowe używanie krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker może spowodować uraz osoby transportowanej lub operatora . Krzesło ewakuacyjne firmy Stryker należy obsługiwać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji . • Krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker nie wolno modyfikować . Zmodyfikowanie krzesła może spowodować...
Página 430
. Podczas schodzenia ze schodów operatorzy zwróceni są twarzą do siebie nawzajem . Utrzymując ten kąt nachylenia, poprowadzić krzesło ewakuacyjne firmy Stryker nad krawędzią schodów umożliwiając zazębienie się systemu Stair-TREAD™ z pierwszym stopniem schodów . Zjechać po schodach do momentu, kiedy gąsienice znajdą się na jednym poziomie z krawędziami dwóch lub trzech schodów .
Instrukcja obsługi WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE • Krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji . • Przed rozpoczęciem używania krzesła należy przeczytać wszystkich umieszczone na krześle etykiety oraz instrukcje . Polski • Krzesła nie wolno przesuwać, wchodzić z nim na schody lub schodzić ze schodów, bez uprzedzenia pacjenta .
Uwaga: Obrócić przednie kółka samonastawne tak, aby nie przeszkadzały w składaniu krzesła . Przechowywać w chłodnym ewakuacji Przewodniczącego, która znajduje się powyżej suchym środowisku krzepnięcia poza bezpośrednim działaniem promieni słonecznych . Powrót do Spisu treści 12-10 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Należy użyć wszystkich pasów unieruchamiających w celu zabezpieczenia pacjenta na krześle (strona 12-12) . Odblokować kółka przed rozpoczęciem transportu . OSTRZEŻENIE Nie zaleca się używania krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker do przenoszenia pacjentów z podejrzeniem urazów szyi, kręgosłupa lub złamań . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B...
. Przy przyłączaniu pasów unieruchamiających do krzesła należy pamiętać, że punkty przymocowania muszą zapewniać dobry chwyt oraz odpowiednią pozycję ograniczającą ruchy, a jednocześnie nie mogą kolidować ze sprzętem ani akcesoriami . Powrót do Spisu treści 12-12 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 435
Rysunek 6 - Wydłużyć pas według potrzeby Rysunek 4 - Wprowadzić koniec pasa przez pętlę Rysunek 7 - Zapiąć pas Rysunek 8 - Zaciągnąć bezpiecznie pas Rysunek 5 - Zaciągnąć pas Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-13...
Página 436
. Ciągnąć dopóki pierścień „D” nie będzie spoczywał oparty o rurkę podnóżka . Przyłączyć ostatni „męski” zacisk końcowy do zacisku . Rysunek 9-17 - Przymocowywanie pasa nożnego Powrót do Spisu treści 12-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
• Mieć wyprostowane plecy . • Skoordynować ruchy z partnerem i podnosić krzesło, prostując nogi . • Nie skręcać tułowia . • Krzesło ewakuacyjne firmy Stryker należy zawsze obsługiwać w sposób opisany w niniejszej instrukcji . Powrót do Spisu treści www.stryker.com...
Polski Rysunek 18 - Transportowanie osób Aby toczyć krzesło ewakuacyjne firmy Stryker po gładkich powierzchniach, należy je popychać i prowadzić od tyłu osoby transportowanej używając rączek podnoszenia końca głowowego lub rury oparcia pleców . Krzesło należy przenosić ponad lub wokół przeszkód przy pomocy rączek podnoszenia końca głowowego i stopowego .
Operator końca głowowego - Odchylić krzesło do tyłu tylko na tyle, aby pozwolić systemowi Stair-TREAD™ na dotknięcie podłogi . Obaj operatorzy - Utrzymując ten kąt nachylenia, poprowadzić krzesło ewakuacyjne firmy Stryker nad krawędzią schodów umożliwiając zazębienie się systemu Stair-TREAD™ z pierwszym stopniem schodów .
Página 440
Rysunek 26 - Dolna platforma schodów oraz aktywowania systemu Stair-TREAD™ . Powrót do Spisu treści 12-18 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
(patrz strona 12-15) . Powoli wnoszą krzesło po schodach, unikając Rysunek 29 - Wnoszenie po schodach wszelkich przeszkód . Rysunek 30 - Wnoszenie po schodach Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-19...
średnicy mniejszej niż 12,7 cm może narazić na szwank zdolność blokady kół do unieruchomienia krzesła, co z kolei może prowadzić do urazu pacjenta lub operatora i / lub uszkodzenia krzesła lub innego sprzętu . Powrót do Spisu treści 12-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Rysunki 32-34 - Przymocowywanie i stosowanie podparcia głowy OSTRZEŻENIE Nie zaleca się używania krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker do przenoszenia pacjentów z podejrzeniem urazów szyi, kręgosłupa lub złamań . Przed użyciem podparcia głowy górny uchwyt kontrolny musi być wysunięty . Należy najpierw pociągnąć jedną ręką...
Operator Pomocnik Operator Pomocnik Operator Operator Pomocnik Operator Pomocnik Operator Dwóch operatorów Dwóch pomocników Operator Pomocnik Operator Pomocnik Pomocnik Operator Pomocnik Operator Pomocnik Pomocnik Dwóch operatorów Trzech pomocników Operator Pomocnik Operator Pomocnik Powrót do Spisu treści 12-22 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
8,3 cm (W 3 MIEJSCACH) 20,3 cm (W 2 MIEJSCACH) 40,6 cm (W 2 MIEJSCACH) 43,2 cm Rysunek 35 - Wymiary uchwytu przechowywania ściennego 52,1 cm 115,6 cm Rysunek 36 - Krzesło przechowywane na uchwycie Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-23...
Powiesić krzesło na uchwycie używając górnego uchwytu kontrolnego . 60,9 cm 40,6 cm 119,4 cm 105,4 cm Krzesło do ewakuacji Rysunek 37 - Wymiary szafki Rysunek 38 - Krzesło przechowywane w szafce Powrót do Spisu treści 12-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Zdejmowanie opcjonalnego pokrowca: Pociągnąć czerwony pasek rączki . Pozwolić, aby pokrowiec opadł z krzesła . Rysunek 40 - Pokrowiec całkowicie zainstalowany Rysunek 39 - Nasunąć dolną kieszeń na koła na krześle Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-25...
Czyszczenie Model 6254 krzesła ewakuacyjnego firmy Stryker przeznaczony jest do mycia za pomocą strumienia wody pod ciśnieniem . Produkt może wykazywać pewne oznaki utleniania lub odbarwienia spowodowanego ciągłym myciem, jednakże z powodu mycia strumieniem wody pod ciśnieniem nie zachodzi żadne pogorszenie parametrów technicznych lub funkcjonalności krzesła, o ile zachowane jest postępowanie zgodne z odpowiednimi procedurami .
Página 449
• NIEKTÓRE ŚRODKI CZYSZCZĄCE MAJĄ DZIAŁANIE KOROZYJNE I NIEWŁAŚCIWIE STOSOWANE MOGĄ POWODOWAĆ USZKODZENIE PRODUKTU . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu firmy Stryker, służącego do transportu osób, należy przedsięwziąć środki zapewniające, żeby po oczyszczeniu krzesła zostały przetarte ściereczką nasączoną czystą wodą i dokładnie osuszone .
• Nieprawidłowo przeprowadzana konserwacja może spowodować uraz lub uszkodzenie urządzenia . Krzesło ewakuacyjne firmy Stryker należy konserwować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji . Należy stosować wyłącznie części i procedury konserwacji zatwierdzone przez firmę Stryker . Użycie niezatwierdzonych części lub procedur może spowodować...
_____ Przewód górnego uchwytu zwalniającego nie jest zużyty ani postrzępiony – w razie potrzeby, wymienić _____ Opcjonalne dodatkowe akcesoria są nienaruszone i pracują prawidłowo Numer seryjny: Wypełnione przez: __________________________________________ Data: _____________________ Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-29...
Zapis konserwacji Dane Przeprowadzona operacja konserwacyjna Osoba przeprowadzająca Ilość godzin Polski Powrót do Spisu treści 12-30 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Zapis szkoleń Data szkolenia Metoda szkolenia Imię i nazwisko szkolonego Szkolenie Aktualizacja Instrukcja obsługi użytkownika, podstawowe zastosowanie w praktyce, klasa, itd. Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-31...
Wszystkie części i akcesoria wymienione na tej stronie są obecnie dostępne do kupienia . Niektóre z części wskazanych na rysunkach ilustrujących składanie w tej instrukcji mogą nie być dostępne osobno do kupienia . W sprawie możliwości zakupu i cen należy zadzwonić do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker pod nr tel . (800)-327-0770 (opcja 2) (USA) . Polski Nazwa części...
Przed przywróceniem krzesła do użytku, należy sprawdzić siłę blokowania pedału i czy pedał dobrze trzyma kółko . Uwaga: Jeśli po regulacji pedał nadal nie trzyma prawidłowo koła, należy wymienić koło . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-33...
. Używając permanentnego markera zaznaczyć ząb na pasku dla początkowego / końcowego punktu odniesienia Rysunek 44 - Zaznaczyć ząb na pasku jako dla wygładzania papierem ściernym . punkt odniesienia Powrót do Spisu treści 12-34 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 457
1 cm a 2,5 cm, tak jak przedstawiono to na Rysunku 48 . 10 . Przekręcić paski, żeby sprawdzić, czy przesuwają się swobodnie . Rysunek 48 - Odpowiednie naprężenie pasków Powrót do Spisu treści www.stryker.com 6254-009-005 REV B 12-35...
Powtórzyć czynności od 2 do 4 dla drugiego końca przewodu . Rysunek 50 - Wyjąć jeden koniec przewodu Rysunek 52 - Przymocować jeden koniec nowego Rysunek 51 - Umieścić podkładkę na nowym przewodu przewodzie Powrót do Spisu treści 12-36 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 459
Firma Stryker EMS, która jest oddziałem Stryker Corporation, oferuje w obrębie Stanów Zjednoczonych dwie różne opcje gwarancji: Jednoroczna (1 rok) gwarancja na części i robociznę. W ramach tej opcji firma Stryker EMS gwarantuje pierwotnemu nabywcy produktów, że jej produkty będą wolne od fabrycznych niezgodności wpływających na działanie produktu i Polski zadowolenie klienta przez okres jednego (1) roku od daty oddania go w posiadanie .
Towaru nie można zwrócić bez zatwierdzenia wydanego przez oddział obsługi klienta firmy Stryker . Zostanie wydany numer autoryzacji, który należy nanieść na zwracany towar . Firma Stryker zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami przesyłki i ponownego umieszczenia w magazynie zwracanych urządzeń .
Página 474
6252-001-014 6252-001-014 Rev B (Reference Only) 0014-098-000 0038-506-000 6252-001-097 6252-001-098 6252-001-099 6252-001-101 Return To Table of Contents 13-14 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 475
6252-001-015 Rev B (Reference Only) 0014-098-000 0038-506-000 6252-001-097 6252-001-098 6252-001-099 6252-001-100 Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 13-15...
Página 476
6252-001-016 Rev B (Reference Only) 0038-507-000 6252-001-115 6252-001-116 6252-001-119 Return To Table of Contents 13-16 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 477
6250-031-000 Rev E (Reference Only) 0004-204-000 0016-028-000 6250-001-111 6250-001-113 6250-001-114 Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 13-17...
Página 478
6254-001-025 Rev A (Reference Only) 0016-064-000 6250-001-090 6250-001-096 6253-001-050 6251-001-083 Return To Table of Contents 13-18 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 479
6254-001-014 Rev A (Reference Only) 0001-138-000 0004-136-000 0004-509-000 0015-016-000 0025-079-000 0025-132-000 0026-323-000 0038-462-000 0056-022-000 6100-031-065 6250-001-080 6250-001-081 6254-001-082 6250-001-083 6250-001-085 6250-001-086 6250-001-087 6250-001-089 6250-001-112 6254-001-121 Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 13-19...
Página 480
6254-001-015 Rev A (Reference Only) 0001-138-000 0004-136-000 0004-509-000 0015-016-000 0025-079-000 0025-132-000 0026-323-000 0038-462-000 0056-022-000 6100-031-065 6250-001-080 6250-001-081 6254-001-082 6250-001-083 6250-001-085 6250-001-086 6250-001-087 6250-001-089 6250-001-112 6254-001-122 Return To Table of Contents 13-20 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 481
6254-029-000 Rev A (Reference Only) 6250-003-098 6254-001-017 Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 13-21...
Página 482
6254-030-000 Rev A (Reference Only 6250-001-098 Return To Table of Contents 13-22 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 483
6254-001-017 Rev A (Reference Only) 0025-079-000 0037-202-000 0946-001-155 6254-001-051 Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 13-23...
Página 484
6254-001-013 Rev A (Reference Only) 0025-120-000 6080-110-035 6254-001-056 6250-001-096 Return To Table of Contents 13-24 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 485
6250-001-016 Rev A (Reference Only) 0025-132-000 6250-001-052 6250-001-089 Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 13-25...
Página 486
6250-001-017 Rev B (Reference Only) 0004-515-000 6250-001-094 6250-001-095 6250-001-124 Return To Table of Contents 13-26 6254-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 487
6250-140-000 Rev A (Reference Only) 6250-140-080 Return To Table of Contents www.stryker.com 6254-009-005 REV B 13-27...
Página 488
United States Stryker Medical 3800 E. Centre Ave., Portage, Michigan USA 49002 European Representative Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France 2011/03 6254-009-005 REV B www.stryker.com...