Página 1
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 1 ® Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Blechnibbler Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Sheet Metal Nibbler Instructions d’utilisation et d’entretien Grignoteuse pneumatique pour tôle Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatische plaatnibbelaar Manual de instrucciones de operación y mantenimiento Roedora neumática para chapa...
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, 3. Abbildung bevor Sie den Blechnibbler das erste Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 3 5. Sicherheitshinweise Achten Sie immer auf eine saubere, gerade Führung beim Schneiden (nicht verkanten), bei Nichtbeachtung kann die Stempelbuchse brechen. Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Beim Schneiden keinen zu großen Druck aus- Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 4 Dear Customer, 3. Illustration Before you use the sheet metal nibbler for the first time, please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 5 5. Safety regulations Do not apply too much pressure when cutting. Work with a light and smooth touch. Take suitable precautions to protect yourself and Keep the punch socket and the cutting punch your environment from potential hazards.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 6 Cher client, 3. Illustration avant la première mise en service de la grignoteuse pour tôle, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 7 5. Consignes de sécurité choc de démarrage est tellement fort que le poinçon de découpage se casse ou que la Prenez des précautions appropriées pour protéger machine ne démarre pas. votre personne et l’environnement contre des risques Lors du travail de découpage, veillez à...
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 8 Geachte Klant, 3. Figuur Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de plaatnibbelaar voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 9 5. Veiligheidsvoorschriften Let er altijd op dat U de nibbelaar bij het snijden keurig en recht leidt (niet kantelen), anders zou de Bescherm U en Uw omgeving door gepaste stempelbus kunnen breken.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: 3. Ilustración antes de poner en marcha la roedora por primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 11 5. Instrucciones de seguridad marcha, el golpe de arranque será tan fuerte que o se romperá el punzón de corte o la máquina Protéjase usted y proteja al medio ambiente dejará de funcionar.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 12 Estimado cliente, 3. Figura antes de usar a contornadora de chapas pela primeira vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço. Conserve este manual sempre junto à máquina.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 13 5. Instruções de segurança e ligada depois, a batida inicial é tão forte que a ferramenta se rompe ou a máquina não funciona. Proteja-se a si mesmo e o ambiente contra Observe sempre que a máquina deve ser guiada acidentes, tomando as medidas de precaução...
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 14 Bäste kund, 3. Översikt över maskinen innan Ni använder plåtnibblaren för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 15 5. Säkerhetsanvisningar Tryck inte på nibblaren vid skärarbeten utan styr den lätt och lugnt. Håll dyna och stans rena. Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, 3. Kuva pyydämme Teitä lukemaan tämän ohjeen huolella ennen kuin käytätte peltileikkuria ensimmäisen kerran ja noudattamaan annettuja käyttö- ja huolto- ohjeita. Säilyttäkää ohjekirjanen aina laitteen mukana. 1. Toimituksen osat 1 peltileikkuri 1 liitosnippa R 1/4”...
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 17 5. Turvallisuusohjeet Leikatessa ei saa painaa laitetta liikaa, vaan sitä on kuljetettava kevyesti ja vakaasti. Suojatkaa itseänne ja ympäristöänne tapaturmilta Terän vastakappale ja terä on aina pidettävä noudattamalla tilanteen mukaisia puhtaina. turvallisuusvarotoimia.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 18 Kjære kunde, 3. Illustrasjon Før platesaksen tas i bruk for første gang, ber vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 19 5. Sikkerhetshenvisninger Sørg alltid for en ren og rett styring under skjæreprosessen (ingen bikking). Dersom dette ikke sørges for kan stempelbøssingen ryke. Beskytt Dem selv og omverdenen for ulykkesfare Ikke press for hardt under skjæringen, saksen ved egnede sikkerhetstiltak.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, 3. Illustrazione avanti di utilizzare per la prima volta la Taglierina per lamiere, leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 23 5. Avvertenze sulla sicurezza Tagliando fate attenzione di guidarla correttamente procedendo diritto (non impuntarla), Proteggete Voi stessi e gli altri da eventuali pericoli altrimenti si potrebbe rompere lo stampo di taglio. d’infortunio prendendo le adeguate misure Tagliando non esercitare una pressione troppo precauzionali.
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 24 Kære kunde, 3. Oversigt over maskinen før De tager pladesaksen i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
Página 25
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 25 5. Sikkerhedshenvisninger 7. Vedligehold og pleje Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for Ved overholdelse af de her anførte ulykker ved at træffe egnede vedligeholdelsesanvisninger sikres dette sikkerhedsforanstaltninger. kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri anvendelse.
Página 28
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 28...
Página 29
Anleitung DBN 280 13.11.2001 7:46 Uhr Seite 29...
Página 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Página 31
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Página 32
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...