Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 128

Enlaces rápidos

Skaryfikator i urządzenie do przewietrzania trawników
Verticuteermachine en grasmatverluchter
Rasenlüfter und Vertikutierer
Scarificatore e arieggiatore
Electric Scarifier / Aerator
Scarificateur et aérateur de gazon
Escarificador/Arejador eléctrico
Аератор и вертикутир
Vertikutátor a provzdušňovač
Escarificador y aireador eléctrico
Aeratorius ir skarifikatorius
Aerators un skarifikators
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tradução do manual de instruções original
Превод на оригиналното ръководство за употреба
Překlad originálního návodu k obsluze
Traducción del manual de instrucciones original
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Oriģinālā lietošanas pamācība tulkojums
Muruõhusti ja -kobesti
Originalbetriebsanleitung
Originaalkasutusjuhendi tõlge
DE
IT
PL
GB
NL
FR
PT
BG
CZ
ES
LT
EST
LV
ERV 1400-35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly ERV 1400-35

  • Página 1 Vertikutátor a provzdušňovač Escarificador y aireador eléctrico Aeratorius ir skarifikatorius Muruõhusti ja -kobesti Aerators un skarifikators ERV 1400-35 Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ............. 5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..... 19 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......33 Translation of the original instructions for use ......47 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......60 Traduction de la notice d’utilisation originale ......73 Tradução do manual de instruções original ......
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck......5 Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch Sicherheitshinweise ......5 bestimmt: Bildzeichen/Aufschriften als Rasenlüfter für das Herauskäm- auf dem Gerät ........6 men von Filz (aus Blättern, Moos oder Symbole in der Anleitung ....6 Unkraut) zwischen den Grashalmen Allgemeine Sicherheitshinweise ..
  • Página 6: Bildzeichen/Aufschriften Auf Dem Gerät

    Elektrogeräte gehören nicht Bildzeichen/Aufschriften in den Hausmüll. auf dem Gerät Arbeitsbreite Vor Einstellung der Achtung! Bedienungsanleitung le- Arbeitspositionen Be- sen. triebsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern halten. Symbole in der Anleitung Gefahr durch Strom- Gefahrenzeichen mit An- schlag bei Beschä- digung des Netzka-...
  • Página 7 Arbeiten mit dem Gerät: Sohle, eine robuste, lange Hose, Ohrenschutz und eine Vorsicht! Das Gerät kann Schutzbrille. Benutzen Sie das ernsthafte Verletzungen her- Gerät nicht, wenn Sie barfuß vorrufen. So vermeiden Sie gehen oder offene Sandalen Unfälle und Verletzungen: tragen. •...
  • Página 8 ren oder zwischen den Messern sondere an Hängen. Arbeiten eingeklemmt sind. Wenn Sie Sie immer quer zum Hang, nie- keine Probleme feststellen, sen- mals auf- oder abwärts. Seien den Sie das Gerät an eine Kun- Sie besonders vorsichtig, wenn dendienststelle zurück. Sie die Fahrtrichtung am Hang •...
  • Página 9 • Bewahren Sie das Gerät an Arbeitsunterbrechung: • Nach dem Ausschalten des einem trockenen Ort und außer- Gerätes dreht sich die Walze halb der Reichweite von Kindern noch für einige Sekunden. auf. Hände und Füße fernhalten. • Die Zinken nicht berühren, Vorsicht! So vermeiden Sie bevor das Gerät vom Netz Geräteschäden und even-...
  • Página 10 sei denn, Sie besitzen hierfür Zinken können die Leitungen eine Ausbildung. Sämtliche beschädigen und zum Kontakt Arbeiten, die nicht in dieser mit aktiven Teilen führen. Anleitung angegeben werden, • Eine beschädigte Leitung nicht dürfen nur von uns ermächtig- an das Netz anschließen und ten Kundendienststellen aus- eine beschädigte Leitung nicht geführt werden.
  • Página 11: Funktionsteile

    scharfen Kanten. 1 Oberer Griffholm • Schalten Sie das Gerät aus 2 Gerätekabel und ziehen Sie den Netzste- 3 Mittelholm cker aus der Steckdose, wenn 4 Griff am Fangsack die Anschlussleitung beschä- 5 Fangsack digt ist. Wenn die Anschlusslei- 6 Prallschutzklappe tung dieses Gerätes beschä- 7 Unterer Holm digt wird, muss sie durch den...
  • Página 12: Montageanleitung

    gestattet. Die Funktion der Bedienteile gelmuttern (14a) an die unteren entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Holme (7) an. Beschreibungen. 3. Schrauben Sie den oberen Montageanleitung Griffholm (1) mit den Schrauben und Flügelmuttern (14b) am Mit- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an telholm (3) fest.
  • Página 13: Bedienung

    Fangsack abnehmen/entlee- 2. Ziehen Sie den Einstellhebel (siehe ren: Nr. 12) nach aussen. Drehen Sie 7. Heben Sie die Prallschutzklap- den Einstellhebel und drücken Sie pe (6) an und nehmen Sie den ihn in die gewünschte Rastposition. Fangsack (5) heraus. Halten Sie dabei mit der zweiten Hand das Gerät fest.
  • Página 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Überlastschutz: Bei Überlastung Schließfunktion der Prallschutzklappe des Gerätes schaltet der Motor zu gewährleisten. Bei Betrieb ohne automatisch ab. Lassen Sie den Fangsack muss die Prallschutzklappe Starthebel los und starten Sie das vollständig geschlossen sein. Gerät nach einer Abkühlzeit von • Mähen Sie den Rasen auf die ge- etwa 1 Minute erneut.
  • Página 15: Auswechseln Der Walze

    Allgemeine Reinigungs- und flächen (z.B. Fliesen) an. Wartungsarbeiten • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, Spritzen Sie das Gerät nicht mit Lagerung“). Wasser ab und reinigen Sie es • Nach der Bearbeitung von stark ver- moostem Rasen, empfiehlt es sich nicht unter fließendem Wasser.
  • Página 16: Entsorgung Und Umweltschutz

    Zur Platz sparenden Lagerung kann • Voraussetzung für die Garantielei- der Holm nach Lockern der Flügel- stungen ist zudem, dass die in der muttern (14a/b) zusammengeklappt Betriebsanleitung angegebenen werden. Wartungsintervalle eingehalten wur- Die Kabel dürfen dabei nicht ein- den, und die Hinweise zur Reinigung, geklemmt werden.
  • Página 17: Ersatzteile

    Geben Sie bei der Bestellung aller wei- teren Ersatzteile die Positionsnummer in der Explosionszeichnung an. Technische Daten Rasenlüfter und Vertikutierer ERV 1400-35 Aufnahmeleistung des Motors ..1400 W Netzspannung .... 230-240 V~, 50 Hz Schutzklasse ........Schutzart ...........IPX4 Arbeitsbreite Lüfterwalze ......max.
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Walze nicht richtig montiert Vibrationen Kapitel „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf.
  • Página 19: Scopo Di Impiego

    Indice consegnarlo al successivo utilizza- tore prestando attenzione che sia Scopo di impiego ........ 19 sempre a disposizione di chi usa Indicazioni di sicurezza...... 19 l’apparecchio. Simboli/avvertenze poste Scopo di impiego sull’apparecchio ....... 20 Simboli nelle istruzioni ....20 Indicazioni di sicurezza generali ..20 come arieggiatore per estrapolare Parti funzionali ........
  • Página 20: Simboli/Avvertenze Poste Sull'apparecchio

    Simboli/avvertenze poste Classe di protezione II sull’apparecchio li apparecchi elettrici non de- vono essere smaltiti insieme Attenzione! ai rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d’uso. larghezza di lavoro Pericolo di lesione a causa di parti catapultate. Tenere lontane le persone dalle Prima di impostare le zone circostanti l’apparec- posizioni di lavoro,...
  • Página 21 leggere attentamente le istru- e rimuovere pietre, bastoni, fili zioni d’uso e familiarizzare metallici o altri corpi estranei con tutti i componenti. Con- che potrebbero essere preleva- servare le presenti istruzioni ti e catapultati. in un luogo sicuro in modo Non usare l’apparecchio per tale che possano essere a di- spianare dislivelli nel terreno.
  • Página 22 anomali durante l’accensione, del motore. staccare la spina di rete dalla • Durante il lavoro prestare at- presa e controllare il cilindro tenzione ad una posizione ben portalame. Assicurarsi che non salda, in particolare sui pendii. vi siano residui di materiale Lavorare sempre trasversal- triturato che bloccano il cilin- mente al pendio, mai su e giù.
  • Página 23 parecchio il rullo continua a gi- Cura dell’apparecchio: rare per alcuni secondi. Tenere • Spegnere l’apparecchio e sol- lontani mani e piedi. levarlo, quando viene traspor- • Rimuovere i residui di piante tato su scale. solo quando l’apparecchio è • Prima di ogni utilizzo ef- fermo.
  • Página 24: Sicurezza Elettrica

    tenzione. • Usare solo prolunghe ammesse • Non sovraccaricare l’apparec- del tipo H05VV-F o H05RN-F, chio. Lavorare solo nell’ambito con una larghezza massima di del campo di potenza specifi- 75 m, destinate per l’uso ester- cato. Non usare macchine a no.
  • Página 25: Parti Funzionali

    Parti funzionali Descrizione del funziona- mento La figura delle principali parti funzionali si trova- Lo scarificatore e arieggiatore è dotato di no sul retro. due cilindri di lavoro facilmente sostituibili: un cilindro aeratore di plastica dura con 1 Manico superiore rebbi rotanti verticalmente e un cilindro 2 Cavo per l‘apparecchio scarificatore con lame di acciaio inox fis-...
  • Página 26: Montaggio Del Manico

    Fissaggio della sacca di rac- Durante il montaggio, fare atten- zione che il cavo di alimentazione colta sull’apparecchio: non venga schiacciato e abbia 4. Sollevare la protezione antiurto sufficiente gioco. (6). 5. Inserire i perni sulla tiranteria Montaggio del manico della sacca di raccolta (26) nella sede sull’alloggiamento dell’ap- 1.
  • Página 27: Accensione E Spegnimento

    Posizione di lavoro 1. Posizionare l’apparecchio su Durante il lavoro con l’apparecchio nuovo una superficie piana del prato. selezionare questa impostazione. 2. Inserire la spina della prolunga nella presa dell’apparecchio Posizioni di regolazione (15) sul manico. Con l’aumento dell’usura delle lame o dei 3.
  • Página 28: Sostituzione Del Rullo

    Lavorare sempre trasversalmen- • Condurre l’apparecchio con passe te ai pendii . Usare particolare cadenzato possibilmente lungo per- cautela quando si cammina corsi lineari. Per un’aerazione o una all’indietro e si tira l’apparec- scarificazione perfetta le corsie do- chio. Pericolo di inciampare! vrebbero essere sempre appena so- vrapposte di alcuni centimetri.
  • Página 29: Pulizia, Manutenzione, Stoccaggio

    1. Capovolgere l’apparecchio. • Rimuovere eventuali residui dalle 2. Allentare la vite di fissaggio (22) molle dello sportello di protezione e rimuovere la copertura del antiurto e/o dell’alloggiamento dell’ap- cuscinetto (23). parecchio per garantire la funzione di 3. Sollevare diagonalmente il cilin- chiusura dello sportello di protezione dro (21) e sfilarlo dalla sede.
  • Página 30: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di un impiego e accessori all’indirizzo per uso industriale decade la garanzia. • Danni causati da normale usura, www.grizzly-service.eu. sovraccarico o uso improprio sono Se non si dispone di una connessione esclusi dalla garanzia. Determinati Internet, contattare telefonicamente il componenti sono soggetti ad un usura centro di assistenza (vedere “Service-...
  • Página 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Scarificatore e arieggiatore ERV 1400-35 Potenza assorbita del motore ..1400 W Tensione di rete ..230-240 V~, 50 Hz Classe di protezione ......Tipo di protezione ......IPX4 Larghezza di lavoro Rullo ventilatore ....max. 35 cm Rullo verticolatore ....max. 35 cm Profondità...
  • Página 32: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo Sostituire cilindro danneggiate Rumori anormali, Montare correttamente il cilindro Rullo non montato battiti o vibrazioni (vedi capitolo sostituzione del correttamente cilindro) Riparazione da parte del servizio Cinghia dentata scivolosa clienti...
  • Página 33: Przeznaczenie

    Spis treści Przeznaczenie Przeznaczenie ........33 Niniejsze urządzenie jest przeznaczone Wskazówki bezpieczeństwa ....33 do użytku domowego: Symbole/napisy na urządzeniu ..34 jako urządzenie do przewietrzania Symbole w instrukcji ......34 trawników, czyli wyczesywania filcu (z Ogólne wskazówki liści, mchu i chwastów) znajdującego bezpieczeństwa .......
  • Página 34: Symbole/Napisy Na Urządzeniu

    Symbole/napisy na Poziom ochrony II urządzeniu Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z od- Uwaga! padami i śmieciami z gospo- Przeczytaj instrukcję obsłu- darstw domowych. gi.. Szerokość robocza Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka od urządzenia osoby stoją- ce w pobliżu.
  • Página 35 nia proszę starannie prze- • Proszę sprawdzić teren, w czytać niniejszą instrukcję którym eksploatowane jest obsługi i dobrze zaznajomić urządzenie, i usunąć kamienie, się ze wszystkimi częściami kije, druty oraz inne ciała obce, obsługi. Niniejszą instrukcję które mogą zostać uchwycone obsługi należy przechowy- i wyrzucone.
  • Página 36 oraz przewód sieciowe urzą- koncentracji, lub po spożyciu dzenia. Używaj wymaganych alkoholu wzgl. tabletek. Należy elementów ochronnych. zawsze, w odpowiednim czasie • Jeżeli przy włączaniu urządze- robić przerwę. Do pracy należy nie nietypowo wibruje lub wy- podchodzić z rozsądkiem. daje nietypowe dźwięki, odłącz •...
  • Página 37 sługująca urządzenie. blokada lub zatorów, • Urządzenia nie stosować w - jeżeli urządzenie nie jest uży- przypadku, gdy zasobnik do wane, zbierania skoszonej trawy nie - przed wykonaniem wszel- jest całkowicie zamocowany, kich prac konserwacyjnych i lub bez osłony odbojowej. Nie- czyszczenia, bezpieczeństwo obrażeń...
  • Página 38 nie można wymieniać jedynie Ostrożnie! W jaki sposób za- jako zestawy. pobiegać wypadkom i urazom • Proszę używać wyłącznie spowodowanym porażeniem części zamiennych i części elektrycznym: wyposażenia, które zostały do- starczone i są zalecane przez • Przed każdym uruchomieniem producenta. Użycie obcych kontroluj wzrokowo przewód sie- części zamiennych prowadzi ciowy i przedłużacze pod kątem...
  • Página 39: Części Funkcyjne

    1 Górny trzonek uchwytowy typu konstrukcji H05VV-F lub 2 Kabel H05RN-F, których długość wy- 3 Trzonki środkowe nosi maksymalnie 75 m, i które 4 Uchwyt na zasobniku do zbiera- są przeznaczone do stosowa- nia skoszonej trwawy nia na zewnątrz. Przekrój po- 5 Zasobnik do zbierania skoszo- przeczny przewodu plecionego nej trawy...
  • Página 40: Instrukcja Montażu

    Urządzenie jest wyposażone w obudo- kręcić go obydwoma wkrętami z wę z tworzywa sztucznego o wysokiej ja- rowkiem krzyżowym. kości z zasobnikiem do zbierania skoszo- 2. Przykręcić obydwa trzonki środ- nej trawy z trzonkiem uchwytowym o funk- kowe (3) śrubami i nakrętkami cji składania.
  • Página 41: Obsługa

    drążków (24) w element mocu- ców kultywatora. jący obudowy urządzenia (11). Na zużycie wskazuje pogarszający się sta- 6. Zwolnić osłonę odbojową, utrzy- le efekt pracy. muje ona zasobnik do zbierania skoszonej trawy (5) w odpo- W trakcie dostawy urządzenie jest wiedniej pozycji.
  • Página 42: Praca Przy Użyciu Urządzenia

    4. Podłączyć urządzenie do napię- cofania się i ciągnięcia urządze- cia sieciowego. nia. Istnieje niebezpieczeństwo 5. W celu włączenia proszę naci- potknięcia się! snąć przycisk odryglowujący (16) znajdujący się przy uchwycie i Im trawa zostanie krócej przycię- jednocześnie przytrzymać dźwi- ta, tym łatwiej można ją...
  • Página 43: Wymiana Walca

    3. Podnieść walec na skos i wycią- wać na szerokości paru centymetrów. gnąć walec (21) z elementu mo- Zbyt długie przebywanie w jednym cującego. miejscu może przy pracującym urzą- 4. Włożyć nowy walec w odwrotnej dzeniu prowadzić do uszkodzenia dar- kolejności.
  • Página 44: Przechowywanie

    rzeniem i/lub obudowy urządzenia tak, Oddaj urządzenie w punkcie utylizacji od- aby klapa prawidłowo się zamykała. padów. Użyte w produkcji urządzenia ele- • Całkowicie opróżnić zasobnik do zbie- menty z tworzyw sztucznych i metalu rania skoszonej trawy. można od siebie oddzielić i poddać osob- •...
  • Página 45: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Dane techniczne • Naprawy nie objęte gwarancją moż- Skaryfikator i urządzenie do przewie- trzania trawników .....ERV 1400-35 na zlecać odpłatnie naszemu Centrum Serwisowemu. Nasze Centrum Serwi- Moc pobierana przez silnik ... 1400 W sowe chętnie sporządzi kosztorys na- Napięcie sieciowe ..
  • Página 46: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec Nienormalne od- tora lub noże walcowe głosy, Stukanie lub wi- Zamontować walec w prawidło- Walec nie jest zamontowa- bracje wy sposób (patrz rozdział „Wymia- ny prawidłowo na walca”) Ślizgający się...
  • Página 47: Use

    EC declaration of conformity ...183 and in a wet environment. Exploded Drawing ......193 The owner or operator is responsible for Grizzly Service-Center ......194 accidents or harm to people and their property. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in con- formity with its intended purpose.
  • Página 48: General Safety Instructions

    Safety instructions Noise level ratings L dB(A). This section covers the basic safe- ty instructions when working with Protection Class II this implement. Electrically powered imple- Symbols / Instructions on ments must not be disposed the implement of with the domestic waste. Working width WARNING! These Instructions must be...
  • Página 49 yourself with all the control • Always wear appropriate pro- elements before operating tective work clothes and firm this implement. Keep these shoes with non-slip soles, Operating Instructions in a strong long trousers, ear de- readily accessible place so fenders and goggles. Never that this information is al- operate the implement while ways at your disposal.
  • Página 50 customer service centre. • Always guide the implement • If the blades no longer cut cor- at a walking pace with both rectly or if the motor is over- hands on the handle. Be es- loaded, check all the parts of pecially careful when you turn your equipment and replace the implement around or draw...
  • Página 51 versing other surfaces than facility or bolts are missing, grass. worn out or damaged. Check • Never leave the implement un- especially the power cable and attended at the place of work. starting lever for damage. To • Always switch off the imple- avoid imbalance, all tools and ment and disconnect the power bolts must be exchanged as...
  • Página 52 • Before each use, carry out a can be checked for damage. visual inspection of the power • Use the envisaged cable sus- and extension cables for signs pension when attaching an ex- of damage or ageing. tension cable. • If the power cable for this equip- •...
  • Página 53: Functional Parts

    Functional parts Functional description The most important The verticutor and lawn aerator has two functional parts are illus- easily exchangeable work cylinders: trated on the cover page. An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a 1 Upper handle bar verticutor cylinder with vertically mounted 2 Power cord...
  • Página 54: Assembling The Handle Bar

    Assembling the handle bar Removing and emptying the collection bag: 1. Insert the two lower bars (7) into 6. Lift the impact protector (6) and the implement case (11) and take out the collection bag (5). screw it on with the two Philips screws.
  • Página 55: Switching On And Off

    WARNING! The cylinder con- 2. Pull up the adjusting knob (see no. 12). Turn the knob as appropriate tinues to run for a brief period and push it down to snap in. Use your after the implement has been switched off. Do not tilt or carry other hand to hold the appliance.
  • Página 56: Exchanging The Cylinder

    height. • After having treated lawns with dense • Do not use the scarifier in long grass. moss growth, it is advisable to reseed It may otherwise wind around the the lawn so that it can regenerate it- scarifier blade and result in damage to self quicker.
  • Página 57: General Cleaning And Maintenance Work

    General cleaning and mainte- wing nuts (14a/b) and folding down nance work the bar. Ensure that the cables are not Do not jet water onto the imple- squeezed. ment and do not clean it under Disposal and protection flowing water. This would result in the danger of an electric of the environment shock and the implement could...
  • Página 58: Repair Service

    • Damage caused by material or manu- facturer faults will be remedied free of charge by replacement or repair. Electric Scarifier / Aerator ERV 1400-35 • Claim for such damages by returning Motor input........1400 W the non-dismantled unit together with Rated voltage .....
  • Página 59: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or Exchange cylinder Abnormal noises, cylinder knives clatter or vibra- Cylinder incorrectly mount- Install cylinder correctly (see chap- tions ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Página 60: Gebruiksdoeleinde

    Inhoud Gebruiksdoeleinde Gebruiksdoeleinde ......60 Het apparaat is bedoeld om in huishoude- Veiligheidsinstructies......60 lijke kring gebruikt te worden: Symbolen op het apparaat ....61 Als grasmatverluchter voor het uit- Symbolen in de gebruiksaanwijzing ... 61 kammen van vilt (uit bladeren, mos of Algemene veiligheidsinstructies ..
  • Página 61: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Beschermingsniveau II Elektrische apparaten horen Opgelet! niet thuis bij huishoudelijk Bedieningshandleiding le- afval. zen. Werkbreedte Gevaar voor verwondin- gen door weggeslingerde onderdelen. Omstaande Vóór instelling van personen op een veilige de werkstanden ge- bruiksaanwijzing le- afstand van het apparaat zen.
  • Página 62 bedieningshandleiding en verwijder stenen, stokken, dra- maakt u zich met alle aspec- den of andere vreemde voor- ten van de bediening goed werpen, die vastgegrepen en vertrouwd. Bewaar deze weggeslingerd kunnen worden. handleiding goed, opdat de Gebruik het apparaat niet om informatie te allen tijde te oneffenheden van de grond uwer beschikking staat.
  • Página 63 • Als uw apparaat bij het inscha- trouwd en let op mogelijke ge- kelen ongewone trillingen of varen, die u wegens het geluid geluiden vertoont, trekt u de van de motor niet kunt horen. netstekker uit het stopcontact • Let bij het werken en in het en controleert u de messen- bijzonder op hellingen op sta- wals.
  • Página 64 paraat en eventueel daaruit Werkonderbreking: • Na het uitschakelen van het voortvloeiende, lichamelijke apparaat draait de wals nog letsels: enkele seconden lang. Handen en voeten op een veilige af- Onderhoud uw apparaat stand houden. • Schakel het apparaat uit en til •...
  • Página 65 den, uitgevoerd worden. • Sluit het apparaat zo mogelijk • Behandel uw apparaat met uitsluitend op een contactdoos zorg. Houd de werktuigen met lekstroom-beschermings- netjes om beter en veilig te inrichting (FI-schakelaar) met kunnen werken. Volg de onder- een toegekende stroom van houdsvoorschriften op.
  • Página 66: Functionele Onderdelen

    Functionele onderdelen Beschrijving van de werking De afbeelding van de voornaamste functionele De verticuteermachine en grasmatver- onderdelen vindt u op de luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel- omslagpagina. bare werkwalsen: een ventilatorwals in harde kunststof met 1 Bovenste handvatdrager verticaal roterende verende tanden en een 2 Apparaatsnoer verticuteerwals met loodrecht aangebrach- 3 Middelste dragers...
  • Página 67: Handvatdrager Monteren

    Vangkooi aan het apparaat Let er bij de montage op dat de voedingskabel niet gekneld wordt aanbrengen: en voldoende speling heeft. 4. Til de beschermingsinrichting tegen stoten (6) op. Handvatdrager monteren 5. Schuif de pennen (26) aan het stangenmechanisme (24) van 1.
  • Página 68: In- En Uitschakelen

    Verstelposities uit het uiteinde van het verleng- snoer een lus en haakt u deze Bij toenemende slijtage van de messen of in de trekontlasting (17) vast. van de verende tanden kan de werkstand 4. Sluit het apparaat op de net- neergelaten worden.
  • Página 69: Uitwisselen Van De Wals

    Hoe korter het gazon gemaaid is, aanbevelenswaardig, vervolgens hoe beter het behandeld kan wor- extra te zaaien. De grasvlakte regene- den. Daardoor wordt het apparaat reert dan sneller. minder belast en wordt de levens- Uitwisselen van de wals duur van de wals verlengd. •...
  • Página 70: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Algemene reinigings- en on- Voor een plaatsbesparende opslag derhoudswerkzaamheden kan de draagbalk na het losser draaien van de vleugelmoeren Spuit het apparaat niet met wa- (14a/b) ingeklapt worden ter af en reinig het niet onder De snoeren mogen daarbij niet stromend water.
  • Página 71: Reparatieservice

    Verticuteermachine en • Der vereiste voorwaarde is dat het apparaat in een niet-gedemonteerde grasmatverluchter .... ERV 1400-35 toestand en met aankoopbon en garan- Opnamevermogen van de motor .. 1400 W tiebewijs aan de dealer teruggegeven Netspanning ....230-240 V~, 50 Hz wordt.
  • Página 72: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de Vreemd voorwerp verwijderen wals Verende tanden of walsmes Abnormale gelui- Wals uitwisselen beschadigd den, gerammel of tril- Wals niet correct gemon- Wals correct inbouwen (zie hoofd- lingen teerd stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem...
  • Página 73: Fins D'utilisation

    Sommaire Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première Fins d‘utilisation ......... 73 mise en service afin d’éviter un Conseils de sécurité......74 maniement incorrect. Conservez Pictogrammes / légendes soigneusement ces instructions et sur l’appareil ........74 transmettez-les à tous les utilisa- Symboles utilisés dans le teurs suivants afin que les informa- mode d’emploi ........
  • Página 74: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Indication du niveau de puissance sonore L Ce chapitre traite des prescrip- dB(A). tions de base en relation avec la sécurité à l‘utilisation de cet appa- Classe de protection II reil. Les machines n’ont pas Pictogrammes / légendes leur place dans les ordures sur l’appareil ménagères...
  • Página 75: Conseils De Sécurité Généraux

    Conseils de sécurité géné- • Les personnes souffrant de raux troubles moteurs ne doivent utiliser l’appareil que sous Cet appareil peut causer contrôle. des blessures graves en • Ne vous servez jamais de l’ap- cas de maniement impropre. pareil lorsque des personnes, Lisez attentivement le mode en particulier des enfants, et d’emploi avant de travailler...
  • Página 76 appareil, vérifiez qu’aucun • N’utilisez pas l’appareil s’il objet ou branche ne s’est pleut, en cas de mauvais introduit dans l’ouverture de la temps, en milieu humide ou sur lame, que l’appareil est bien une pelouse mouillée. Travail- stable et que la zone de travail lez uniquement à...
  • Página 77 reil lors du démarrage, sauf cages ou les engorgements, s’il doit être soulevé. Dans ce lorsque l’appareil n’est pas uti- cas, n’inclinez pas l’aérateur lisé, davantage que strictement pour tous les travaux d’entre- nécessaire et ne soulevez que tien et de nettoyage, le côté...
  • Página 78 • Utilisez exclusivement des • Avant chaque utilisation, effec- accessoires et des pièces de tuez un contrôle visuel des rechange livrés et conseillés lignes de réseau et des pro- par le constructeur. L’emploi longations afin de détecter tout d’autres pièces provoque la signe de dommage ou de vieil- perte immédiate du droit à...
  • Página 79: Eléments Fonctionnels

    un tambour à câble complète- 12 Bouton de réglage ment. Vérifiez le bon état du 13a+b 2 pinces à câble câble. 14a/b 4 vis et 4 écrous à oreilles pour • Pour la pose de la rallonge, la fixation de la barre utilisez la suspension de câble 15 Prise de l’appareil prévue à...
  • Página 80: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison la barre (2) à l‘aide des deux serre-câbles (13a+b) Sortez l’appareil avec précaution de Montage/vidage du sac de l’emballage et vérifiez que les pièces sui- ramassage vantes sont bien complètes : • Boîtier de l’appareil avec rouleau sca- Attention : Ne pas faire fonction- rificateur et protection anti-choc ner l’appareil sans protection...
  • Página 81: Mise En Service

    reil lorsque le sac de ramassage de réglage et placez-le dans la posi- est plein. tion de repos souhaitée. Pendant ce temps, tenez solidement l‘appareil Mise en service avec la deuxième main Respectez les lois de protection Le bouton de réglage sert non contre le bruit et les prescriptions seulement à...
  • Página 82: Utilisation De L'appareil

    Protection contre les sur- ramassage pour l’aération et sans sac charges: Le moteur se met auto- de ramassage pour la scarification. matiquement hors service lorsque • Si nécessaire, retirez les restes de l’appareil est surchargé. Relâchez terre des ressorts du clapet de protec- le levier de démarrage et redémar- tion anti-chocs et / ou du boîtier d‘ap- rez l’appareil après un temps de...
  • Página 83: Remplacement Du Rouleau

    Nettoyage, entretien, Arrêter toujours l’appareil une fois dépôt le travail terminé et pour le trans- port. Retirez la fiche de contact et Confiez les travaux qui ne attendez que le rouleau s‘immobi- figurent pas dans le présent lise. mode d‘emploi à un service •...
  • Página 84: Dépôt

    Garantie Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages provoqués par nos appa- reils lorsqu’ils proviennent d’une répara- • Nous accordons une garantie de 24 tion inappropriée ou de l’emploi de pièces mois à cet appareil. Cette garantie ne qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une s‘applique qu‘au premier acheteur et utilisation non conforme aux prescriptions.
  • Página 85: Service De Réparation

    à la Scarificateur et aérateur de gazon garantie par notre centre de services contre facturation. Notre centre de ..........ERV 1400-35 service établira volontiers un devis. Puissance moteur ......1400 W Nous ne pouvons traiter que les appa- Tension du réseau ..
  • Página 86: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le Remplacer le corps étranger rouleau Fourches ou couteau du Bruits anormaux, Remplacer le rouleau rouleau endommagés cliquètements ou vibrations Monter correctement le rouleau (voir Rouleau mal monté chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients Contrôler prise, câble, conduite,...
  • Página 87: Especificação De Uso

    Índice Leia, por favor, atentamente o manual de instruções antes de co- Especificação de uso ......87 meçar a trabahar com o aparelho Avisos de segurança ......88 para evitar o manejo inadequado. Símbolos gráficos/Legendas Guarde o manual em lugar bem sobre o aparelho ......
  • Página 88: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Infirmação sobre o nível de pressão acústica L Esta secção trata das prescrições dB(A). básicas de segurança quando do trabalho com o aparelho. Classe de protecção II Símbolos gráficos/Legendas Aparelhos eléctricos não sobre o aparelho pertencem ao lixo doméstico Atenção! Largura útil de trabalho Ler o manual de instru-...
  • Página 89 de trabalhar com o aparelho, ejectados. ler cuidadosamente o manual Não utilizar o aparelho para de instruções e familiarizar-se aplainar ondulações do terreno. bem com todas as peças de • Trajar sempre vestimenta de tra- comando. Guardar bem este balho adequada, como sapatos manual para que informações firmes com solas antiderrapan- estejam à...
  • Página 90 lâminas ou entalados entre as lâ- trabalhar de maneira trans- minas. Se não conseguir identifi- versal à inclinação do terreno, car o problema, envie a máquina jamais para cima e para baixo. a um dos postos de assistência Ser especialmente cuidadoso ao cliente.
  • Página 91 ainda por alguns segundos. Conservação do seu aparelho: Manter afastados mãos e pés. • Desligar o aparelho e levantá- • Remover peças de plantas -lo, quando tiver que transpor- somente com o aparelho pa- tá-lo sobre escadas. ralisado. Manter a abertura de •...
  • Página 92 melhor e com maior seguran- dispositivos de protecção con- ça. Seguir as prescrições de tra corrente de erro (interruptor manutenção. FI) com uma corrente de me- • Não sobrecarregue o seu apa- dição de não mais do que 30 relho. Somente trabalhe na região de potência fornecida.
  • Página 93: Peças Funcionais

    Peças funcionais Descrição do funciona- mento A figura das peças fun- cionais mais importantes O aparelho para remover musgo e venti- podem ser encontradas na lar o solo possui dois cilindros de serviço página dobrada. facilmente substituíveis: um cilindro do aerador de material plás- 1 Haste de pega superior tico rígido com dentes de mola rotativos 2 Cabos da máquina...
  • Página 94: Montar A Haste De Guiamento

    Colocar a cesta de recolha no Prestar atenção, quando da mon- tagem, para que o cabo de rede aparelho: não seja preso e tenha folga sufi- 4. Levantar a protecção contra ciente. choques (6). 5. Empurrar os pinos das barras Montar a haste de guiamento da cesta de recolha (26) nas tomadas no corpo do aparelho...
  • Página 95: Ligar E Desligar

    Posição de trabalho 2. Inserir a ficha do cabo de exten- Seleccionar, ao trabalhar com o aparelho são na tomada do aparelho (15) novo, esta posição. no cabo. 3. Para o alívio da tracção, formar Posições de reajuste uma alça com a extremidade do Quando de desgaste acentuado das lâ- cabo de extensão e dependurá- minas ou dentes de mola, a posição de...
  • Página 96: Trocar O Cilindro

    Sempre trabalhar em terrenos sobre o lado já processado. inclinados de maneira transver- • Conduzir o aparelho em velocidade sal à inclinação. Seja especial- de passos em faixas o mais recto mente cuidadoso ao marchar possível. Para aerar e escarificar sem para trás e puxar o aparelho.
  • Página 97: Limpeza, Manutenção, Armazenamento

    Utilizar, quando do manuseamento • Remover, após os trabalhos, restos com o cilindro, luvas. de plantas aderentes das rodas, das aberturas de ventilação, da abertura 1. Virar o aparelho. do ejector de grama e do cilindro. 2. Afrouxar os parafusos de fixação Para isso, não utilizar quaisquer ob- (22) e dobrar a tampa do mancal jectos duros ou pontiagudos, poderá...
  • Página 98: Descarte E Protecção Ambiental

    Descarte e protecção seguidas. ambiental • Os danos originados devido a falhas de material ou do fabricante, serão eliminadas gratuitamente através de Levar aparelhos, acessórios e embala- fornecimento de reposição ou repara- gens a uma reciclagem que não polua ção. com o meio ambiente.
  • Página 99: Peças Sobresselentes

    Especificações técnicas Pode obter as peças de reposição e os Escarificador/Arejador eléctrico acessórios em www.grizzly-service.eu..........ERV 1400-35 Caso não tenha internet entre em contac- Potência de consumo do motor ..1400 W to, por telefone, com o centro de assistên- Tensão de rede ...
  • Página 100: Busca De Falhas

    Busca de falhas Problema Causas possíveis Eliminação da falha Corpos estranhos sobre o Remover os corpos estranhos cilindro Dentes de mola ou lâmina Trocar o cilindro Ruídos anormais, do cilindro danificados batimentos ou Cilindro montado Montar o cilindro correctamente vibrações incorrectamente (vide o capítulo trocar o cilindro) Reparação através do serviço de...
  • Página 101: Предназначение

    Съдържание Моля, преди първото пускане в експлоатация прочетете вни- Предназначение ......101 мателно, за да предотвратите Инструкции за безопасност ..102 грешното използване. Запазете Графични символи върху уреда .. 102 инструкцията и я предавайте на Инструкции за безопасност всеки следващ потребител, за да в...
  • Página 102: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопас- Внимание при стълби! Изключете уреда и ност го вдигнете, когато го транспортирате през Тази част се занимава с основ- стълби. ните предписания за безопас- ност при работа с електрическа- Данни за нивото на звуко- та косачка за трева. вата...
  • Página 103: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безо- но безопасната употреба на пасност уреда и разбират произтича- щите от нея опасности. Деца- При неправилна употреба та не бива да играят с уреда. уредът може да причини Почистването и поддръжката сериозни наранявания. на уреда не бива да се из- Преди...
  • Página 104 • Преди стартиране на вашия бро осветление. уред се убедете, че в отвора • Не работете с уреда, ако сте на ножа няма вкаран пред- уморени или разконцентри- мет или клон, че уредът стои рани или след консумация на стабилно и работната зона е алкохол...
  • Página 105 са в работно положение. при всички работи по техни- • Не използвайте уреда без ческата поддръжка и почист- изцяло монтиран чувал за ването, събиране на тревата или без ако мрежовият кабел е по- защита от удар. Опасност от вреден или заплетен, нараняване! Винаги...
  • Página 106 тели води до незабавна загу- го разединете незабавно от ба на гаранцията. мрежата. Не пипайте кабела, • Погрижете се всички гайки, преди да е разединен от мре- болтове и винтове да са за- жата. тегнати и уредът да е в безо- •...
  • Página 107: Функционални Части

    целта защитно кабелно прис- 1 горен надлъжник на дръжката пособление. 2 кабел на уреда • Не използвайте кабела, за 3 средни надлъжника да издърпвате щепсела от 4 дръжка на сборния чувал контакта. Пазете кабела от 5 сборен чувал топлина, масло и остри ръбо- 6 капак...
  • Página 108: Упътване За Монтаж

    вертикално монтирани ножове от не- го завинтете с двата кръстати ръждаема стомана. винта (8). Уредът е оборудван с висококачествен 2. Завинтете двата средни на- корпус от пластмаса със сборен чувал длъжника (3) с болтовете и и дръжка с възможност за прибиране. крилчатите...
  • Página 109: Обслужване

    от удар, той поддържа сбор- При нарастващо износване на ножовете ния чувал (5) в положение. или пружинните зъбци работното поло- жение може да се снижи. Сваляне/изпразване на Износването се познава по нарастващо сборния чувал: незадоволителния работен резултат. 6. Вдигнете капака на защитата от...
  • Página 110: Работа С Уреда

    жение назад и дърпане на уре- ното кабелно приспособление (17). да. Има опасност от спъване! 4. Свържете уреда с мрежовото напрежение. Колкото по-късо подстригана е 5. За включване натиснете ос- тревата, толкова по-добре се вобождаващия бутон (16) и обработва. Така уредът се нато- същевременно...
  • Página 111: Смяна На Валяка

    коридори. За аериране или верти- 2. Развийте крепежния винт (22) кутиране без пропуски коридорите и махнете лагерния капак (23). винаги трябва да се припокриват 3. Вдигнете валяка отвесно и няколко сантиметра. Прекалено издърпайте валяка (21) от по- дългото застояване на едно място ставката.
  • Página 112: Панска Употреба

    капака на защитата от удар и/или тални части могат да се сортират и раз- корпуса на уреда, за да гарантирате делят и така да се използват отново. затварянето на капака на защитата Попитайте за това нашия сервизен цен- от удар. тър.
  • Página 113: Ремонтен Сервиз

    Ремонтен сервиз Технически данни • Ремонтите, които не са включени в Аератор и вертикутир ..ERV 1400-35 гаранцията, можете да възложите Конс. мощност от двигателя ..1400 W срещу заплащане на нашия серви- Мреж. напрежение ..230-240 V~, 50 Hz зен център. Той с удоволствие ще ви...
  • Página 114: Диагностика

    Диагностика Проблем Възможна причина Отстраняване на дефекта Чуждо тяло на валяка Отстранете чуждото тяло Пружинните зъбци или ножът на валяка са Сменете валяка Необичайни повредени шумове, тракане или вибрации Валякът е монтиран Монтирайте валяка правилно неправилно (виж глава „Смяна на валяка“) Изплъзващ...
  • Página 115: Účel Použití

    Obsah Účel použití Účel použití ........115 Tento nástroj je určený pro domácí pou- Bezpečnostní pokyny......115 žívání: Grafické značky / nápisy na nástroji 116 jako provzdušňovač pro vyčesání pls- Symboly v návodu ......116 ti (z listů, mechu anebo plevele) mezi Všeobecné bezpečnostní pokyny ...116 stébly trávy a pro posbírání...
  • Página 116: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na Pracovní šířka nástroji Před nastavováním pracovních poloh si Pozor přečtěte návod k ob- sluze. Přečíst návod na obsluhu. Nebezpečí poranění skrz odmrštěné části. Kolemsto- jící osoby nepřipouštět do blízkosti tohoto nástroje. Symboly v návodu Nebezpečí skrz elek- trický...
  • Página 117 Práce s tímto nástrojem: né sandály. • Nepracujte s poškozeným, Pozor! Tento nástroj může neúplným anebo bez souhlasu vyvolat vážná poranění. Tak- výrobce přestavěným nástro- to se vyvarujete nehodám a jem. Nepracujte s poškozenými poraněním: anebo chybějícími ochrannými zařízeními (např. startovací páka, odblokovací...
  • Página 118 nadzvednout. V tom případě Použití: • Pozor - ostrý nástroj. Nepořež- překlápějte tento nástroj pouze te si prsty na rukách anebo na natolik, nakolik to je bezpodmí- nohou. Při práci nikdy nepřibli- nečně nutné a zvedejte pouze žujte nohy a prsty k válci a k z té...
  • Página 119 - předtím, než začnete čistit a díly příslušenství, které jsou vyhazovací otvor anebo než výrobcem dodávané a doporu- začnete odstraňovat zablo- čené. Použití cizích dílů vede kování anebo ucpání, k okamžité ztrátě nároku na - když se tento nástroj nepou- garancii.
  • Página 120: Funkční Části

    vedení při používání poškodí, ostrými hranami. okamžitě ho odpojte od sítě. • Vypněte tento nástroj a vy- Nedotýkat se vedení předtím, táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když je připojovací než je odpojené od sítě. • Prodlužovací kabely se nesmí vedení poškozené. Když se nacházet v blízkosti ozubů.
  • Página 121: Popis Funkce

    20 Válec větráku s pružinovými • Válec větráku ozuby • 2 Dolní držadlo 21 Hřídel • Střední držadla 22 Upevňovací šroub hřídele • Sběrný koš, složitelný 23 Ložiskový kryt • Tyče sběrného koše, 2dílné • 2 kabelové svorky 24 Tyče sběrného koše •...
  • Página 122: Obsluha

    Sestavení sběrného koše: Pracovní poloha 1. Zastrčte do sebe soutyčí (24) Při práci se zánovním nástrojem zvolte sběrného koše. toto nastavení. 2. Nasaďte plastové lamely (25) Polohy pro nastavování na soutyčí (24). Při přibývajícím opotřebení nožů anebo Upevnění sběrného koše na pružných ozubů...
  • Página 123: Práce S Tímto Nástrojem

    3. Pro odlehčení tahu vytvarujte z Čím kratší je stříhaný trávník, tím konce prodlužovacího kabelu lépe se dá opracovat. Tímto se smyčku a tuto zavěste do zaří- tento nástroj méně zatěžuje a ži- zení na odlehčení tahu (17). votnost válce se prodlužuje. 4.
  • Página 124: Výměna Válce

    Čištění, údržba, sklado- opracovávané straně. vání Po práci a pro transport tento ná- stroj vypněte, vytáhněte síťovou Nechte práce, které nejsou v zástrčku ze zásuvky a počkejte na tomto návodu popsané, vykonat zastavení válce. námi pověřeným servisním mís- tem pro zákazníky. Používejte •...
  • Página 125: Uskladnění

    Garancie bornou opravou anebo použitím ne origi- nálních dílů resp. použitím ne podle ur- čení • Na tento přístroj poskytujeme záruku v délce 24 měsíců. Tato záruka platí Uskladnění jen ve vztahu k prvnímu kupujícímu a není přenositelná. • Uložte tento nástroj v suchu a mimo •...
  • Página 126: Opravy Služby

    Opravy Služby Technické údaje • Opravy, které nespadají do záruky, Vertikutátor a provzdušňovač ERV 1400-35 můžete nechat provést na fakturu v našem servisním centru. Naše servis- Příkon motoru ....... 1400 W ní centrum Vám rádo vyhotoví odhad Síťové napětí ....230-240 V~, 50 Hz nákladů.
  • Página 127: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz vibrace válec kapitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně...
  • Página 128: Fin De Aplicación

    Contenido Antes de la primera puesta en marcha, lea por favor minucio- Fin de aplicación ......128 samente estas instrucciones de Indicaciones de seguridad ....129 manejo. Guarde bien las instruc- Símbolos/Inscripciones en el ciones y entrégueselas al siguiente escarificador-aireador ....129 usuario para que pueda disponer Símbolos contenidos en las en cualquier momento de las infor-...
  • Página 129: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguri- ¡Tenga cuidado con escaleras! Desactive el escarificador-aireador y Esta sección trata las reglas fun- levántelo ligeramente si damentales de la seguridad du- lo quiere transportar por rante el trabajo con el escarifica- escaleras. dor-aireador. Valor del nivel de potencia Símbolos/Inscripciones en sonora L en dB(A).
  • Página 130: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de • No utilice nunca el escarifica- seguridad dor-aireador mientras per- sonas, en particular, niños y Si se usa impropiamente, animales domésticos, estén este escarificador-aireador cerca. puede causar serias lesio- • Examine el terreno en el nes. Antes de trabajar con cual utilizará...
  • Página 131: Aplicación

    le, y que la zona de trabajo no concentrado, o bien, si ha esté despejada y no obstruida. bebido alcohol o ingerido ta- Compruebe el estado del bletas. Haga siempre oportu- cable de alargo y la línea de namente una pausa de trabajo. conexión del aparato, y use los Efectúe el trabajo con pruden- equipos protectores necesa-...
  • Página 132 ¡Peligro de lesión! Manténgase mantenimiento y limpieza, siempre alejado de la abertura - si el cable de red está daña- de expulsión. do o enredado, • No utilice el escarificador- - si el escarificador-aireador aireador cerca de líquidos o choca contra un obstáculo gases inflamables.
  • Página 133 otra marca causará le pérdida de la herramienta de corte du- inmediata del derecho a garan- rante el trabajo. Si el cable es tía. dañado durante el uso, desco- • Tenga cuidado que todas las néctelo inmediatamente de la tuercas, pernos y tornillos red.
  • Página 134: Componentes De Función

    • Para la colocación de cable 5 Cesto colector de red, utilice el dispositivo de 6 Protector contra choques suspensión de cable previsto 7 Larguero inferior para este fin. 8 2 tornillos con mortajas cruza- • No utilice el cable de red para das para el montaje de la barra desenchufar el conector del 9 2 ruedas posteriores...
  • Página 135: Instrucciones De Montaje

    función plegable. El funcionamiento de los dos tornillos de mortajas cruza- componentes de mando se desprende de das. las siguientes descripciones. 2. Atornille ambos largueros cen- trales (3) al larguero inferior (7) Instrucciones de montaje con los tornillos y las tuercas de aletas (14a).
  • Página 136: Manejo

    6. Suelte el protector contra cho- El desgaste se reconoce porque el rendi- ques; éste mantendrá el cesto miento va empeorando cada vez más. colector (5) en su posición. El escarificador-aireador se en- Desmontar/vaciar el cesto co- cuentra en la posición de transpor- lector: te a su entrega.
  • Página 137: Trabajo Con El Escarificador- Aireador

    guelo en el dispositivo antitrac- ción (17). En pendientes, trabaje siempre 4. Conecte el escarificador-airea- de forma transversal a la cuesta. dor a la tensión de red. Tenga sumo cuidado al retroce- 5. Para activarlo, pulse el botón de der o tirar del cortacésped. ¡Exi- enclavamiento (16) en la em- ste peligro de tropezón! puñadura y mantenga al mismo...
  • Página 138: Susttución Del Cilindro

    Susttución del cilindro ción siempre detrás de sí mismo y, después de girar, póngalo sobre la parte ya cortada. Desactive el escarificador-aireado, • Conduzca el cortacésped paso a desenchufe el cnector de red y es- paso, en lo posible, en bandas rectas. pere hasta que el cilindro se haya Para una ventilación o escarificación- detenido.
  • Página 139: Trabajos Generales De Limpieza Y Mantenimiento

    Trabajos generales de sacos de nylon, ya que aquí podría limpieza y mantenimiento formarse humedad. No limpie el escarificador-airea- Para ahorrar espacio al guardar el dor con agua ni tampoco bajo aparato, la barra puede ser plega- da después de haber soltado las agua corriente.
  • Página 140: Servicio De Reparación

    Escarificador y aireador eléctrico sin costo mediante la sustitución del suministro o su reparación..........ERV 1400-35 • Es requisito que el aparato sea en- Consumo de potencia del motor... 1400 W tregado al vendedor no desarmado y Tensión de red ....
  • Página 141: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Cuerpo extraño en el Eliminar el cuerpo extraño cilindro Púas elásticas o cuchilla de Sustituir el cilindro cilindro dañadas Ruidos, traqueteo o vibraciones Montar correctamente el cilindro Cilindro montado anormales (vea la sección „Sustitucion del incorrectamente cilindro“) Reparación por el servicio de...
  • Página 142: Paskirtis

    Turinys Paskirtis Paskirtis..........142 Prietaisas pritaikytas naudoti tik buitinėms Saugos nurodymai ......142 reikmėms: Paveikslėliai ant prietaiso ....143 kaip vejos aeratorius velėnai, Instrukcijoje naudojami simboliai ... 143 esančiai tarp žolės stiebelių iššukuoti (iš Bendrieji saugos nurodymai ... 143 lapų, samanų ar piktžolių), ir lapams bei Funkcinės dalys........
  • Página 143: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai ant prietaiso Darbinis plotis Įspėjimas! Jei norite nusta- Perskaityti naudojimo tyti darbo padėtis, perskaitykite eksploa- instrukciją. tavimo instrukciją. Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali būti asmenų. Instrukcijoje naudojami Pažeidus tinklo kabelį simboliai kyla elektros šoko pa- vojus! Kabelį...
  • Página 144 Darbas su prietaisu: sutikimo permontuotu prietaisu. Griežtai draudžiama dirbti, jei Atsargiai! Prietaisas apsauginiai įrenginiai pažeisti gali sunkiai sužaloti. Taip arba neprimontuoti (pvz., palei- išvengsite nelaimingų dimo svirtis, atblokavimo myg- atsitikimų ir sužalojimų: tukas, apsauga nuo smūgių). • Niekada neatjunkite apsauginių įrenginių...
  • Página 145 nurodymų. Naudojimas: • Atsargiai – aštrus įrankis. Kyla • Paleisdami prietaisą jo ne- pavojus nusipjauti rankų arba pakreipkite, nebent norite kojų pirštus. Dirbdami laikykite pakelti. Tokiu atveju prietaisą kojas ir pirštus atokiai nuo ve- pakreipkite tik tiek, kiek būtina, leno ir išmetimo angos. Galite ir aukštyn kelkite tik į...
  • Página 146 mas, garantijos suteikimo. - atlikdami bet kokius • Pasirūpinkite, kad visos techninės priežiūros ir re- veržlės, sraigtai ir varžtai būtų monto darbus, tvirtai priveržti ir prietaisas būtų - jei tinklo kabelis pažeistas saugios darbinės būklės. arba susipainiojęs, • Nebandykite prietaiso remon- - jei dirbant prietaisas atsi- tuoti patys, nebent Jūs turite trenkia į...
  • Página 147: Funkcinės Dalys

    • Ilginamuosius laidus laikykite pirmiausia iš kištukinio lizdo atokiai nuo dantų. Dantys gali ištraukite ilginamąjį kabelį. pažeisti laidus ir juos nutempti Po to galite atjungti prietaiso iki aktyvintų dalių. prijungimo laidą. • Pažeisto laido nejunkite • Jei bus pažeistas šio prietaiso prie tinklo ir patys nelieskite prijungimo laidas, kad nekiltų...
  • Página 148: Veikimo Aprašymas

    24 Surinkimo maišo rėmas Montuodami atkreipkite dėmesį, 25 Plastikiniai antdėklai kad neprispaustumėte tinklo kabe- 26 Kaiščiai lio ir jam liktų pakankamai vietos judėti. Veikimo aprašymas Rankenos lanko montavimas Vejos aeratoriui ir skarifikatoriui naudojami 1. Apatinius lankus (7) įstatykite du keičiami darbiniai velenai: į...
  • Página 149: Valdymas

    Surinkimo maišo tvirtinimas Reguliavimo padėtys prie prietaiso: Peiliams arba spyruokliniams dantims vis 3. Pakelkite apsaugos nuo smūgių labiau dylant galima nustatyti žemesnę dangtį (6). darbo padėtį. 4. Surinkimo maišo rėmo (24) Nusidėvėjimą pastebėsite suprastėjus dar- kaiščius (26) įstumkite į prietai- bo rezultatui.
  • Página 150: Darbas Su Prietaisu

    5. Norėdami įjungti spustelėkite at- maišą, o skarifikuojant jo naudoti blokavimo mygtuką (16) ir kartu nereikia. laikykite nuspaudę paleidimo • Kad apsaugos nuo smūgių dangčio svirtį (18). Atleiskite atblokavimo uždarymo funkcija tinkamai veiktų, mygtuką (16). nuo apsaugos nuo smūgių dangčio 6.
  • Página 151: Veleno Keitimas

    • Prietaisą transportuokite nustatę 0 Prieš atlikdami visus techninės transportavimo padėtį (žr. „Darbo priežiūros ir remonto darbus, padėties nustatymas“). išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo • Pakelkite prietaisą, jei jį reikia pernešti kištuką, po to palaukite, kol velenas laiptais ir jautriais paviršiaus (pvz., sustos.
  • Página 152: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    veržles (14a/b) ir sulankstyti intervalų, paisoma valymo, techninės ir prietaisą. profilaktinės priežiūros nurodymų. Tai atliekant negalima prispausti • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- kabelio. bos defektai, pristatomas kitas prietai- sas arba jis suremontuojamas. Utilizavimas / aplinkos • Būtina sąlyga – prietaisas prekybininkui apsauga pristatomas neišardytas, su pirkimo čekiu ir garantijos patvirtinimu.
  • Página 153: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Techniniai duomenys Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti Aeratorius ir skarifikatorius ERV 1400-35 interneto svetainėje Variklio imamoji galia ....1400 W www.grizzly-service.eu. Tinklo įtampa ....230-240 V~, 50 Hz Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu Apsaugos klasė ........ į aptarnavimo centrą...
  • Página 154: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Ant veleno yra svetimkūnių Pašalinkite svetimkūnius Pažeisti spyruokliniai dantys Pakeiskite veleną Neįprasti garsai, arba veleno peilis tarškėjimas arba Velenas sumontuotas Tinkamai įmontuokite veleną (žr. vibracija netinkamai skyrių „Veleno keitimas“). Krumpliuotasis diržas Perduokite suremontuoti klientų nuslysta aptarnavimo centrui Patikrinkite kištukinį...
  • Página 155: Otstarve

    Sisu Otstarve Otstarve ..........155 Seade on ette nähtud kodumajapidamises Ohutusjuhised ........155 kasutamiseks: Seadmel olevad sümbolid ....155 muruõhustina kulu (lehed, sammal ja Sümbolid kasutusjuhendis ..... 155 umbrohi) eemaldamiseks rohukõrte Üldised ohutusjuhised ....156 vahelt ning lehtede ja taimejääkide Seadme osad ........
  • Página 156: Sümbolid Kasutusjuhendis

    Sümbolid kasutusjuhendis Enne hooldustöid ja juhul, kui toitekaabel on kahju- Ohusümbol koos juhiste- stunud, eemaldage pistik pistikupesast. ga isiku- ja varakahjude vältimiseks. Laialipaiskuvad osad võivad tekitada vigastusi. Keelusümbol (hüüumärgi Kõrvalised isikud peavad asemel on keeldu selgitatud) niidukist eemal püsima. koos juhisteha kahjustuste vältimiseks.
  • Página 157 puudega isikud või väheste ko- Kontrollige nii pikenduskaabli gemuste ja teadmistega isikud, kui ka seadme toitejuhtme kui neid jälgitakse või kui neid on seisundit. Kasutage nõutavaid juhendatud seadet ohutult kasu- kaitseseadiseid. tama ja kui nad mõistavad kasu- • Kui seade sisselülitamisel tamisest tulenevaid ohte.
  • Página 158 kuulda ei pruugi. eemal. • Jälgige töötamise ajal, et • Ärge puutuge piike enne, kui teie jalgealune oleks kindel, seade on vooluvõrgust eemal- eelkõige kallakutel. Liikuge kal- datud ja piigid täielikult seisma lakul alati kaldesuunaga risti, jäänud. mitte kallakut mööda üles- või •...
  • Página 159 kasutage seadet otstarbel, mil- Hooldage oma seadet • Seadme trepist transportimi- leks see pole ette nähtud. seks lülitage see välja ja tõstke üles. Elektriohutus: • Kontrollige seadet enne iga kasutamist visuaalselt. Ärge Ettevaatust! Elektrilöögist kasutage seadet, kui sellel on tulenevate õnnetuste ja vi- puuduvaid kaitseseadiseid (nt gastuste vältimiseks võtke põrkekaitse), lõikemehhanismi...
  • Página 160: Seadme Osad

    Seadme osad ette nähtud välistingimustes kasutamiseks. Pikenduskaabli keermete ristlõige peab olema Kõige tähtsamate sead- vähemalt 2,5 mm . Kerige me osadega joonise lei- kaablitrummel enne kasutamist ate ümbriselt. alati täiesti lahti. Kontrollige, ega kaablil pole kahjustusi. 1 Ülemine käepidemetoru • Kasutage pikenduskaabli pai- 2 Seadme kaabel galdamiseks selleks ette näh-...
  • Página 161: Paigaldamine

    terasest lõiketeradega. toru (1) kruvide ja tiibmutritega Seadmel on kvaliteetsest plastist korpus (14b) keskmise toru (3) külge. koos kogumiskotiga ning kokkupööratav 4. Kinnitage seadme kaabel (2) käepidemetoru. Juhtelementide funktsioo- mõlema kaabliklambri (13a+b) nid leiate alljärgnevast kirjeldusest. abil toru külge. Paigaldamine Kogumiskoti paigaldamine/ tühjendamine Enne kõiki töid tuleb seadme toite-...
  • Página 162: Kasutamine

    Kasutamine kahjustada silindrit. Sisse- ja väljalülitamine Järgige mürakaitse- ja muid koha- likke eeskirju. Jälgige enne sisselülitamist, et Tööasendite seadmine seade ei puudutaks teisi objekte. Hoidke jalad ja käed silindrist ja Seadmel on 4 peamist väljaviskeavast eemal. Vigastu- seatavat asendit: soht! 1.
  • Página 163: Silindri Vahetamine

    stamine ja peaks seetõttu toimuma vaid • Selleks, et vältida pikenduskaablist tu- kord aastas. Parim aeg on kevadel enne lenevat takistust, pöörake seadet alati esimest niitmist. nii, et torul olev kaabli tõmbetõkis on alati töödeldud osa pool. Liikuge kallakutel alati kallaku suhtes risti.
  • Página 164: Üldised Puhastus- Ja Hooldustööd

    Kandke silindri käsitsemisel kindaid. toru pärast tiibmutrite (14a/b) lõd- vendamist kokku pöörata. Lülitage seade enne kõiki hooldus- Kaablid ei tohi selle käigus va- hele kinni jääda. ja puhastustöid välja, lahutage toi- tepistik ja oodake, kuni silinder jääb Kõrvaldamine/ seisma. keskkonnakaitse Üldised puhastus- ja hooldustööd Laske seade, tarvikud ja pakend keskkon-...
  • Página 165: Remonditeenus

    Tehnilised andmed • Selleks tuleb demonteerimata seade viia koos ostu- ja garantiitõendiga eda- simüüjale. Muruõhusti ja -kobesti..ERV 1400-35 Mootori võimsus ......1400 W Remonditeenus Võrgupinge ....230-240 V~, 50 Hz Kaitseklass ........• Remonditööd, mis ei kuulu garantii alla, Kaitsetase ..........IPX4 saab lasta tasu eest teha meie teenin- Töölaius...
  • Página 166: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Võõrkeha silindril Eemaldage võõrkeha Vedrupiigid või silindri Vahetage silinder välja Ebatavaline müra, lõiketerad kahjustatud kloppimine või Silinder ei ole õigesti Paigaldage silinder õigesti (vt osa vibratsioon paigaldatud „Silindri vahetamine”) Hammasrihm libiseb Remontimine klienditeeninduses Kontrollige pistikupesa, kaablit, Võrgupinge puudub pistikut ja laske vajadusel elektrikul remontida...
  • Página 167: Drošības Norādes

    Saturs Izmantošanas mērķis Izmantošanas mērķis ....... 167 Iekārta ir paredzēta lietošanai Drošības norādes ......167 mājsaimniecībā: Simboli uz iekārtas ......167 kā aerators, lai aizpūstu (lapu, sūnu Pamācībā izmantotie simboli ..168 vai nezāļu) pinekļus un grīstes, kas Vispārīgas drošības norādes ..168 iepinušās starp zāles stiebriem, un Funkcionālās daļas ......
  • Página 168: Vispārīgas Drošības Norādes

    Risks savainoties lidojošu Pirms darba pozīciju iestatīšanas izlasiet daļu dēļ. lietošanas pamācību. Apkārt stāvošām personām neļaujiet tuvoties pļāvējam. Elektriskās strāvas trieciena risks bojāta kabeļa gadījumā! Pamācībā izmantotie sim- Turiet strāvas kabeli boli drošā attālumā no griezējinstrumentiem Bīstamības simbols ar un iekārtas! norādēm, kā...
  • Página 169 un traumas, rīkojieties (piemēram, palaides svira, saskaņā ar tālāk sniegtajiem atbloķēšanas poga, drošības norādījumiem: pārsegs) ir bojātas vai to nav. • Nekādā gadījumā nepārtrauciet aizsargierīču darbību Sagatavošana: • Nekad neļaujiet bērniem (piemēram, piesienot palaides vai citām personām, ku- sviru). ras nepārzina lietošanas •...
  • Página 170 Neiegrieziet sev roku vai kāju tikai to pusi, kas pavērsta pret pirkstos. Strādājot vienmēr personu, kura strādā ar iekārtu. turiet kājas un pirkstus drošā • Kad iekārta pēc pacelšanas attālumā no cilindra un izpūtes atkal tiek nolikta zemē, abām atveres. Pastāv savainošanās rokām ir jābūt darba pozīcijā.
  • Página 171 tīrīšanas darbi, ir stingri pievilktas un iekārta - ja strāvas kabelis ir bojāts vai atrodas drošā darba stāvoklī. samudžinājies, • Nemēģiniet pats labot iekārtu, - kad iekārta darbības laikā izņemot gadījumus, ja jums ir uzduras šķērslim vai kad atbilstoša izglītība. Visus dar- parādās neparastas vibrācijas.
  • Página 172 • Turiet pagarinātāja kabeli kontaktligzdas, ja pagarinātāja drošā attālumā no cilindra za- kabelis ir bojāts. Ja ir bojāts šīs riem. Cilindra zari var sabojāt iekārtas strāvas pieslēguma kabeli un veicināt saskari ar vads, tas ir jānomaina aktīvajām detaļām. ražotājam vai tā klientu •...
  • Página 173 18 Palaides svira pogu un piemontētu iekārtas kabeli 19 Skarifikatora cilindrs ar • Aeratora cilindrs asmeņiem (jau piemontētiem) • Savācējgrozs, salocīts 20 Aeratora cilindrs ar zariem • Savācējgroza mehānisms, divdaļīgs 21 Vārpsta • Divas kabeļu spailes 22 Cilindra stiprinājuma skrūve •...
  • Página 174: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Savācējgroza salikšana: iekārtas drošības attālums no zemes. 1. Saspraudiet kopā savācējgroza mehānisma stieņus (23). Darba pozīcija Pārvelciet savācējgrozu pāri Darbam ar jaunu iekārtu izvēlieties šo stieņiem. pozīciju. 3. Uzmauciet savācējgroza plastmasas uzliktņus pāri Zemākas pozīcijas savācējgroza stieņiem un ie- Nodilstot asmeņiem vai nolietojoties cilin- spraudiet plastmasas uzliktņus, dra zariem, darba pozīciju var pazemināt.
  • Página 175 kontaktligzdā (15) pie roktura. Jo īsāk nogriezts zālājs, jo vieglāk 3. Lai atslogotu vilci, no strāvas to ir apstrādāt. Tādā veidā iekārta kabeļa gala izveidojiet cilpu un tiek mazāk noslogota un paildzinās iekariet to vilces atslogā (17). cilindru kalpošanas ilgums. 4.
  • Página 176 Tīrīšana/Apkope/ Kad darbs ir pabeigts un iekārtu Uzglabāšana paredzēts pārvietot, izslēdziet to, izvelciet strāvas kontaktdakšu un Tādu darbu veikšanu, kuri nav pagaidiet, līdz cilindrs ir apstājies. aprakstīti šajā pamācībā, uztie- • Iekārtas pārvietošanai iestatiet to ciet mūsu pilnvarotajai klientu pārvietošanas pozīcijā 0 (sk. „Darba servisa nodaļai.
  • Página 177 Garantija izmantošanas vai noteikumiem neatbilstošas izmantošanas rezultātā. • Šai iekārtai mēs dodam 24 mēnešu Uzglabāšana garantiju. Šī iekārta nav paredzēta profesionālai izmantošanai. • Uzglabājiet iekārtu sausā vietā ārpus Profesionālas izmantošanas gadījumā bērnu piekļuves zonas. garantija tiek anulēta. • Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms iekārtu •...
  • Página 178: Tehniskie Dati

    Remonta serviss Tehniskie dati • Remontdarbus, kurus nesedz garantija, Aerators un skarifikators ERV 1400-35 par samaksu varat veikt mūsu servisa centrā. Mūsu servisa centrs noteiks Dzinēja enerģijas patēriņš .... 1400 W izmaksu tāmi. Tīkla spriegums ..230-240 V~, 50 Hz Mēs varam apstrādāt tikai tādas...
  • Página 179 Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Svešķermenis uz cilindra Noņemiet svešķermeni Bojāti cilindra zari vai Nomainiet cilindru cilindra asmens Neierasti trokšņi, Klaudzēšana vai Uzlieciet cilindru pareizi (sk. Nepareizi uzlikts cilindrs vibrācijas nodaļu „Cilindru nomaiņa”) Remonts klientu apkalpošanas Zobsiksna slīd nost centrā...
  • Página 180: Original Eg Konformitätserklärung

    Garantiert: 99 dB(A) Gemessen: 96 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14 EC Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016 Dokumentationsbevollmächtigter) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Página 181: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    96 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016 Responsabile documentazione tecnica L’oggetto descritto sopra è...
  • Página 182: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    99 dB(A) zmierzony: 96 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016 Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE...
  • Página 183: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 96 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix V of 2000/14/CE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016...
  • Página 184: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 96 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016...
  • Página 185: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    96 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016...
  • Página 186: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    96 dB(A) Foi aplicado o procedimento de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo V/2000/14/EC O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016...
  • Página 187: Превод На Оригиналната Нен. Производителят Не Носи Отговор-Ce-Декларация За Съответствие

    Измерено: 96 dB(A) Приложен метод за оценка на съответствието съгласно Приложение V / 2000/14/EC Цялата отговорност за изготвянето на тази Декларация за съответствие се носи от производителя: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016...
  • Página 188: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Zaručená úroveň akustického výkonu: 99 dB(A) Měřená: 96 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016 Osoba zplnomocněná...
  • Página 189: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que il Escarificador y aireador eléctrico de la serie ERV 1400-35 Número de serie 201603000067 - 201603000217 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 190: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 99 dB(A) Išmatuota: 96 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016 Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Página 191 Skaņas jaudas līmenis: Garantēts: 99 dB(A); Izmērīts: 96 dB(A) Piemērotā atbilstības izvērtēšanas procedūra atbilstoši Pielikumam VI/2000/14/EK Par šīs atbilstības deklarācijas izdošanu atbildīgs ir tikai ražotājs: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016 Dokumentācijas pilnvarotā...
  • Página 192: Ce-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    Peale selle kinnitatakse kooskõlas müraemissioonidirektiiviga 2000/14/EÜ: Müravõimsuse tase: Garanteeritud: 99 dB(A); Mõõdetud: 96 dB(A) Kohaldati vastavushindamise meetodit kooskõlas direktiivi 2000/14/EÜ VI lisaga Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest vastutab tootja: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (V. Lappas, 01.04.2016 Dokumentatsiooni koostamiseks volitatud isik) Deklaratsiooni eespool kirjeldatud objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8.
  • Página 193: Explosionszeichnung

    • Explosionszeichnung • Vista esplosa Rysunek samorozwijający • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • • Vista en corte Технически чертеж Výkres sestavení • • Plano de explosión Výkres náhradných dielov Detalių brėžinys • Plahvatusjoonis Klaidskats informativ • informativo • pouczający • informative • informatief • informatif информативен...
  • Página 194: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Stockstädter Straße 20 Via Zaccarini, 8 D-63762 Großostheim 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 06026 9914 441 Tel.: 0523 764811 Fax: 06026 9914 499 Fax: 0523 768689 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz e-mail: info@gardenitalia.it...
  • Página 195 HECHT MOTORS s.r.o. U Mototechny 131 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 linka 27 Fax: 323 661 348 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Homepage: www.hecht.cz 92, S.A. c/ Bristol, 32-34 Parque Empresarial Europolis 28232 Las Rozas (Madrid) Tel.: 91 6409 950 Fax: 91 6407 135 e-mail: comercial@92sa.com Екотехпродукт...

Tabla de contenido